B2 Idiom Neutral

kendi ayağına kurşun sıkmak

to shoot lead in one's own foot

Bedeutung

To harm one's own interests

🌍

Kultureller Hintergrund

Turkish political discourse is famous for 'kendi ayağına kurşun sıkmak'. Columnists often use it to describe parties that fail to form coalitions or make unpopular statements. In Turkish business culture, loyalty is paramount. If you leave a company on bad terms, people will say you shot your own foot because the business world in Turkey is very interconnected. Football fans in Turkey are very passionate. When a club president sells a star player without a replacement, the fans and media will universally use this idiom. While the idiom is about guns, there is a separate ritual called 'kurşun dökmek' (pouring lead) to ward off the evil eye. Learners should be careful not to confuse 'sıkmak' (shooting) with 'dökmek' (pouring).

🎯

Use with 'Resmen'

Add the word 'resmen' (literally/officially) before the idiom to sound more like a native speaker: 'Resmen kendi ayağına kurşun sıktı.'

⚠️

Don't use for accidents

If someone accidentally spills coffee on their laptop, don't use this. It's for strategic/decision-based errors.

Bedeutung

To harm one's own interests

🎯

Use with 'Resmen'

Add the word 'resmen' (literally/officially) before the idiom to sound more like a native speaker: 'Resmen kendi ayağına kurşun sıktı.'

⚠️

Don't use for accidents

If someone accidentally spills coffee on their laptop, don't use this. It's for strategic/decision-based errors.

💬

Political Headlines

If you read Turkish newspapers, look for this phrase in the 'Siyaset' (Politics) section. It's everywhere!

Teste dich selbst

Aşağıdaki cümleyi en uygun şekilde tamamlayın.

Sınavdan bir gece önce uyumayıp oyun oynamak, resmen kendi ayağına ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

'Kurşun sıkmak' deyimin doğru ve kalıplaşmış halidir.

Hangi durum 'kendi ayağına kurşun sıkmak' deyimiyle açıklanabilir?

Durumlar: 1. Yağmurda ıslanmak. 2. İş görüşmesinde eski patronuna küfretmek. 3. Piyangodan para kazanmak.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

Sadece 2. durum kişinin kendi hatasıyla kendine zarar vermesini içerir.

Boşluğu doğru eklerle doldurun.

O, bu yalanı söyleyerek kendi ayak____ kurşun sıktı.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

Deyim 'ayağına' (dative case) şeklinde kullanılır.

🎉 Ergebnis: /3

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

3 Aufgaben
Aşağıdaki cümleyi en uygun şekilde tamamlayın. Choose B1

Sınavdan bir gece önce uyumayıp oyun oynamak, resmen kendi ayağına ________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

'Kurşun sıkmak' deyimin doğru ve kalıplaşmış halidir.

Hangi durum 'kendi ayağına kurşun sıkmak' deyimiyle açıklanabilir? situation_matching A2

Durumlar: 1. Yağmurda ıslanmak. 2. İş görüşmesinde eski patronuna küfretmek. 3. Piyangodan para kazanmak.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

Sadece 2. durum kişinin kendi hatasıyla kendine zarar vermesini içerir.

Boşluğu doğru eklerle doldurun. Fill Blank B2

O, bu yalanı söyleyerek kendi ayak____ kurşun sıktı.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

Deyim 'ayağına' (dative case) şeklinde kullanılır.

🎉 Ergebnis: /3

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Usually, it's reserved for mistakes with significant consequences, like losing a job or a big opportunity.

It's not vulgar, but it is critical. Use it carefully when talking about someone's face.

'Bindiği dalı kesmek' implies you are destroying the thing that supports you. 'Kendi ayağına kurşun sıkmak' is a more general self-harming mistake.

'Kendi elimle yaptım' means 'I did it myself' (often with regret), but it doesn't have the same 'shooting' imagery.

Yes, it is very common in journalism and essays.

Yes: 'Bunu yaparsan kendi ayağına kurşun sıkacaksın.'

Yes, the word 'kurşun' (bullet) is essential.

Yes, it's a common variation, slightly more informal.

Yes: 'Şirket kendi ayağına kurşun sıktı.'

It is one of the top 50 most used idioms in Turkish media.

Verwandte Redewendungen

🔄

bindiği dalı kesmek

synonym

To cut the branch one is sitting on

🔗

kendi ipini çekmek

similar

To pull one's own rope (hang oneself)

🔗

kaş yapayım derken göz çıkarmak

builds on

To pluck an eye while trying to fix an eyebrow

🔗

kendi kuyusunu kazmak

similar

To dig one's own grave/well

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!