Luck refers to the unpredictable events that shape our daily outcomes.
30秒でわかる単語
- Refers to luck or chance events in life.
- Commonly used to describe good or bad outcomes.
- Essential for expressing well-wishes to others.
نظرة عامة
كلمة 'حظ' هي اسم يعبر عن الأحداث التي تقع للإنسان دون تخطيط مسبق، وغالباً ما تُربط بالنتائج الإيجابية (حظ سعيد) أو السلبية (سوء حظ). هي مفهوم شائع جداً في الثقافة العربية، حيث يُنظر إليها كجزء من القدر أو النصيب.
أنماط الاستخدام
تُستخدم الكلمة غالباً مع الصفات مثل 'سعيد' أو 'سيئ'. يمكن أن تأتي في جمل اسمية أو فعلية، مثل 'كان حظه جيداً اليوم' أو 'ابتسم له الحظ'. كما تُستخدم في التعبيرات اليومية للتعبير عن التمنيات.
السياقات الشائعة
تظهر الكلمة بكثرة في مواقف مثل الامتحانات، المسابقات، أو عند حدوث مواقف غير متوقعة. يقول الناس 'حظاً موفقاً' لتمني النجاح للآخرين في مهامهم القادمة.
مقارنة مع كلمات مشابهة
تختلف 'حظ' عن 'نصيب'؛ حيث أن 'نصيب' قد تحمل طابعاً قدرياً أعمق يرتبط بالرزق أو الزواج، بينما 'حظ' غالباً ما ترتبط بالصدفة اللحظية والنتائج العارضة. كما تختلف عن 'قدر' التي تشير إلى مشيئة الله الشاملة، بينما 'حظ' تركز على النتيجة الملموسة في موقف معين.
例文
كان حظه رائعاً في المسابقة.
everydayHe had great luck in the competition.
سوء الحظ حال دون وصوله في الوقت المحدد.
formalBad luck prevented him from arriving on time.
يا له من حظ!
informalWhat luck!
تتفاوت حظوظ الناس في الحياة.
academicPeople's fortunes vary in life.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
حظاً موفقاً
Good luck
يا لسوء الحظ
What bad luck
ليس من حظي
It is not my luck
よく混同される語
Naseeb often implies a preordained portion or destiny, whereas Haz refers more to random chance.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
The word is neutral in register but leans towards informal speech. It is used in both positive and negative contexts. Always specify the type of luck using adjectives.
よくある間違い
Learners sometimes confuse it with 'نصيب' in contexts of destiny. Remember that 'حظ' is for random events, not long-term fate.
Tips
Use with adjectives for clarity
Always pair 'حظ' with 'سعيد' (good) or 'سيئ' (bad) to clarify the nature of the luck.
Avoid overusing in formal texts
While common in speech, use more formal terms like 'نصيب' or 'توفيق' in professional writing.
Cultural significance of luck
Luck is frequently mentioned in Arab culture as a way to acknowledge factors beyond human control.
語源
Derived from the Arabic root (ح ظ ظ) which relates to a portion or share. It evolved to represent the share of fortune one receives.
文化的な背景
Luck is a common topic in daily Arab conversation, often used to explain unexpected outcomes. It reflects a cultural belief in external forces affecting daily events.
覚え方のコツ
Think of 'Haz' like 'Has'—you either 'have' (has) good luck or bad luck. It is a simple two-letter word for a big concept.
よくある質問
4 問لا، يمكن استخدامها للأشياء السلبية أيضاً بقول 'سوء حظ' أو 'حظ سيئ'.
القدر يشير إلى الإيمان العام بمشيئة الله، بينما الحظ يركز على الصدفة في مواقف محددة.
نعم، جمعها 'حظوظ'، وتُستخدم للإشارة إلى تفاوت الحظ بين الناس.
يمكنك قول 'حظاً موفقاً' أو 'أتمنى لك كل الحظ'.
自分をテスト
أتمنى لك ___ سعيداً في امتحانك غداً.
السياق يتطلب كلمة تعبر عن التمني بالنجاح الصدفي.
スコア: /1
Summary
Luck refers to the unpredictable events that shape our daily outcomes.
- Refers to luck or chance events in life.
- Commonly used to describe good or bad outcomes.
- Essential for expressing well-wishes to others.
Use with adjectives for clarity
Always pair 'حظ' with 'سعيد' (good) or 'سيئ' (bad) to clarify the nature of the luck.
Avoid overusing in formal texts
While common in speech, use more formal terms like 'نصيب' or 'توفيق' in professional writing.
Cultural significance of luck
Luck is frequently mentioned in Arab culture as a way to acknowledge factors beyond human control.
例文
4 / 4كان حظه رائعاً في المسابقة.
He had great luck in the competition.
سوء الحظ حال دون وصوله في الوقت المحدد.
Bad luck prevented him from arriving on time.
يا له من حظ!
What luck!
تتفاوت حظوظ الناس في الحياة.
People's fortunes vary in life.
Related Content
関連語彙
generalの関連語
عادةً
A1この副詞は、普段通りや通常の方法で起こることを表します。「普段は」と言うような感じです。
إعداد
B2食べ物やプロジェクトなど、何かを準備する手順や過程のことです。
عاضد
B2誰かの助けになる、支えるという意味の動詞です。特に、相手が困っている時に使います。
عادةً ما
B2この副詞は、通常、物事がほとんどの場合に起こることを意味します。
عادي
A1これは、普通の日常のような、典型的で普段通りのことを意味する言葉です。
عاقبة
B1行動の結果であり、しばしば望ましくない、あるいは否定的なものです。
أعلى
A1この言葉は、より高い方向や位置を示します。「上へ」動くことを考えてみてください。
عال
B1これは、音の高さやレベルが高いことを表す言葉だよ。例えば、高い音や高い価格など。
عالٍ
A2とても大きな音や、高い場所にあるものを表すときに使うよ。
عَالَمِيّ
B1世界規模であること。地球全体に関わることや、世界中で通用することを指すよ。