taşımak
taşımak in 30 Sekunden
- Primary meaning: To carry physical objects like bags or boxes.
- Reflexive meaning: To move house (taşınmak).
- Abstract meaning: To bear a name, a risk, or a responsibility.
- Logistics: Used for public transport and shipping industries.
The Turkish verb taşımak is a fundamental pillar of the language, primarily translating to 'to carry' in English. However, its utility extends far beyond the simple act of lifting an object and moving it from point A to point B. At its core, taşımak encompasses physical transportation, the act of wearing or bearing something, and the abstract concept of harboring emotions or responsibilities. For a learner at the A2 level, understanding this word is crucial because it appears in daily chores, logistical discussions, and even when describing one's identity or physical appearance.
- Physical Displacement
- This is the most common usage. Whether you are carrying a heavy suitcase at the airport or a waiter is carrying a tray of drinks, taşımak is the go-to verb. It implies the exertion of force to keep something off the ground while moving.
- Relocation (Moving House)
- In Turkish, you don't just 'move' to a new house; you 'carry' your house. The phrase 'ev taşımak' specifically refers to the entire process of moving your belongings to a new residence.
- Bearing Abstract Qualities
- This verb is used when someone 'carries' a name, a title, or a specific risk. For instance, a document might 'carry' a signature, or a project might 'carry' a high risk of failure.
Lütfen bu ağır koliyi mutfağa taşımak için bana yardım et.
In a broader cultural context, taşımak is linked to the concept of 'tribute' and 'legacy.' When a child is named after a grandfather, they are said to 'carry' that name (ismini taşımak). This imbues the verb with a sense of honor and continuity. Furthermore, in the realm of fashion, one doesn't just 'wear' a dress in the sense of putting it on (giymek), but a model or an elegant person 'carries' the outfit (elbiseyi taşımak), suggesting they do justice to the garment's design.
Yeni bir eve taşınmak çok yorucu bir süreçtir.
- Professional Usage
- In the business world, taşımacılık (transportation/logistics) is a major industry. Companies that transport goods are called taşıma şirketleri. This highlights the word's formal and economic significance.
Finally, consider the emotional weight. In Turkish literature, characters often 'carry' secrets, sorrows, or hopes (umut taşımak). This usage mirrors the English 'to carry a burden,' making it an intuitive bridge for English speakers learning more advanced Turkish expressions. Whether it is a physical load or a psychological one, taşımak serves as the primary vessel for the concept of transport and endurance.
Using taşımak correctly requires an understanding of Turkish verb conjugation and case markings. As a transitive verb, it typically requires a direct object in the accusative case (-(y)i, -(y)ı, -(y)u, -(y)ü). The structure is generally [Subject] + [Object + Accusative] + [Directional/Locational Adverb] + [taşımak].
Ben bu valizleri yukarıya taşıyacağım.
- Present Continuous
- Used for actions happening right now. 'Anne, çantaları taşıyorum!' (Mom, I am carrying the bags!). Note the buffer letter 'y' before the suffix: taşı-y-or-um.
- Past Tense
- Used for completed actions. 'Dün bütün eşyaları yeni ofise taşıdık.' (Yesterday, we carried all the belongings to the new office).
One of the most important variations of this word is the reflexive/passive form taşınmak. While taşımak means 'to carry [something]', taşınmak specifically means 'to move' (as in changing residences). For example, 'Haftaya İzmir'e taşınıyoruz' (We are moving to Izmir next week). This is a common point of confusion for beginners who might try to use the active form taşımak for moving themselves.
Bu gemi binlerce ton yük taşıyabiliyor.
In formal Turkish, taşımak is used to describe functions or properties. For instance, 'Bu kanun büyük önem taşımaktadır' (This law carries/is of great importance). Here, the '-maktadır' suffix adds a formal tone, common in news reports or academic texts. It suggests that the 'importance' is an inherent quality carried by the subject.
- Imperative Form
- Commanding someone to carry something: 'Taşı!' (Carry!). Or more politely: 'Lütfen bunu taşır mısınız?' (Would you please carry this?).
When using the verb in negative contexts, simply add the -ma/-me suffix: 'Bu kutuyu tek başıma taşıyamam' (I cannot carry this box by myself). The addition of 'y' and 'a' before 'mam' indicates inability (cannot), which is a key A2/B1 grammar point. Mastering these variations allows the speaker to navigate scenarios from simple house chores to complex logistics with ease.
In Turkey, taşımak is a word that echoes through various parts of daily life, from the bustling streets of Istanbul to the quietest government offices. If you are walking through a neighborhood like Kadıköy, you might see a large truck parked in front of an apartment building with the words 'Evden Eve Nakliyat' or 'Eşya Taşıma' written on the side. This is the most visible everyday use: the industry of moving.
- At the Airport or Station
- You will hear announcements regarding 'bagaj taşıma' (luggage carrying) or see porters offering to help. 'Valizlerinizi biz taşıyabiliriz' (We can carry your suitcases) is a common phrase heard by travelers.
- On Public Transport
- The term toplu taşıma (public transport) is used constantly. Metro stations, bus stops, and ferries all fall under the umbrella of toplu taşıma araçları (public transport vehicles). You'll hear this in news reports about traffic or city planning.
İstanbul'da toplu taşıma kullanmak çok daha hızlıdır.
In a domestic setting, parents often say to their children, 'Yemekleri masaya taşımama yardım et' (Help me carry the food to the table). It’s a word associated with cooperation and physical labor within the family. Conversely, in a medical context, a 'taşıyıcı' is a carrier of a disease. If a doctor says, 'Siz bu virüsü taşıyorsunuz,' they mean you are a carrier of that virus, even if you don't show symptoms.
Bu kargo şirketi paketinizi yarın taşıyacak.
- In the News
- Reporters often use the phrase 'olayı mahkemeye taşımak' (to carry/take the matter to court). This is a metaphorical use meaning to escalate a conflict to a legal level.
Whether you are listening to a podcast about the environment talking about 'su taşıma' (water transport) or watching a Turkish drama where a hero 'carries' the burden of his family's honor, the word taşımak is omnipresent. It bridges the gap between the mundane physical world and the complex world of human emotions and social structures.
For English speakers, the most frequent error with taşımak involves confusing it with other verbs of movement like getirmek (to bring) and götürmek (to take/carry away). While taşımak focuses on the act of supporting the weight during the move, getirmek/götürmek focus on the destination.
- Confusing 'Taşımak' with 'Taşınmak'
- Mistake: 'Ben yeni bir eve taşıdım' (I carried a new house).
Correct: 'Ben yeni bir eve taşındım' (I moved to a new house).
The reflexive suffix '-n' is essential when the subject is the one moving their residence. - Incorrect Case Usage
- Mistake: 'Çanta taşıyorum.' (I am carrying [a] bag - generic).
Mistake: 'Çantayı taşıyorum.' (I am carrying THE bag).
Learners often forget the accusative suffix when referring to a specific item they are currently holding.
Yanlış: Suyu buraya taşı.
Doğru: Suyu buraya getir.
Another mistake is using taşımak for wearing clothes. In English, we 'wear' clothes, but in Turkish, we giymek (to put on/wear) or takmak (to wear accessories). Use taşımak only if you want to say someone 'carries the look' well, or if they are physically carrying a piece of clothing in their hands.
Lastly, learners sometimes struggle with the verb's behavior in compound sentences. For instance, 'carrying a child' can be çocuk taşımak (physical) or gebe olmak (to be pregnant). In Turkish, 'carrying a baby' during pregnancy is often expressed as 'bebek beklemek' (waiting for a baby) or 'hamile olmak', though 'bebeği karnında taşımak' (to carry the baby in the womb) is a valid poetic/biological description.
Hata: Bu fikir çok risk alıyor.
Doğru: Bu fikir çok risk taşıyor.
By avoiding these common pitfalls—especially the taşımak vs. taşınmak distinction—you will sound much more natural. Remember: taşımak is about the load, getirmek is about the destination, and taşınmak is about your new home.
Turkish is rich with verbs that describe movement and handling. While taşımak is the general term for carrying, several alternatives offer more precision depending on the context, the weight of the object, or the method of transport.
- Nakletmek vs. Taşımak
- Nakletmek: More formal, often used for transferring data, money, or large shipments.
Taşımak: General use. You 'taşı' a bag, but a bank 'nakleder' funds. - Götürmek vs. Taşımak
- Götürmek: To take something to a place. Focus is on the destination.
Taşımak: To carry something. Focus is on the physical act of holding/bearing the weight. - Yüklenmek
- This means 'to take a load upon oneself' or 'to shoulder a responsibility.' It implies a heavier, more burdensome effort than simple carrying.
Verileri harici diske aktarmak sadece iki dakika sürdü.
When discussing abstract concepts, barındırmak (to house/contain) can sometimes replace taşımak. For example, a project might 'barındırmak' (contain) many opportunities. However, taşımak remains more common for risks and importance. Another interesting synonym is iletmek (to transmit/convey), used for messages or electricity.
Bu haber büyük bir müjde içeriyor.
In summary, while taşımak is incredibly versatile, choosing nakletmek for logistics, sırtlamak for heavy physical burdens, or aktarmak for digital transfers will make your Turkish sound more sophisticated and precise. Always consider whether the focus is on the *effort* (taşımak), the *destination* (götürmek), or the *transfer* (aktarmak).
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'ı' as 'i' (tash-ee-mak instead of ta-shuh-mak).
- Putting stress on the first syllable.
- Softening the 'k' at the end too much.
Beispiele nach Niveau
Çantayı ben taşıyorum.
I am carrying the bag.
Present continuous tense with accusative case on 'çanta'.
Lütfen bu kutuyu taşı.
Please carry this box.
Imperative mood (command).
Annem market poşetlerini taşıyor.
My mother is carrying the grocery bags.
Subject-Object-Verb order.
Bunu taşıyabilir misin?
Can you carry this?
Ability (ebilmek) in a question form.
Ali ağır bir valiz taşıyor.
Ali is carrying a heavy suitcase.
Adjective 'ağır' (heavy) modifying the object.
Kardeşim kitabımı taşıdı.
My sibling carried my book.
Past tense (-dı).
Su taşıyoruz.
We are carrying water.
First person plural present continuous.
O tepsiyi taşıma!
Don't carry that tray!
Negative imperative.
Biz haftaya yeni bir eve taşınıyoruz.
We are moving to a new house next week.
Reflexive form 'taşınmak' used for moving house.
İstanbul'da toplu taşıma çok yaygındır.
Public transport is very common in Istanbul.
Compound noun 'toplu taşıma'.
Eşyaları kamyona taşıdık.
We carried the items to the truck.
Directional case (-a) on 'kamyon'.
Cüzdanını cebinde mi taşıyorsun?
Are you carrying your wallet in your pocket?
Locative case (-de) for location.
Bu küçük çanta çok şey taşıyor.
This small bag carries many things.
Metaphorical use for capacity.
Ofisi başka bir sokağa taşıdılar.
They moved the office to another street.
Third person plural past tense.
Bebekleri kucağımızda taşırız.
We carry babies in our arms.
Aorist tense for general truths.
Kargoyu yarın taşıyacaklar.
They will carry (deliver) the cargo tomorrow.
Future tense (-acak).
Babamın adını gururla taşıyorum.
I carry my father's name with pride.
Abstract usage of 'carrying a name'.
Bu proje büyük bir risk taşıyor.
This project carries a great risk.
Abstract usage for risks.
Yorgunluktan ayaklarım beni taşımıyor.
My feet aren't carrying me from exhaustion.
Idiomatic expression for being very tired.
Mektubu ona kim taşıyacak?
Who will carry (deliver) the letter to him?
Interrogative pronoun 'kim'.
Bu bina tarihi bir miras taşıyor.
This building carries a historical heritage.
Metaphorical bearing of heritage.
Hamilelikte bebeği dokuz ay taşımak zordur.
Carrying a baby for nine months during pregnancy is hard.
Infinitive form 'taşımak' as a subject.
Gözlerinde bir hüzün taşıyordu.
He/she was carrying a sadness in his/her eyes.
Past continuous tense for description.
Lojistik şirketleri ürünleri dünyaya taşıyor.
Logistics companies carry products to the world.
Professional context.
Olayı mahkemeye taşımaya karar verdiler.
They decided to take (carry) the matter to court.
Idiomatic legal expression.
Bu rapor çok önemli bilgiler taşımaktadır.
This report carries (contains) very important information.
Formal '-maktadır' suffix.
Sorumluluk taşımak olgunluk gerektirir.
Carrying responsibility requires maturity.
Abstract noun phrase.
Gemi, fırtınada yükünü denize boşaltmak zorunda kaldı.
The ship had to dump its cargo into the sea during the storm.
Implicitly about the 'taşıdığı yük' (carried load).
Hastalık taşıyıcısı olduğunu bilmiyordu.
He didn't know he was a disease carrier.
Noun form 'taşıyıcı'.
Moda ikonu, elbiseyi mükemmel bir şekilde taşıyor.
The fashion icon carries the dress perfectly.
Usage in fashion/aesthetics.
Bu kelime farklı anlamlar taşıyabilir.
This word can carry different meanings.
Linguistic context.
Şirket merkezini Ankara'ya taşıyacaklar.
They will move the company headquarters to Ankara.
Corporate relocation.
Yazar, eserinde toplumsal sorunları beyaz perdeye taşıyor.
The author carries (adapts) social issues to the silver screen.
Metaphorical transfer between media.
Bu antlaşma bölge için hayati bir önem taşımaktadır.
This treaty carries vital importance for the region.
High-level political/academic register.
Genç nesiller, atalarının mirasını geleceğe taşıyacak.
Young generations will carry their ancestors' legacy to the future.
Poetic/Rhetorical usage.
Dava süreci, kamuoyunun dikkatini bu konuya taşıdı.
The lawsuit process carried (brought) the public's attention to this issue.
Abstract movement of attention.
Üslubu, klasik edebiyatın izlerini taşımaktadır.
His/her style carries traces of classical literature.
Literary analysis context.
Siyasetçi, tartışmayı farklı bir boyuta taşıdı.
The politician carried the debate to a different dimension.
Idiomatic: 'farklı bir boyuta taşımak'.
Virüsün hava yoluyla taşınması riski minimize edildi.
The risk of the virus being carried via air was minimized.
Passive voice 'taşınması'.
Sanatçı, doğanın renklerini tuvale taşıyor.
The artist carries the colors of nature to the canvas.
Creative/Metaphorical usage.
Fuzuli'nin şiirleri, tasavvufun en derin sırlarını taşır.
Fuzuli's poems carry the deepest secrets of Sufism.
Literary/Philosophical context.
Bu mimari yapı, Selçuklu döneminin estetik anlayışını günümüze taşımıştır.
This architectural structure has carried the aesthetic understanding of the Seljuk period to the present day.
Historical/Architectural continuity.
Düşünceleri, çağının çok ötesinde bir vizyon taşıyordu.
His thoughts carried a vision far beyond his era.
Intellectual history context.
Hukuki metin, yorumlanmaya muhtaç pek çok muğlaklık taşımaktadır.
The legal text carries many ambiguities in need of interpretation.
Legal precision and vocabulary.
Onun her hareketi, asalet ve vakar taşıyor.
Every move of his carries nobility and dignity.
Character description using abstract nouns.
Geleneksel motiflerin modern tasarımlara taşınması, kültürel bir köprü kurar.
Carrying traditional motifs into modern designs builds a cultural bridge.
Gerund construction 'taşınması'.
Bilim insanları, deneyi laboratuvar ortamından sahaya taşıdılar.
Scientists carried (transferred) the experiment from the laboratory environment to the field.
Scientific methodology context.
Bu melodi, Anadolu'nun bin yıllık hüznünü bağrında taşır.
This melody carries the thousand-year-old sorrow of Anatolia in its bosom.
Highly poetic/cultural expression.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To carry on one's back (often used metaphorically for supporting someone).
Bunca yıl bütün aileyi sırtında taşıdı.
— To bring a topic to public attention or agenda.
Gazeteciler bu konuyu gündeme taşıdı.
Redewendungen & Ausdrücke
— To carry something with extreme effort and sacrifice.
Ailesini geçindirmek için canını dişine takıp yük taşıdı.
informal— To feel like one is carrying the weight of the whole world.
Sanki dünyanın bütün dertlerini sırtında taşıyor.
poetic— To carry fire (metaphorically: to bring trouble or provoke).
Aramıza ateş taşıma, barışı koru.
literary— To carry gossip or tales from one person to another.
Ona güvenme, sürekli laf taşıyor.
informal— To hold someone in very high regard; to treat someone with great respect.
Misafirlerimizi başımızın üstünde taşırız.
idiomatic— To bear the seal/mark of something (to show clear influence).
Bu eser sanatçının olgunluk döneminin mührünü taşır.
formal— To carry the essence of a time period into another.
Bu şarkı bizi eski günlere taşıyor.
poetic— To be pregnant with (carrying a child).
Seni dokuz ay karnımda taşıdım.
domesticWortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Summary
The verb 'taşımak' is essential for daily life in Turkey, covering everything from carrying groceries to moving to a new city or carrying the weight of a secret. Example: 'Bu ağır sorumluluğu tek başıma taşıyamam' (I cannot carry this heavy responsibility alone).
- Primary meaning: To carry physical objects like bags or boxes.
- Reflexive meaning: To move house (taşınmak).
- Abstract meaning: To bear a name, a risk, or a responsibility.
- Logistics: Used for public transport and shipping industries.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr daily_life Wörter
acaba
A2Ich frage mich, ob er kommt. (Acaba gelir mi?)
acıkmak
A2Hunger bekommen. Im Türkischen sagt man oft 'acıktım', was wörtlich 'ich habe Hunger bekommen' bedeutet.
ad
A1name
adeta
B1Bedeutet 'fast' oder 'geradezu'. Es wird verwendet, um einen Vergleich zu verstärken. 'Er ist förmlich wie ein Bruder für mich.'
adres
A1Die Adresse ist die Angabe des Wohnortes oder des Standorts eines Gebäudes.
aksilik
B1Ein Missgeschick oder eine Unannehmlichkeit. 'Trotz einiger Missgeschicke (aksilikler) war die Reise schön.'
akış
B1Flow, stream, or course of events
akşam
A1evening
akşamüstü
B1Am späten Nachmittag treffen wir uns im Park.
almak
A1to take, to buy