When you're just starting out with Slovak, knowing basic place names is super useful. "Dedina" (deh-DEE-nah) is the Slovak word for a village. It's a common word you'll encounter, especially if you're talking about smaller settlements outside of a city.

Think of a village as a small community, often rural, with fewer people and amenities than a town or city. You'll use this word when describing where someone lives, or if you're talking about visiting a smaller, more traditional place in Slovakia.

When discussing places in Slovakia, you might come across the term dedina. This noun refers to a village, a small community typically located in a rural area, often with a population smaller than a town. It's an important word to know if you're interested in Slovak geography or talking about where people live in the countryside. The plural form is dediny. Understanding this word helps you distinguish between different types of settlements in Slovakia.

Beispiele nach Niveau

1

Naša dedina je malá, ale má krásny kostol.

Our village is small, but it has a beautiful church.

2

Deti sa hrajú na námestí v dedine.

Children are playing on the square in the village.

3

Život v dedine je pokojnejší ako v meste.

Life in the village is calmer than in the city.

4

Cez víkend ideme navštíviť starých rodičov do vedľajšej dediny.

This weekend we are going to visit grandparents in the neighboring village.

5

V dedine nie je veľa obchodov, ale nájdete tu všetko potrebné.

There aren't many shops in the village, but you can find everything you need here.

6

Každé leto sa v našej dedine koná festival.

Every summer a festival takes place in our village.

7

Z dediny vedie pekná cesta do lesa.

From the village, there is a nice path leading to the forest.

8

Susedia v dedine si navzájom pomáhajú.

Neighbors in the village help each other.

1

Slovenská dedina si udržiava svoje tradície po stáročia.

Slovak village keeps its traditions for centuries.

Feminine noun 'dedina' in nominative singular.

2

Vyrastal som v malej dedine, kde všetci poznali každého.

I grew up in a small village, where everyone knew everyone.

Locative singular of 'dedina' (v dedine).

3

Cesta do dediny vedie cez rozsiahle polia.

The road to the village leads through vast fields.

Genitive singular of 'dedina' (do dediny).

4

Naša dedina je známa svojimi folklórnymi festivalmi.

Our village is known for its folklore festivals.

Nominative singular of 'dedina'.

5

Radšej žijem v dedine než vo veľkom meste.

I prefer living in a village than in a big city.

Locative singular of 'dedina' (v dedine).

6

Mnohé dediny na Slovensku sú obklopené krásnou prírodou.

Many villages in Slovakia are surrounded by beautiful nature.

Nominative plural of 'dedina' (dediny).

7

Starosta dediny sa snaží zlepšiť infraštruktúru pre obyvateľov.

The mayor of the village tries to improve infrastructure for residents.

Genitive singular of 'dedina' (dediny).

8

Počas dovolenky sme navštívili niekoľko zaujímavých dedín.

During the holiday, we visited several interesting villages.

Genitive plural of 'dedina' (dedín).

Redewendungen & Ausdrücke

"každá dedina má svojho blázna"

Every village has its fool. (Meaning that there's always someone eccentric or foolish in any group or community.)

U nás v práci platí, že každá dedina má svojho blázna. (At our work, it's true that every village has its fool.)

neutral

"zapadať do dediny"

To fit into the village. (Meaning to integrate well into a community.)

Noví susedia sa rýchlo zapadli do dediny. (The new neighbors quickly fit into the village.)

neutral

"byť z tej istej dediny"

To be from the same village. (Meaning to be similar, have the same background or understanding.)

Vyzeralo to, že sme z tej istej dediny, tak dobre sme si rozumeli. (It seemed like we were from the same village, we understood each other so well.)

neutral

"mať oči ako z dediny"

To have eyes like from a village. (Meaning to be naive or easily impressed, often in a slightly derogatory way.)

Nenechaj sa oklamať, nemáš oči ako z dediny. (Don't let yourself be fooled, you don't have eyes like from a village.)

informal

"celá dedina o tom vie"

The whole village knows about it. (Meaning something is widely known or a public secret.)

Neboj sa, celá dedina o tom už vie. (Don't worry, the whole village already knows about it.)

neutral

"dedinská hlúposť"

Village stupidity. (Referring to something foolish or unsophisticated, often used humorously.)

To bola len taká dedinská hlúposť, netreba sa nad tým zamýšľať. (That was just some village stupidity, no need to think about it.)

informal

"život ako v dedine"

Life like in a village. (Meaning a simple, quiet, or perhaps slow-paced life.)

Po ruchnom meste si užívam život ako v dedine. (After the bustling city, I'm enjoying life like in a village.)

neutral

"od dediny k dedine"

From village to village. (Meaning to travel around, often in a casual or aimless way.)

Cestoval od dediny k dedine a hľadal prácu. (He traveled from village to village looking for work.)

neutral

"niečo sa šíri ako po dedine"

Something spreads like through a village. (Meaning news or rumors spread very quickly.)

Správy sa šírili ako po dedine. (The news spread like through a village.)

neutral

"dedina spí"

The village sleeps. (Meaning it's very quiet, often late at night.)

O polnoci už celá dedina spí. (At midnight, the whole village is already sleeping.)

neutral

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Talking about your hometown or origin.

  • Pochádzam z malej dediny.
  • I come from a small village.
  • Bývam na dedine.
  • I live in the village.
  • Moja dedina je krásna.
  • My village is beautiful.

Describing a place as rural or small.

  • Je to tichá dedina.
  • It's a quiet village.
  • Nie je to mesto, je to dedina.
  • It's not a town, it's a village.
  • Rád chodím na dedinu.
  • I like to go to the village.

Comparing a village to a city.

  • Mesto je väčšie ako dedina.
  • A city is bigger than a village.
  • Na dedine je menej ľudí.
  • There are fewer people in the village.
  • Život na dedine je iný.
  • Life in the village is different.

Discussing travel or destinations.

  • Navštívil som peknú dedinu.
  • I visited a nice village.
  • Ideme do dediny.
  • We are going to the village.
  • Je tam aj nejaká dedina?
  • Is there a village there too?

Asking about someone's living situation.

  • Bývaš v meste alebo na dedine?
  • Do you live in a city or in a village?
  • Aká je tvoja dedina?
  • What is your village like?
  • Máte v dedine obchod?
  • Do you have a shop in your village?

Gesprächseinstiege

"Pochádzaš z mesta alebo z dediny?"

"Aké sú výhody života na dedine?"

"Čo je typické pre slovenskú dedinu?"

"Už si niekedy navštívil(a) slovenskú dedinu?"

"Akú dedinu by si odporučil(a) navštíviť?"

Tagebuch-Impulse

Opíš svoju ideálnu dedinu. Kde by bola? Čo by tam bolo?

Ako sa líši život na dedine od života v meste z tvojho pohľadu?

Spomeň si na nejakú dedinu, ktorú si navštívil(a). Čo sa ti na nej páčilo/nepáčilo?

Ak by si si mohol(a) vybrať, kde by si radšej žil(a) – v meste alebo na dedine a prečo?

Napíš krátky príbeh o niekom, kto sa presťahoval z mesta na dedinu.

Teste dich selbst 24 Fragen

fill blank B1

Mám rád ticho a pokoj, preto by som chcel bývať v malej ___.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: dedine

The sentence expresses a desire to live in a quiet and peaceful place, making 'dedine' (village, in locative case) the most suitable option.

fill blank B1

Cez víkend navštívime starých rodičov v ich rodnej ___.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: dedine

'Dedine' (village, in locative case) fits the context of visiting grandparents in their home village.

fill blank B1

Deti sa hrajú na ihrisku v centre ___.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: dediny

The children are playing in the playground in the center of the 'dediny' (village, in genitive case).

fill blank B1

Počas leta sme strávili dva týždne na chate mimo ___.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: dediny

Spending time in a cottage 'mimo dediny' (outside the village) is a common way to describe a rural getaway.

fill blank B1

Táto ___ je známa svojimi tradičnými remeslami.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: dedina

'Dedina' (village) is the correct choice as it's known for its traditional crafts.

fill blank B1

Naša ___ má len dvesto obyvateľov.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: dedina

'Dedina' (village) is the most appropriate word to describe a small settlement with only two hundred inhabitants.

listening C1

The inhabitants of the village gathered in the square to discuss the future of the local school.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Obyvatelia dediny sa zhromaždili na námestí, aby prediskutovali budúcnosť miestnej školy.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

Despite globalization, many Slovak villages still retain their unique folklore and traditions.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Napriek globalizácii si mnohé slovenské dediny stále zachovávajú svoj jedinečný folklór a tradície.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

During my trip, I visited a remote village in the mountains where time seemed to pass slower.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Počas mojej cesty som navštívil odľahlú dedinu v horách, kde čas akoby plynul pomalšie.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

Ktoré aspekty života v dedine považujete za najpríťažlivejšie a prečo?

Focus: naj-prí-ťaž-li-vej-šie

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

Ako sa líši atmosféra a životné tempo v dedine v porovnaní s veľkým mestom?

Focus: at-mo-sfér-a, ži-vot-né tem-po

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

Predstavte si, že by ste mali opísať svoju ideálnu dedinu. Aké by mala vlastnosti?

Focus: pred-stav-te si, i-de-ál-nu

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank C2

Pretrvávajúce hospodárske disparity medzi mestami a ____ spôsobujú výrazné demografické zmeny a sociálne napätie.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: dedinami

The context requires the instrumental plural form 'dedinami' to agree with 'medzi' (between) and 'mestami' (cities).

fill blank C2

Napriek globalizačným trendom, mnoho tradičných remesiel a folklórnych zvykov sa dodnes úspešne udržiava práve v odľahlých ____.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: dedinách

The preposition 'v' (in) requires the locative plural form 'dedinách' when referring to multiple villages.

fill blank C2

Historická analýza ukazuje, že kolektivizácia poľnohospodárstva v 20. storočí mala devastačné následky pre ekonomiku mnohých slovenských ____.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: dedín

The noun 'ekonomiku' (economy) is followed by a genitive plural 'dedín' (of villages) to indicate possession/relation.

fill blank C2

Starostka malej podhorskej ____ sa snaží implementovať inovatívne projekty na podporu agroturizmu a udržateľného rozvoja.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: dediny

The noun 'starostka' (mayor) requires the genitive singular 'dediny' (of the village) to specify which village she is mayor of.

fill blank C2

Fenomén urbanizácie a migrácie obyvateľstva z vidieka do miest predstavuje vážnu hrozbu pre dlhodobú prosperitu mnohých slovenských ____.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: dedín

The word 'prosperitu' (prosperity) is followed by a genitive plural 'dedín' (of villages) to indicate what kind of prosperity.

fill blank C2

V snahe o zachovanie kultúrnej identity a miestnych tradícií, mnohé samosprávy aktívne spolupracujú s občianskymi združeniami na revitalizácii svojich ____.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: dedín

The noun 'revitalizácii' (revitalization) requires the genitive plural 'dedín' (of villages) to indicate what is being revitalized.

writing C2

Describe a time you visited a small village, focusing on your observations and feelings. Use 'dedina' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Pred pár rokmi som navštívil krásnu dedinu na východe Slovenska. Bol tam neuveriteľný pokoj a všade vôkol nádherná príroda. Ľudia v dedine boli veľmi milí a pohostinní, cítil som sa tam ako doma. Tieto spomienky na túto dedinu si uchovávam dodnes.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

Imagine you are writing a letter to a friend, persuading them to visit a specific Slovak village. Highlight its unique charms and attractions. Use 'dedina' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ahoj, musím ti povedať o jednej úžasnej dedine, ktorú by si mal určite navštíviť. Je to miesto plné starých tradícií a bohatej kultúry, kde sa čas akoby zastavil. Myslím, že by to bol pre teba nezabudnuteľný zážitok. Čo povieš?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

Discuss the challenges and advantages of living in a small village ('dedina') compared to a large city. What are the key differences in lifestyle?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Život v dedine má svoje špecifiká. Na rozdiel od mesta, kde je anonymita bežná, v dedine je silná komunita a každý sa pozná. Výhodou je pokoj a blízkosť prírody, nevýhodou zas obmedzenejší prístup k službám a práci. Je to úplne iný životný štýl.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C2

Čo symbolizovala dedina pre starú babičku?

Read this passage:

V malej dedine, kde sa čas zastavil, žila stará babička, ktorá poznala všetky tajomstvá byliniek a liečivých rastlín. Jej múdrosť prechádzala z generácie na generáciu a mnohí ľudia z okolitých dedín ju vyhľadávali pre jej rady. Babička často hovorila, že dedina je živá bytosť, ktorá dýcha s každým jej obyvateľom.

Čo symbolizovala dedina pre starú babičku?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Živú bytosť, ktorá dýcha s každým jej obyvateľom.

Podľa textu, babička hovorila, že 'dedina je živá bytosť, ktorá dýcha s každým jej obyvateľom.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Živú bytosť, ktorá dýcha s každým jej obyvateľom.

Podľa textu, babička hovorila, že 'dedina je živá bytosť, ktorá dýcha s každým jej obyvateľom.'

reading C2

Aký je dvojaký vplyv turizmu na slovenské dediny?

Read this passage:

Rozvoj turizmu má na slovenské dediny dvojaký vplyv. Na jednej strane prináša ekonomické príležitosti a oživuje miestne tradície, na druhej strane však môže viesť k homogenizácii a strate autenticity. Mnohé dediny sa snažia nájsť rovnováhu medzi týmito dvoma extrémami, aby si zachovali svoj jedinečný charakter.

Aký je dvojaký vplyv turizmu na slovenské dediny?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Prináša ekonomické príležitosti, ale môže viesť k strate autenticity.

Text uvádza, že turizmus 'prináša ekonomické príležitosti a oživuje miestne tradície, na druhej strane však môže viesť k homogenizácii a strate autenticity.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Prináša ekonomické príležitosti, ale môže viesť k strate autenticity.

Text uvádza, že turizmus 'prináša ekonomické príležitosti a oživuje miestne tradície, na druhej strane však môže viesť k homogenizácii a strate autenticity.'

reading C2

Aké nové cesty objavujú dediny na prilákanie obyvateľov a rozvoj?

Read this passage:

V modernom svete čelia malé dediny rôznym výzvam, ako je odliv mladých ľudí, nedostatok pracovných príležitostí a zatváranie služieb. Avšak, niektoré dediny objavujú nové cesty, ako prilákať nových obyvateľov a rozvíjať sa, napríklad prostredníctvom agroturizmu alebo podpory lokálnych remesiel. Dedina sa tak stáva miestom inovácií a udržateľného rozvoja.

Aké nové cesty objavujú dediny na prilákanie obyvateľov a rozvoj?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Prostredníctvom agroturizmu alebo podpory lokálnych remesiel.

V texte sa píše: 'niektoré dediny objavujú nové cesty, ako prilákať nových obyvateľov a rozvíjať sa, napríklad prostredníctvom agroturizmu alebo podpory lokálnych remesiel.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Prostredníctvom agroturizmu alebo podpory lokálnych remesiel.

V texte sa píše: 'niektoré dediny objavujú nové cesty, ako prilákať nových obyvateľov a rozvíjať sa, napríklad prostredníctvom agroturizmu alebo podpory lokálnych remesiel.'

/ 24 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!