A2 Idiom Neutral

ağzından kaçırmak

to let it slip

Bedeutung

Revealing a secret by accident.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Turkey, 'gıybet' (gossip) is a social glue but also religiously discouraged. Using 'ağzımdan kaçırdım' helps soften the blow of being a gossip by framing it as an accident. The concept of 'Sırdaş' (secret-keeper) is highly valued. If you frequently 'ağzından kaçırmak', you will lose your status as a reliable friend. Evil Eye (Nazar): People often avoid talking about their successes to prevent bad luck. If they 'ağzından kaçırmak' a plan, they might immediately follow it with 'Maşallah'. Hospitality: During long 'altın günleri' (ladies' tea days), secrets are often 'ağzından kaçırılan' over tea and pastries.

💡

The 'Oops' Face

When you say 'ağzımdan kaçırdım', usually people cover their mouth with their hand. It makes the idiom feel more authentic.

⚠️

Possessive Check

Don't just say 'ağızdan kaçırmak'. It sounds robotic. Always use 'ağzımdan', 'ağzından', etc.

Bedeutung

Revealing a secret by accident.

💡

The 'Oops' Face

When you say 'ağzımdan kaçırdım', usually people cover their mouth with their hand. It makes the idiom feel more authentic.

⚠️

Possessive Check

Don't just say 'ağızdan kaçırmak'. It sounds robotic. Always use 'ağzımdan', 'ağzından', etc.

🎯

Use with 'Yanlışlıkla'

Pairing it with 'yanlışlıkla' (by mistake) reinforces that you didn't mean to do it. 'Yanlışlıkla ağzımdan kaçırdım.'

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct form of 'ağzından kaçırmak'.

Ben çok dikkatli biriyim, asla sırları ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ağzımdan kaçırmam

The subject is 'Ben' (I), so you need the 1st person singular possessive 'ağzımdan'.

Which sentence is the most natural use of the idiom?

Sürpriz partiyi mahvettim çünkü...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: A

'Ağzımdan kaçırdım' means you accidentally told the secret, which ruins a surprise.

Complete the dialogue.

Ayşe: 'Mehmet'in yeni işini biliyor musun?' Fatma: 'Evet, dün akşam Mehmet ______.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ağzından kaçırdı

The person who let it slip is Mehmet (3rd person singular).

Match the situation to the phrase.

You accidentally told your friend that their partner is planning to propose.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: B

Revealing a secret/surprise is exactly what 'ağzından kaçırmak' means.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank with the correct form of 'ağzından kaçırmak'. Fill Blank A2

Ben çok dikkatli biriyim, asla sırları ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ağzımdan kaçırmam

The subject is 'Ben' (I), so you need the 1st person singular possessive 'ağzımdan'.

Which sentence is the most natural use of the idiom? Choose A2

Sürpriz partiyi mahvettim çünkü...

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: A

'Ağzımdan kaçırdım' means you accidentally told the secret, which ruins a surprise.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Ayşe: 'Mehmet'in yeni işini biliyor musun?' Fatma: 'Evet, dün akşam Mehmet ______.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ağzından kaçırdı

The person who let it slip is Mehmet (3rd person singular).

Match the situation to the phrase. situation_matching A2

You accidentally told your friend that their partner is planning to propose.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: B

Revealing a secret/surprise is exactly what 'ağzından kaçırmak' means.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

Technically yes, but 'dili sürçmek' is better for pronunciation errors. Use 'ağzından kaçırmak' for information leaks.

No, it's a very common way to describe a human error. It's actually quite humble to admit you let something slip.

It becomes 'ağzımızdan kaçırdık'.

'Ifşa etmek' is formal and often intentional (like a whistleblower). 'Ağzından kaçırmak' is always an accident.

Verwandte Redewendungen

🔗

pot kırmak

similar

To make a social blunder.

🔗

sır saklamak

contrast

To keep a secret.

🔗

baklayı ağzından çıkarmak

builds on

To finally reveal a secret you've been hiding.

🔗

dili sürçmek

similar

Slip of the tongue.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!