A2 Idiom 중립

ağzından kaçırmak

to let it slip

Revealing a secret by accident.

🌍

문화적 배경

In Turkey, 'gıybet' (gossip) is a social glue but also religiously discouraged. Using 'ağzımdan kaçırdım' helps soften the blow of being a gossip by framing it as an accident. The concept of 'Sırdaş' (secret-keeper) is highly valued. If you frequently 'ağzından kaçırmak', you will lose your status as a reliable friend. Evil Eye (Nazar): People often avoid talking about their successes to prevent bad luck. If they 'ağzından kaçırmak' a plan, they might immediately follow it with 'Maşallah'. Hospitality: During long 'altın günleri' (ladies' tea days), secrets are often 'ağzından kaçırılan' over tea and pastries.

💡

The 'Oops' Face

When you say 'ağzımdan kaçırdım', usually people cover their mouth with their hand. It makes the idiom feel more authentic.

⚠️

Possessive Check

Don't just say 'ağızdan kaçırmak'. It sounds robotic. Always use 'ağzımdan', 'ağzından', etc.

Revealing a secret by accident.

💡

The 'Oops' Face

When you say 'ağzımdan kaçırdım', usually people cover their mouth with their hand. It makes the idiom feel more authentic.

⚠️

Possessive Check

Don't just say 'ağızdan kaçırmak'. It sounds robotic. Always use 'ağzımdan', 'ağzından', etc.

🎯

Use with 'Yanlışlıkla'

Pairing it with 'yanlışlıkla' (by mistake) reinforces that you didn't mean to do it. 'Yanlışlıkla ağzımdan kaçırdım.'

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct form of 'ağzından kaçırmak'.

Ben çok dikkatli biriyim, asla sırları ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ağzımdan kaçırmam

The subject is 'Ben' (I), so you need the 1st person singular possessive 'ağzımdan'.

Which sentence is the most natural use of the idiom?

Sürpriz partiyi mahvettim çünkü...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A

'Ağzımdan kaçırdım' means you accidentally told the secret, which ruins a surprise.

Complete the dialogue.

Ayşe: 'Mehmet'in yeni işini biliyor musun?' Fatma: 'Evet, dün akşam Mehmet ______.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ağzından kaçırdı

The person who let it slip is Mehmet (3rd person singular).

Match the situation to the phrase.

You accidentally told your friend that their partner is planning to propose.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: B

Revealing a secret/surprise is exactly what 'ağzından kaçırmak' means.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct form of 'ağzından kaçırmak'. Fill Blank A2

Ben çok dikkatli biriyim, asla sırları ______.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ağzımdan kaçırmam

The subject is 'Ben' (I), so you need the 1st person singular possessive 'ağzımdan'.

Which sentence is the most natural use of the idiom? Choose A2

Sürpriz partiyi mahvettim çünkü...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A

'Ağzımdan kaçırdım' means you accidentally told the secret, which ruins a surprise.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Ayşe: 'Mehmet'in yeni işini biliyor musun?' Fatma: 'Evet, dün akşam Mehmet ______.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ağzından kaçırdı

The person who let it slip is Mehmet (3rd person singular).

Match the situation to the phrase. situation_matching A2

You accidentally told your friend that their partner is planning to propose.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: B

Revealing a secret/surprise is exactly what 'ağzından kaçırmak' means.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

4 질문

Technically yes, but 'dili sürçmek' is better for pronunciation errors. Use 'ağzından kaçırmak' for information leaks.

No, it's a very common way to describe a human error. It's actually quite humble to admit you let something slip.

It becomes 'ağzımızdan kaçırdık'.

'Ifşa etmek' is formal and often intentional (like a whistleblower). 'Ağzından kaçırmak' is always an accident.

관련 표현

🔗

pot kırmak

similar

To make a social blunder.

🔗

sır saklamak

contrast

To keep a secret.

🔗

baklayı ağzından çıkarmak

builds on

To finally reveal a secret you've been hiding.

🔗

dili sürçmek

similar

Slip of the tongue.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!