At the A1 level, 'donmak' is primarily used to describe the basic feeling of being extremely cold. Learners should focus on the first-person singular form 'Dondum!' which is a very useful survival phrase during Turkish winters. It is also used in simple sentences about nature, like 'Su donuyor' (Water is freezing). At this stage, the goal is to distinguish it from 'üşümek' (to feel cold) by understanding that 'donmak' is much more intense. You will mostly use it in the present continuous (donuyor) and the simple past (dondu). It is a great way to start expressing physical sensations and reacting to the environment in a natural way.
In A2, you expand the use of 'donmak' to include technology and simple idiomatic expressions. You will learn that when your phone or computer stops working, you can say 'Telefonum dondu'. You also start to encounter the causative form 'dondurmak' in the context of food, specifically 'dondurma' (ice cream), which is a favorite Turkish treat. You might begin to use 'donmak' in the third person to describe weather events, such as 'Göl dondu' (The lake froze). This level introduces the idea that 'donmak' isn't just about people, but about objects and systems as well.
At the B1 level, 'donmak' becomes more versatile as you learn to use it metaphorically. You will practice the structure 'donup kalmak' to describe being shocked or surprised. For example, 'Haberi duyunca donup kaldım' (I froze when I heard the news). You also start to use 'donmak' in more complex grammatical structures, such as 'donan sular' (freezing waters) using participles. You will understand the difference between 'buz tutmak' and 'donmak' in more detail and be able to describe winter scenes or technical issues with more precision and varied vocabulary.
By B2, you are expected to use 'donmak' and its derivatives in professional or specialized contexts. This includes understanding 'dondurmak' as 'to suspend' in legal or academic settings, like 'kaydını dondurmak' (to freeze/suspend one's university registration). You will also encounter the word in news reports about the economy, such as 'fiyatları dondurmak' (to freeze prices). Your understanding of the word's nuances in literature increases, recognizing it as a symbol for death, stillness, or the passage of time. You can use it fluently in debates about climate or technology.
At the C1 level, you explore the subtle poetic and abstract uses of 'donmak'. You might find it in classical or modern Turkish literature to describe a 'frozen' heart or a moment 'frozen' in history. You are comfortable using it in scientific discussions about phase transitions or cryogenics. You also understand the cultural weight of the word in different regions of Turkey. Your ability to switch between the literal, metaphorical, and technical meanings of 'donmak' is seamless, allowing you to participate in high-level academic or professional discussions where the term might appear.
At the C2 level, 'donmak' is used with native-like precision in all its forms. You can appreciate the etymological roots of the word and how it has evolved from Old Turkic. You can use it in complex legal arguments regarding 'frozen assets' (dondurulmuş varlıklar) or in philosophical treatises about the nature of time. You are also aware of very rare or regional uses of the word. Your mastery includes the ability to use 'donmak' in creative writing to evoke specific moods and atmospheres, utilizing all the morphological possibilities the Turkish language offers.

donmak in 30 Sekunden

  • Donmak primarily means to freeze physically, like water turning into ice in sub-zero temperatures.
  • It is commonly used to express that a person is feeling extremely cold, more intense than 'üşümek'.
  • In the digital age, it is the standard verb for a computer, app, or screen freezing or crashing.
  • Metaphorically, it describes being paralyzed by shock or fear, often used in the phrase 'donup kalmak'.

The Turkish verb donmak is a foundational term that every learner must master early on, as it covers a wide spectrum of meanings ranging from literal physical states to metaphorical emotional conditions. At its most basic level, it describes the physical process of a liquid turning into a solid due to a drop in temperature, typically at the freezing point. For example, when water turns to ice, we use the verb donmak. However, its usage in daily life is far more frequent when expressing personal discomfort in cold weather. While English speakers might say 'I am freezing' to mean they are very cold, Turkish speakers use donmak in the exact same way. It is important to distinguish this from üşümek, which simply means to feel cold. If you say donuyorum, you are emphasizing that the cold is extreme, perhaps even life-threatening or at least very painful.

Physical State
The transition of matter from liquid to solid. Example: 'Göl kışın tamamen donar' (The lake freezes completely in winter).

Beyond the physical and sensory, donmak has found a massive niche in the modern digital world. When a computer screen stops responding, or a video stream pauses unexpectedly due to a slow internet connection, Turkish speakers say ekran dondu (the screen froze). This usage mirrors the English metaphorical extension perfectly. Furthermore, the verb is used to describe a person who becomes momentarily paralyzed or immobile due to a strong emotion such as fear, shock, or surprise. If someone sees something terrifying and cannot move, they might say 'Korkudan dondum kaldım' (I was frozen with fear). This versatility makes it a high-frequency word in both casual conversation and technical descriptions.

Dışarıda hava o kadar soğuk ki, ellerim donmak üzere.

In commercial contexts, you will encounter the passive or adjective forms derived from this verb. Donmuş gıda refers to frozen food, a staple in modern supermarkets. The causative form, dondurmak, means 'to cause to freeze' or 'to suspend'. This is used for everything from making ice cream (dondurma) to a bank 'freezing' an account (hesabı dondurmak). In legal and administrative Turkish, 'dondurmak' is the standard term for suspending a process or an asset. Understanding the root donmak allows you to unlock a whole family of words related to preservation, stillness, and extreme temperature.

Emotional Stasis
Used when someone is stunned into silence or immobility. 'Haberi duyunca donup kaldım' (I froze when I heard the news).

Bilgisayarım oyun oynarken aniden dondu.

Historically, the word has deep roots in Turkic languages, representing the harsh winters of Central Asia. It carries a connotation of finality and stillness. In literature, it is often used to describe the silence of winter or the absolute cessation of life. Whether you are talking about a winter landscape, a broken laptop, or a shocking moment in a movie, donmak provides the precise linguistic tool to describe that state of being 'stuck' in time or temperature. It is a verb that bridges the gap between the natural world and the digital age, making it an essential component of a Turkish speaker's vocabulary.

Using donmak correctly requires an understanding of Turkish verb conjugation and the specific contexts where the verb shines. Since it is a regular verb ending in '-mak', it follows standard vowel harmony rules. In the present continuous, it becomes donuyor; in the past, dondu; and in the future, donacak. One of the most common ways you will hear it is in the first-person singular past tense: Dondum! (I froze/I am frozen). This is the standard exclamation when you walk into a cold room or step outside into a blizzard. It is more than just a statement of fact; it is a visceral reaction to the environment.

Weather Context
'Hava sıfırın altına düşünce sular donmaya başladı.' (When the weather fell below zero, the waters began to freeze.)

In grammatical structures, donmak often pairs with the adverbial suffix -up to form the compound expression donup kalmak. This specifically refers to the act of freezing in place due to shock. For example, 'Manzarayı görünce donup kaldık' (We froze in place when we saw the view). Here, the verb 'kalmak' (to stay) adds a sense of duration to the sudden 'donmak'. Without 'kalmak', donmak might just mean you felt cold for a second. With it, you are emphasizing that you were rendered immobile by the intensity of the moment. This is a very common idiomatic structure in Turkish storytelling.

Kışın bu bölgede toprak tamamen donar, tarım yapılamaz.

Another important aspect is the usage in technology. If you are in a Zoom meeting and your colleague stops moving, you would say, 'Görüntün dondu' (Your image froze). If the entire application is stuck, you say 'Uygulama dondu'. This is much more natural than saying the application 'durdu' (stopped). Donmak implies a glitch or a temperature-like stasis where the system is still 'on' but not progressing. In academic or scientific writing, you might see it in the context of phase changes: 'Saf su 0 derecede donar' (Pure water freezes at 0 degrees). Note that in these formal settings, the simple present tense (Geniş Zaman) is used to state universal truths.

Digital Context
'İnternet yavaş olduğu için video sürekli donuyor.' (Because the internet is slow, the video keeps freezing.)

Soğuktan burnum dondu, artık hissetmiyorum.

Finally, consider the figurative use in social situations. If a conversation 'freezes' or becomes awkward, or if a relationship 'freezes' (chills), donmak or its derivatives like soğumak might be used. However, donmak is usually reserved for the most extreme versions of these states. In summary, whether you are describing a lake in Erzurum, a crashing Windows OS, or your own reaction to a surprise party, donmak is the verb that captures that sudden, cold cessation of movement. Mastering its different tenses and its common pairing with 'kalmak' will significantly improve your fluency and make your Turkish sound much more natural to native ears.

In Turkey, a country with diverse climates ranging from the Mediterranean to the harsh winters of Eastern Anatolia, donmak is a word you will hear daily during the winter months. If you are in Istanbul and a cold wind blows from the Balkans, people on the ferry will huddle together and mutter, 'Dondum vallahi!' (I've truly frozen!). It is a ubiquitous part of the small talk that revolves around the weather. In the news, meteorologists will warn of don olayı (the occurrence of frost), advising drivers to be careful on the roads. Here, the noun form derived from the verb is used to describe the meteorological phenomenon itself.

The Coffee Shop
You might hear a student saying, 'Bilgisayarım donup duruyor, ödevimi yapamıyorum' (My computer keeps freezing, I can't do my homework).

In the kitchen, the word is equally prevalent. Turkish cuisine involves many fresh ingredients, but frozen products are becoming more common in urban centers. You will hear people talking about donmuş bezelye (frozen peas) or donmuş mısır (frozen corn). When a cook wants to quickly set a dessert, they might say, 'Bunu buzluğa koyalım da hemen donsun' (Let's put this in the freezer so it freezes/sets immediately). This usage bridges the gap between scientific freezing and the culinary 'setting' of a liquid or semi-solid substance.

Dün gece borular donmuş, sular akmıyor.

Social media and gaming are other environments where donmak is heard constantly. In a fast-paced game like PUBG or League of Legends, which are massive in Turkey, a player might scream into their headset, 'Oyun dondu!' when their frame rate drops to zero. Similarly, during an Instagram Live or a TikTok stream, viewers will comment 'Yayın donuyor' (The broadcast is freezing) if the connection is poor. This has made the word extremely familiar to the younger generation, even those who live in the warmer southern provinces like Antalya where it rarely freezes outside.

At the Hospital
Medical staff might use 'donmak' in the context of frostbite (donuk) or when describing a patient's frozen reaction to trauma.

Korku filmindeki o sahnede resmen dondum.

Finally, you will encounter donmak in literature and cinema. It is a powerful word used to describe the suspension of time. In a romantic movie, a character might say that the world 'froze' the moment they saw their lover. In a crime thriller, a witness might 'freeze' when they see the suspect. This emotional weight makes donmak more than just a temperature word; it is a word of dramatic impact. Whether it is the literal ice on a windshield or the metaphorical ice in a person's veins, this verb is the primary way Turkish speakers describe the cessation of all motion and life.

For English speakers learning Turkish, the most frequent mistake when using donmak is confusing it with the verb üşümek. In English, we use 'to freeze' loosely to mean 'to feel very cold'. However, in Turkish, üşümek is the standard verb for the sensation of cold. If you are slightly cold, you say 'Üşüyorum'. If you say donuyorum, you are communicating that you are at the point of turning into a block of ice. Using donmak for a mild chill can sound overly dramatic or even confusing to a native speaker, unless it is clearly intended as hyperbole.

Donmak vs. Üşümek
Üşümek = To feel cold (subjective sensation). Donmak = To freeze (objective state or extreme sensation).

Another common error involves the causative form. English speakers often try to use donmak as a transitive verb, saying things like 'I froze the water' (Suyu dondum). This is incorrect. Donmak is intransitive, meaning it doesn't take an object. To say you froze something, you must use the causative version: dondurmak. Therefore, 'I froze the water' should be 'Suyu dondurdum'. This distinction is crucial because using the wrong form can change the meaning from 'I froze the water' to 'I, the water, froze,' which makes no sense.

Yanlış: Eti donmak için dolaba koydum. (Incorrect)
Doğru: Eti dondurmak için dolaba koydum. (Correct)

Learners also struggle with the passive versus the active in technological contexts. While in English we say 'the screen froze' (active), some learners try to use a passive construction in Turkish. However, 'Ekran dondu' is the perfectly correct active form. You don't need to say 'Ekran donduruldu' unless someone intentionally froze the screen (like an administrator). Stick to the simple active form for accidental tech glitches. Furthermore, be careful with the word don itself. While it is the root of donmak, as a standalone noun in modern Turkish, it can also mean 'underpants' or 'briefs'. While context usually makes it clear, using the noun 'don' instead of the verb 'donmak' in a sentence about weather can lead to some unintended and hilarious misunderstandings.

Tense Misuse
Using the present tense 'donuyorum' when you are already inside and warm. Use 'dondum' to describe the experience you just had.

Yanlış: Bilgisayarım üşüdü. (My computer felt cold.)
Doğru: Bilgisayarım dondu. (My computer froze.)

Lastly, many students forget the 'donup kalmak' structure when describing shock. They might just say 'Dondum', which is okay, but 'Donup kaldım' is much more evocative and idiomatic. It conveys the sense of being 'stuck' better. Also, remember that Turkish is a phonetic language; ensure you are pronouncing the 'o' as a mid-back rounded vowel, not like the 'o' in 'done' or 'don' (English name). Mispronunciation can sometimes make the word unrecognizable to locals. By avoiding these common pitfalls—especially the üşümek/donmak distinction and the causative dondurmak—you will communicate much more effectively and naturally.

While donmak is the primary verb for freezing, Turkish offers several alternatives and related terms that can add nuance to your speech. If you are talking about water specifically turning to ice, you can use the phrase buz tutmak (to hold ice). This is very common for describing lakes, roads, or windows. 'Yollar buz tutmuş' (The roads have iced over) sounds more descriptive than simply saying they froze. It suggests a layer of ice has formed on the surface, which is a key detail for safety and travel.

Buz Tutmak
Used specifically for surfaces acquiring a layer of ice. 'Havuzun üstü buz tuttu.'

In terms of physical sensation, if donmak is too strong and üşümek is too weak, you might use titremek (to shiver). Shivering is the physical manifestation of being cold. 'Soğuktan titriyorum' (I am shivering from the cold) provides a different kind of imagery than 'Dondum'. Another alternative for emotional freezing is kalakalmak. This verb means 'to be left standing/stuck' and is often used when someone is so surprised they don't know what to do. While 'donup kalmak' implies a cold, rigid shock, 'kalakalmak' is more about the confusion and the inability to react.

Haberleri duyunca öylece kalakaldım.

For technical contexts, besides donmak, you might hear kilitlenmek (to be locked). If a computer is 'kilitlendi', it means it is completely unresponsive, often requiring a hard reboot. This is slightly more technical than 'donmak'. In the world of chemistry or cooking, katılaşmak (to solidify) is a useful alternative. While donmak implies a temperature drop, katılaşmak can happen through cooling, drying, or chemical reaction. For example, 'Beton dondu' (The concrete froze/set) is common, but 'Beton katılaştı' is more precise regarding the physical change. Using the right word shows a deeper understanding of the processes involved.

Kilitlenmek
Used for systems or mechanisms that are stuck. 'Kasa kilitlendi, açılmıyor.'

Çamaşırlar dışarıda buz kesmiş.

Finally, consider the verb soğumak (to cool down/to get cold). This is the process leading up to freezing. If a soup is getting cold, you say 'Çorba soğuyor'. If you lose interest in someone or something, you can also say 'Ondan soğudum' (I got cold/bored of him). This metaphorical 'cooling' is less intense than 'donmak'. By learning these synonyms—buz tutmak, titremek, kalakalmak, kilitlenmek, katılaşmak, and soğumak—you can choose the exact intensity and context for your descriptions, making your Turkish much more expressive and accurate in various situations.

Aussprachehilfe

UK /donˈmak/
US /dɔnˈmɑk/
The stress is on the final syllable '-mak', which is typical for Turkish infinitives.
Reimt sich auf
konmak yanmak sanmak kanmak sunmak yunmak binmak onmak
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'o' like the English 'u' in 'done'.
  • Stressing the first syllable 'don-'.
  • Pronouncing 'mak' as 'mick' or 'meck'.
  • Making the 'n' sound too nasal.
  • Vocalizing the final 'k' too harshly like a 'g'.

Beispiele nach Niveau

1

Çok soğuk, dondum!

It's very cold, I'm freezing!

Simple past tense used for current sensation.

2

Su dışarıda donuyor.

Water is freezing outside.

Present continuous tense.

3

Kışın göller donar.

Lakes freeze in winter.

Simple present tense (Geniş Zaman) for general facts.

4

Dondum, içeri girelim.

I'm frozen, let's go inside.

Imperative 'girelim' paired with 'dondum'.

5

Ellerim dondu.

My hands are frozen.

Subject-verb agreement.

6

Dondurma çok soğuk.

Ice cream is very cold.

'Dondurma' is a noun derived from the verb.

7

Kar yağıyor, her yer dondu.

It's snowing, everywhere is frozen.

Describing the state of the environment.

8

Burası dondurucu!

This place is freezing!

Adjective form 'dondurucu'.

1

Bilgisayarım aniden dondu.

My computer suddenly froze.

Digital usage of the verb.

2

Telefonun neden donuyor?

Why is your phone freezing?

Interrogative sentence.

3

Videoyu dondurur musun?

Can you freeze/pause the video?

Causative 'dondurmak' used as 'pause'.

4

Hava sıfır derece, sular donabilir.

The weather is zero degrees, the waters might freeze.

Possibility suffix '-abilir'.

5

Korkudan dondum.

I froze from fear.

Ablative case 'korkudan' indicating cause.

6

Yollar donmuş, dikkat et.

The roads are frozen, be careful.

Reported past tense '-muş' used for an observed state.

7

Bu sabah her yer buz tutmuş.

This morning everywhere was iced over.

Synonym phrase 'buz tutmak'.

8

Süt buzlukta dondu.

The milk froze in the freezer.

Locative case 'buzlukta'.

1

Haberi alınca donup kaldık.

We froze in place when we got the news.

Compound verb 'donup kalmak'.

2

Ekran donduğu için toplantı yarıda kaldı.

Because the screen froze, the meeting was interrupted.

Causal construction with '-duğu için'.

3

Donmuş gıdalar daha pratik oluyor.

Frozen foods are more practical.

Past participle 'donmuş' used as an adjective.

4

Gözleri korkuyla donmuş gibiydi.

His eyes were as if frozen with fear.

Simile using 'gibi'.

5

Yarın don olayı bekleniyor.

Frost is expected tomorrow.

Noun phrase 'don olayı'.

6

Borular donmasın diye musluğu açık bıraktım.

I left the tap open so the pipes wouldn't freeze.

Negative optative 'donmasın' for purpose.

7

Zaman o an donmuş gibi hissettim.

I felt like time had frozen at that moment.

Metaphorical usage.

8

Dondurucu soğuklar kapıda.

Freezing colds are at the door (coming).

Idiomatic expression 'kapıda'.

1

Üniversite kaydını bir yıl dondurmaya karar verdi.

He decided to freeze/suspend his university registration for a year.

Causative 'dondurmak' in an academic context.

2

Hükümet temel ihtiyaç ürünlerinin fiyatlarını dondurdu.

The government froze the prices of basic necessity products.

Economic usage of 'dondurmak'.

3

Bilim insanları hücreleri dondurarak saklıyorlar.

Scientists are preserving cells by freezing them.

Adverbial '-arak' (by freezing).

4

Bankadaki tüm hesapları dondurulmuş.

All his accounts in the bank have been frozen.

Passive causative 'dondurulmuş'.

5

Siyasal süreçteki bu donma krizi derinleştiriyor.

This freeze in the political process is deepening the crisis.

Verbal noun 'donma'.

6

Kamera donunca tüm yayın mahvoldu.

When the camera froze, the whole broadcast was ruined.

Temporal suffix '-unca'.

7

Donmuş bir gülümsemeyle bize bakıyordu.

She was looking at us with a frozen smile.

Descriptive adjective.

8

Sıvı azotun içinde her şey anında donar.

Everything freezes instantly inside liquid nitrogen.

Scientific fact.

1

Yazar, karakterin içindeki donmuş duyguları ustalıkla betimliyor.

The author skillfully depicts the frozen emotions within the character.

Literary metaphorical usage.

2

Müzakerelerin dondurulması her iki taraf için de riskli.

The freezing of negotiations is risky for both sides.

Nominalization 'dondurulması'.

3

Kutuplardaki buzulların donma ve erime döngüsü bozuldu.

The freezing and melting cycle of glaciers at the poles has been disrupted.

Compound noun 'donma ve erime döngüsü'.

4

Olay mahallinde kanı donmuş bir şekilde bekliyordu.

He was waiting at the scene of the incident with his blood frozen (horrified).

Idiomatic 'kanı donmak'.

5

Teknolojik altyapı yetersizliği sistemin donmasına yol açıyor.

Insufficient technological infrastructure leads to the system freezing.

Abstract causal relationship.

6

Dondurulmuş varlıkların iadesi için yasal süreç başlatıldı.

A legal process was initiated for the return of frozen assets.

Legal terminology.

7

Şehrin gürültüsü kışın sessizliğinde donmuş gibiydi.

The noise of the city seemed frozen in the silence of winter.

Poetic imagery.

8

Kriyojenik teknolojisi, canlı dokuların dondurularak korunmasını amaçlar.

Cryogenic technology aims at the preservation of living tissues by freezing.

Technical/Scientific register.

1

Eski Türk metinlerinde 'toŋ-' kökü, hem sertleşmeyi hem de soğumayı ifade eder.

In Old Turkic texts, the root 'toŋ-' expresses both hardening and cooling.

Etymological analysis.

2

Toplumsal belleğin dondurulması, geçmişle yüzleşmeyi imkansız kılar.

The freezing of social memory makes confronting the past impossible.

Sociological metaphor.

3

Kuvantum düzeyinde atomların hareketinin dondurulması mutlak sıfıra yaklaşıldığında gerçekleşir.

The freezing of atomic motion at the quantum level occurs as absolute zero is approached.

Advanced physics context.

4

Yatırımların dondurulması kararı, piyasalarda şok etkisi yarattı.

The decision to freeze investments created a shock effect in the markets.

Financial register.

5

Şiirinde zamanı dondurarak anın ebediyetini yakalamaya çalışmış.

In his poem, he tried to capture the eternity of the moment by freezing time.

Literary criticism.

6

Kadavraların dondurularak saklanması tıp eğitiminde devrim yarattı.

Preserving cadavers by freezing revolutionized medical education.

Historical/Scientific context.

7

Diplomatik ilişkilerin dondurulması, savaşın eşiğine gelindiğinin göstergesidir.

The freezing of diplomatic relations is an indicator of being on the brink of war.

Political analysis.

8

Zihinsel süreçlerin travma anında donması, bir savunma mekanizmasıdır.

The freezing of mental processes at the moment of trauma is a defense mechanism.

Psychological terminology.

Häufige Kollokationen

buz tutmak
ekran donması
donmuş gıda
kaydını dondurmak
fiyatları dondurmak
donup kalmak
don olayı
kanı donmak
hesabı dondurmak
iliklerine kadar donmak

Häufige Phrasen

Dondum!

— I'm freezing! Used as an exclamation when cold.

Kapıyı kapat, dondum!

Donan sular

— Freezing waters. Often used in descriptions of winter.

Donan suların sesi geliyordu.

Buz gibi donmak

— To freeze like ice. Emphasizes the intensity.

Dışarıda buz gibi dondum.

Görüntü dondu

— The image froze. Used during video calls.

Sesin geliyor ama görüntü dondu.

Donmuş bakışlar

— Frozen stares. Describes someone looking blankly.

Donmuş bakışlarla uzağa bakıyordu.

Hava donuyor

— The weather is freezing. General statement about cold.

Hava donuyor, sıkı giyin.

Donma noktası

— Freezing point. Scientific term.

Suyun donma noktası sıfırdır.

Donmak üzere

— About to freeze. Indicates imminent freezing.

Çay dışarıda donmak üzere.

Ayazda donmak

— To freeze in the dry, bitter cold.

O gece ayazda dondular.

Donmak bilmemek

— To not freeze easily. Used for things that resist cold.

Bu nehir donmak bilmez.

Redewendungen & Ausdrücke

"Kanı donmak"

— To be extremely horrified or shocked.

Cinayet haberini okuyunca kanı dondu.

Dramatic
"Donup kalmak"

— To be paralyzed with surprise or fear.

Onu karşımda görünce donup kaldım.

Common
"Buz kesilmek"

— To turn very cold or to become very still.

Sıcak havadan gelince içeride buz kestik.

Common
"Don gömlek kalmak"

— To be left with nothing (lit. only underpants and shirt).

İflas edince don gömlek kaldı.

Informal
"İliği donmak"

— To be chilled to the bone.

Rüzgar esince iliğim dondu.

Emphatic
"Yüreği donmak"

— To become emotionally numb or cold.

Yaşadığı acılardan sonra yüreği donmuş.

Poetic
"Donuna kadar ıslanmak"

— To get soaked to the skin (lit. to one's underpants).

Yağmurda donuna kadar ıslandım.

Slang/Informal
"Bakışları donmak"

— To have a fixed, expressionless stare.

Korkudan bakışları dondu.

Neutral
"Zamanın donması"

— The freezing of time. A poetic expression.

O ilk öpücükte zaman dondu sanki.

Literary
"Dili donmak"

— To be unable to speak from fear or cold.

Soğuktan konuşamıyordu, dili donmuştu.

Neutral

Wortfamilie

Substantive

don (frost/underpants)
donma (freezing)
War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!