A1 Idiom Neutral

எலியும் பூனையும் போல

எலயம பனயம பல

Like cat and mouse

Bedeutung

Always fighting with each other

🌍

Kultureller Hintergrund

In rural Tamil Nadu, cats are often kept specifically to guard the 'Nellu' (paddy) stored in large earthen pots or granaries. This makes the cat-rat conflict a daily reality for many. Many Tamil films feature a 'Tom and Jerry' style comedy track between the hero and a comedian, or the hero and the heroine, which is often described by critics using this idiom. Traditional Tamil fables, similar to Aesop's fables, often use the rat and cat to illustrate themes of wit versus strength. Even for Tamils living in urban cities like London or Toronto, this idiom remains a primary way to describe sibling rivalry, showing the persistence of agrarian metaphors.

💡

Think Tom & Jerry

If you forget the animals, just remember the cartoon. It's the same dynamic!

⚠️

Don't forget the '-um'

Saying 'Eli Poonai Pola' sounds like 'Rat Cat Like' and is grammatically incomplete.

Bedeutung

Always fighting with each other

💡

Think Tom & Jerry

If you forget the animals, just remember the cartoon. It's the same dynamic!

⚠️

Don't forget the '-um'

Saying 'Eli Poonai Pola' sounds like 'Rat Cat Like' and is grammatically incomplete.

🎯

Use it for Banter

Using this with friends who are arguing over something silly makes you sound very native and lightens the mood.

Teste dich selbst

Fill in the missing animal to complete the idiom.

அவர்கள் எலியும் ______ போல சண்டை போடுகிறார்கள்.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: பூனையும்

The idiom is 'Eliyum Poonaiyum' (Rat and Cat).

Which situation best fits the idiom 'Eliyum Poonaiyum Pola'?

Choose the correct scenario:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Two brothers arguing over who gets the bigger piece of cake.

The idiom describes constant bickering or minor conflict.

Complete the dialogue with the correct phrase.

அம்மா: 'ஏன் இருவரும் சத்தம் போடுகிறீர்கள்?' மகன்: 'அம்மா, அவன் என் பேனாவை உடைத்துவிட்டான்!' அம்மா: 'எப்போதும் நீங்கள் ______ இருக்கிறீர்கள்!'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: எலியும் பூனையும் போல

The mother is commenting on their constant fighting.

Which of these is the correct way to write the idiom?

Select the correct form:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: எலியும் பூனையும் போல

Both nouns must have the '-um' suffix.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the missing animal to complete the idiom. Fill Blank A1

அவர்கள் எலியும் ______ போல சண்டை போடுகிறார்கள்.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: பூனையும்

The idiom is 'Eliyum Poonaiyum' (Rat and Cat).

Which situation best fits the idiom 'Eliyum Poonaiyum Pola'? situation_matching A1

Choose the correct scenario:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Two brothers arguing over who gets the bigger piece of cake.

The idiom describes constant bickering or minor conflict.

Complete the dialogue with the correct phrase. dialogue_completion A2

அம்மா: 'ஏன் இருவரும் சத்தம் போடுகிறீர்கள்?' மகன்: 'அம்மா, அவன் என் பேனாவை உடைத்துவிட்டான்!' அம்மா: 'எப்போதும் நீங்கள் ______ இருக்கிறீர்கள்!'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: எலியும் பூனையும் போல

The mother is commenting on their constant fighting.

Which of these is the correct way to write the idiom? Choose A2

Select the correct form:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: எலியும் பூனையும் போல

Both nouns must have the '-um' suffix.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, it is very common to describe a couple that bickers constantly but stays together.

No, it is generally considered a lighthearted or descriptive idiom, not an insult.

Cultural context. In ancient Tamil Nadu, the cat-rat dynamic in granaries was more prominent than the dog-cat dynamic.

Not necessarily. It often implies a relationship where fighting is just a habit or a way of interacting.

Usually, it's for a pair. For a group, you would use different expressions.

Yes, without 'Pola' (like), the sentence just says 'The rat and the cat', which loses the idiomatic meaning.

'Paambum Keeriyum' (Snake and Mongoose) is for serious, deadly enemies. 'Eliyum Poonaiyum' is for bickering.

Only if the relationship with the recipient is very casual. Otherwise, it's too informal.

You would say 'Avargal eliyum poonaiyum pola maari vittaargal'.

Yes, similar versions exist in Telugu, Kannada, and Malayalam.

Verwandte Redewendungen

🔗

பாம்பும் கீரியும் போல

similar

Like a snake and a mongoose.

🔗

நகமும் சதையும் போல

contrast

Like the nail and the flesh.

🔗

ஒரே குட்டையில் ஊறிய மட்டைகள்

similar

People of the same sort (usually negative).

🔗

கண்ணும் கருத்தும் போல

contrast

With great care and attention.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!