A2 noun Neutral 1 Min. Lesezeit

حظ

hazz /ħaðˤ/

Luck refers to the unpredictable events that shape our daily outcomes.

Wort in 30 Sekunden

  • Refers to luck or chance events in life.
  • Commonly used to describe good or bad outcomes.
  • Essential for expressing well-wishes to others.

نظرة عامة

كلمة 'حظ' هي اسم يعبر عن الأحداث التي تقع للإنسان دون تخطيط مسبق، وغالباً ما تُربط بالنتائج الإيجابية (حظ سعيد) أو السلبية (سوء حظ). هي مفهوم شائع جداً في الثقافة العربية، حيث يُنظر إليها كجزء من القدر أو النصيب.

أنماط الاستخدام

تُستخدم الكلمة غالباً مع الصفات مثل 'سعيد' أو 'سيئ'. يمكن أن تأتي في جمل اسمية أو فعلية، مثل 'كان حظه جيداً اليوم' أو 'ابتسم له الحظ'. كما تُستخدم في التعبيرات اليومية للتعبير عن التمنيات.

السياقات الشائعة

تظهر الكلمة بكثرة في مواقف مثل الامتحانات، المسابقات، أو عند حدوث مواقف غير متوقعة. يقول الناس 'حظاً موفقاً' لتمني النجاح للآخرين في مهامهم القادمة.

مقارنة مع كلمات مشابهة

تختلف 'حظ' عن 'نصيب'؛ حيث أن 'نصيب' قد تحمل طابعاً قدرياً أعمق يرتبط بالرزق أو الزواج، بينما 'حظ' غالباً ما ترتبط بالصدفة اللحظية والنتائج العارضة. كما تختلف عن 'قدر' التي تشير إلى مشيئة الله الشاملة، بينما 'حظ' تركز على النتيجة الملموسة في موقف معين.

Beispiele

1

كان حظه رائعاً في المسابقة.

everyday

He had great luck in the competition.

2

سوء الحظ حال دون وصوله في الوقت المحدد.

formal

Bad luck prevented him from arriving on time.

3

يا له من حظ!

informal

What luck!

4

تتفاوت حظوظ الناس في الحياة.

academic

People's fortunes vary in life.

Häufige Kollokationen

حظ سعيد Good luck
سوء حظ Bad luck
ابتسم له الحظ Luck smiled upon him

Häufige Phrasen

حظاً موفقاً

Good luck

يا لسوء الحظ

What bad luck

ليس من حظي

It is not my luck

Wird oft verwechselt mit

حظ vs نصيب

Naseeb often implies a preordained portion or destiny, whereas Haz refers more to random chance.

Grammatikmuster

حظ + صفة كان لـ + ضمير + حظ ابتسم لـ + اسم + الحظ

How to Use It

Nutzungshinweise

The word is neutral in register but leans towards informal speech. It is used in both positive and negative contexts. Always specify the type of luck using adjectives.


Häufige Fehler

Learners sometimes confuse it with 'نصيب' in contexts of destiny. Remember that 'حظ' is for random events, not long-term fate.

Tips

💡

Use with adjectives for clarity

Always pair 'حظ' with 'سعيد' (good) or 'سيئ' (bad) to clarify the nature of the luck.

⚠️

Avoid overusing in formal texts

While common in speech, use more formal terms like 'نصيب' or 'توفيق' in professional writing.

🌍

Cultural significance of luck

Luck is frequently mentioned in Arab culture as a way to acknowledge factors beyond human control.

Wortherkunft

Derived from the Arabic root (ح ظ ظ) which relates to a portion or share. It evolved to represent the share of fortune one receives.

Kultureller Kontext

Luck is a common topic in daily Arab conversation, often used to explain unexpected outcomes. It reflects a cultural belief in external forces affecting daily events.

Merkhilfe

Think of 'Haz' like 'Has'—you either 'have' (has) good luck or bad luck. It is a simple two-letter word for a big concept.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

لا، يمكن استخدامها للأشياء السلبية أيضاً بقول 'سوء حظ' أو 'حظ سيئ'.

القدر يشير إلى الإيمان العام بمشيئة الله، بينما الحظ يركز على الصدفة في مواقف محددة.

نعم، جمعها 'حظوظ'، وتُستخدم للإشارة إلى تفاوت الحظ بين الناس.

يمكنك قول 'حظاً موفقاً' أو 'أتمنى لك كل الحظ'.

Teste dich selbst

fill blank

أتمنى لك ___ سعيداً في امتحانك غداً.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: حظ

السياق يتطلب كلمة تعبر عن التمني بالنجاح الصدفي.

Ergebnis: /1

Related Content

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!