B2 Proverb Informell

kısa günün karı

small gain is better than nothing

Bedeutung

Any profit made during a short time is good.

🌍

Kultureller Hintergrund

For an 'esnaf', the first sale of the day is 'siftah'. Any small sale after that, especially on a slow day, is 'kısa günün kârı'. It's part of a verbal ritual of gratitude. In the Ottoman era, markets often closed at sunset. In winter, this meant very few hours of trade, making every single 'akçe' (coin) earned during those short hours vital. Modern Turkish freelancers use this when a small 'gig' or task is completed much faster than expected, allowing them more free time. The concept of 'kanaat' (contentment) is central. It teaches that being happy with a 'short day's profit' leads to a more peaceful life than constantly chasing more.

🎯

Use it to be likable

Using this phrase makes you sound humble and appreciative. It's a great social lubricant in Turkey.

⚠️

The 'â' matters

If you write it as 'karı', it could be mistaken for 'his wife' (karısı) in some contexts, though the grammar is different. Always aim for the long 'a' sound.

Bedeutung

Any profit made during a short time is good.

🎯

Use it to be likable

Using this phrase makes you sound humble and appreciative. It's a great social lubricant in Turkey.

⚠️

The 'â' matters

If you write it as 'karı', it could be mistaken for 'his wife' (karısı) in some contexts, though the grammar is different. Always aim for the long 'a' sound.

💬

The Esnaf Vibe

If you use this with a taxi driver or a shopkeeper, you'll likely get a big smile and better service.

Teste dich selbst

Fill in the blanks to complete the proverb.

Bugün çok az satış yaptık ama olsun, ______ günün ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

The correct proverb is 'kısa günün kârı'. Note the circumflex on 'kâr'.

Which situation best fits the phrase 'Kısa günün kârı'?

Situation A: You win the lottery. Situation B: You find 5 TL on the sidewalk. Situation C: You get married. Situation D: You lose your wallet.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

The phrase is used for small, unexpected gains, like finding a small amount of money.

Choose the correct pronunciation/spelling for 'profit' in this phrase.

Hangisi doğru?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

'Kâr' with a long 'a' means profit. 'Kar' means snow.

Complete the dialogue naturally.

Ahmet: 'Marketten 10 liralık indirim kuponu kazandım.' Ayşe: '__________.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

Winning a small coupon is a perfect 'quick win' scenario.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blanks to complete the proverb. Fill Blank A2

Bugün çok az satış yaptık ama olsun, ______ günün ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

The correct proverb is 'kısa günün kârı'. Note the circumflex on 'kâr'.

Which situation best fits the phrase 'Kısa günün kârı'? situation_matching B1

Situation A: You win the lottery. Situation B: You find 5 TL on the sidewalk. Situation C: You get married. Situation D: You lose your wallet.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

The phrase is used for small, unexpected gains, like finding a small amount of money.

Choose the correct pronunciation/spelling for 'profit' in this phrase. Choose B2

Hangisi doğru?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

'Kâr' with a long 'a' means profit. 'Kar' means snow.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion B1

Ahmet: 'Marketten 10 liralık indirim kuponu kazandım.' Ayşe: '__________.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

Winning a small coupon is a perfect 'quick win' scenario.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

5 Fragen

'Kâr' specifically means profit (revenue minus cost), while 'kazanç' is a broader term for any gain or earnings. In this idiom, only 'kâr' is used.

Yes! A 50% discount is a significant 'quick win' in daily shopping.

Only if the email is to a colleague you are friendly with. In a formal proposal to a new client, it's too casual.

It refers to winter days when working hours were limited by sunlight in the past.

Not really. It's almost always used to find a positive side to a small result.

Verwandte Redewendungen

🔗

damlaya damlaya göl olur

builds on

Drop by drop it becomes a lake.

🔗

aza kanaat etmeyen çoğu hiç bulamaz

similar

He who is not content with little will not find much.

🔗

havadan gelmek

similar

To come from the air (to get something for free/easily).

🔗

siftah senden bereket Allah'tan

specialized form

The first sale is from you, the blessing is from God.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!