lo
When you're learning Norwegian, you'll find that many verbs change their form depending on the tense. The word "lo" is a great example of this. It's the past tense form of the verb "å le," which means "to laugh."
So, if you want to say someone laughed in the past, you'd use "lo." It's a regular verb in many ways, but knowing its past tense helps you understand how Norwegian verbs work.
Mastering these verb conjugations is a key part of reaching a B1 level in Norwegian, as it allows you to describe past events clearly.
The word “lo” is the past tense form of the verb “å le,” which means “to laugh.” In Norwegian, verbs are conjugated to reflect tense. The verb “å le” is an irregular verb, which means its past tense form doesn't follow a predictable pattern. It's important to learn these irregular forms by heart.
lo in 30 Sekunden
- past tense
- verb
- to laugh
§ What does it mean and when do people use it?
The Norwegian word lo is the simple past tense of the verb å le, which means 'to laugh'. So, in its simplest form, lo means 'laughed'. It's a fundamental verb for expressing a common human emotion and reaction. If you want to talk about someone laughing in the past, lo is the word you'll use.
- DEFINITION
- The past tense of 'to laugh'. Used to describe someone laughing at a specific point in the past.
You'll hear and use lo in everyday conversations, just like you'd use 'laughed' in English. It's not formal or informal; it's just the correct past tense. Think about situations where you might say someone laughed: at a joke, at a funny movie, at a silly situation. In all these cases, if you're speaking Norwegian and referring to a past event, lo is your go-to word.
Han lo høyt av vitsen. (He laughed loudly at the joke.)
This simple past tense is very common. You won't use it for ongoing actions in the past (for that you might use 'lo og lo' - 'laughed and laughed', or other constructions), but for a completed action of laughing at a definite time in the past, lo is correct.
Vi lo mye i går. (We laughed a lot yesterday.)
Notice that the form of lo doesn't change based on the subject (I, you, he, she, we, they). This is a helpful characteristic of many Norwegian verbs in the past tense. This makes it a bit simpler than English, where 'I laughed', 'he laughed', 'they laughed' all use the same 'laughed' form, but other verbs change (e.g., 'I run', 'he runs'). For irregular verbs like 'å le', the past tense form is often fixed, which is good news for learners.
You will also find lo used in more descriptive contexts, for example, when recounting a story or describing a scene from the past. It's a simple, powerful verb that adds an element of human emotion to your narrative.
Alle barna lo da klovnen falt. (All the children laughed when the clown fell.)
When you're trying to communicate effectively in Norwegian, especially at a B1 level, mastering common irregular verbs like å le and its past tense lo is crucial. It allows you to express past actions naturally and understand others doing the same. Don't overthink it; just use it when you mean 'laughed'.
- Use lo for single, completed actions of laughing in the past.
- It works for all subjects (I, you, he, she, we, they).
- It's a very common word in everyday speech.
So, next time you're talking about something funny that happened, or recalling a moment of joy, don't hesitate to use lo. It's direct, it's clear, and it's exactly what native speakers would use.
§ Lo: Definition
- Definition
- Laughed (past tense of å le)
§ How to use 'lo' in a sentence
'Lo' is the past tense of the verb 'å le' (to laugh). It's a very common verb, so you'll hear and use it a lot. When you want to say someone laughed, 'lo' is the word you need.
Like many Norwegian verbs, 'å le' follows a specific pattern for its tenses. Here's a quick overview:
- Present tense: ler (laughs/is laughing)
- Past tense: lo (laughed)
- Present perfect: har ledd (has laughed)
- Past perfect: hadde ledd (had laughed)
Here are some examples of how to use 'lo' in a sentence:
Han lo
- Translation hint
- He laughed loudly.
Jeg lo
- Translation hint
- I laughed when I heard the joke.
You can also combine 'lo' with adverbs to give more detail about *how* someone laughed.
Hun lo
- Translation hint
- She laughed softly/gently.
De lo
- Translation hint
- They laughed with joy.
When someone laughs *at* something or someone, you'll often use the preposition 'av' (of/off) or 'med' (with), depending on the nuance.
Vi lo
- Translation hint
- We laughed at him. (meaning making fun of him)
Jeg lo
- Translation hint
- I laughed with my friends.
Understanding 'lo' is a good step in building your Norwegian vocabulary. Practice using it in different contexts to get comfortable with its usage.
§ Understanding 'lo' at Work and School
When you're learning Norwegian, you'll find that 'lo' (laughed) comes up a lot in everyday conversations. It's a simple, common verb, so it's good to get comfortable with it early on. This section will show you how 'lo' is used in different contexts, from casual chats at work to more formal discussions. We'll focus on practical examples you might actually hear.
At work, people often 'lo' at jokes, funny stories, or even awkward situations. It’s a natural human reaction. For instance, if a colleague tells a funny anecdote about a client meeting, you'll hear someone say they 'lo'.
- DEFINITION
- 'Lo' is the past tense of the verb 'le', meaning to laugh. So, 'jeg lo' means 'I laughed'.
Han fortalte en vits, og alle lo.
He told a joke, and everyone laughed.
In a school setting, 'lo' is just as common. Students 'lo' at their friends' antics, or sometimes even at the teacher's jokes. It's a natural part of social interaction. You'll hear it in the hallways, in the cafeteria, and sometimes even in the classroom.
Barna lo
The children laughed loudly at the clown.
§ Hearing 'lo' in the News and Media
While 'lo' is more common in direct conversation, you might still encounter it in news reports or other media. It's often used to describe reactions to events or statements, especially in interviews or features. For example, a journalist might report that an audience 'lo' at a politician's comment.
Publikum lo
The audience laughed when the actor stumbled.
You might also see it in articles or online discussions where someone is recounting an event. It adds a human touch to the narrative, making it feel more immediate and engaging. Think of it as a natural way to convey a reaction.
§ Common Phrases with 'lo'
Here are a few more examples of how 'lo' is used in common phrases:
Jeg lo
I laughed until I cried.
De lo
They laughed at the whole situation.
Vi lo
We laughed and had a good time (enjoyed ourselves).
Understanding 'lo' in these contexts will help you better grasp spoken Norwegian and make your own conversations more natural. Pay attention to how native speakers use it, and try to incorporate it into your own speech. It's a small word, but it's used very often.
§ Understanding 'Lo' vs. 'Le'
Many learners get confused between 'lo' and its infinitive form 'le'. Remember, 'lo' is the past tense of 'le' (to laugh). This is a common error because English verbs often don't change as drastically in the past tense.
- DEFINITION
- Lo: Laughed (past tense of 'le')
- DEFINITION
- Le: To laugh (infinitive)
Jeg lo da jeg hørte vitsen. (I laughed when I heard the joke.)
Han liker å le. (He likes to laugh.)
§ Incorrect Tense Usage
A frequent mistake is using 'lo' in present tense or other tenses where 'le' (or its conjugated forms like 'ler' for present tense) should be used. This makes your sentence grammatically incorrect and can confuse native speakers.
Incorrect: Jeg lo nå. (I laughed now.)
Correct: Jeg ler nå. (I am laughing now.)
Hvorfor lo du i går? (Why did you laugh yesterday?)
Jeg ler alltid av den vitsen. (I always laugh at that joke.)
§ Forgetting the Preposition 'Av'
In Norwegian, when you laugh at something, you almost always use the preposition 'av'. Directly translating 'laugh at' can lead to omitting 'av', which sounds unnatural to a native speaker.
Incorrect: Jeg lo vitsen. (I laughed the joke.)
Correct: Jeg lo av vitsen. (I laughed at the joke.)
De lo av filmen. (They laughed at the movie.)
§ Using 'Lo' with 'Har' (Perfect Tense)
When forming the perfect tense (present perfect), you use 'har' (have) with the supine form, not the simple past tense. The supine form of 'le' is 'lett'. Using 'har lo' is incorrect.
Incorrect: Jeg har lo. (I have laughed.)
Correct: Jeg har lett. (I have laughed.)
Vi har lett mye i dag. (We have laughed a lot today.)
Wusstest du?
The English word 'laugh' and the Norwegian 'le' (the infinitive form of 'lo') share a common Germanic root.
Aussprachehilfe
- pronouncing the 'o' as in 'lot'
Wichtige Grammatik
When referring to 'lo' as the past tense of 'å le' (to laugh), it's an irregular verb. Many common Norwegian verbs have irregular past tense forms, so it's important to learn them individually. 'Å le' conjugates as: nåtid (present) - ler, fortid (past) - lo, perfektum (present perfect) - har ledd.
Jeg lo høyt. (I laughed loudly.)
In Norwegian, the past tense form 'lo' is used for actions that were completed in the past. It doesn't change based on the subject (jeg, du, han, vi, dere, de).
De lo da jeg falt. (They laughed when I fell.)
'Lo' can be used in main clauses. The verb typically occupies the second position in a declarative sentence.
Barna lo av klovnen. (The children laughed at the clown.)
When 'lo' is used in a subordinate clause, it will follow the subject and any adverbs of time or manner, similar to other verbs.
Hun sa at hun lo mye i går. (She said that she laughed a lot yesterday.)
Pay attention to the preposition that often follows 'lo' when specifying what someone is laughing at. 'Av' (at/of) is common.
Vi lo av vitsen hans. (We laughed at his joke.)
Beispiele nach Niveau
Jeg lo.
I laughed.
Du lo.
You laughed.
Han lo.
He laughed.
Hun lo.
She laughed.
Vi lo.
We laughed.
De lo.
They laughed.
Barnet lo.
The child laughed.
Mannen lo.
The man laughed.
De lo da jeg fortalte vitsen.
They laughed when I told the joke.
Hun lo høyt av filmen.
She laughed loudly at the movie.
Vi lo så mye at vi fikk vondt i magen.
We laughed so much that our stomachs hurt.
Han lo stille for seg selv.
He laughed quietly to himself.
Barna lo og lekte i hagen.
The children laughed and played in the garden.
Jeg lo da jeg så katten gjøre det.
I laughed when I saw the cat do that.
De lo av den dumme ideen hans.
They laughed at his silly idea.
Hvorfor lo du?
Why did you laugh?
Han lo høyt da han hørte vitsen.
He laughed loudly when he heard the joke.
Hun lo stille for seg selv mens hun leste boken.
She laughed quietly to herself while she read the book.
De lo av den morsomme filmen hele kvelden.
They laughed at the funny movie all evening.
Jeg lo så jeg gråt da jeg så det.
I laughed until I cried when I saw it.
Vi lo da han snublet, men hjalp ham opp med en gang.
We laughed when he stumbled, but helped him up right away.
Han lo litt nervøst før han begynte presentasjonen.
He laughed a little nervously before he started the presentation.
Barna lo og lekte i hagen hele ettermiddagen.
The children laughed and played in the garden all afternoon.
Hvorfor lo du da jeg sa det?
Why did you laugh when I said that?
Han lo høyt da han hørte vitsen, så hele rommet snudde seg for å se på ham.
He laughed loudly when he heard the joke, so the whole room turned to look at him.
Til tross for den vanskelige situasjonen, klarte hun å le en smule, noe som lettet stemningen midlertidig.
Despite the difficult situation, she managed to laugh a little, which temporarily lightened the mood.
De lo hjertelig over de gamle bildene, mimret om svunne tider og felles opplevelser.
They laughed heartily at the old pictures, reminiscing about bygone times and shared experiences.
Jeg lo så tårene trillet da jeg så den absurde forestillingen, det var en uforglemmelig opplevelse.
I laughed so hard I cried when I saw the absurd performance, it was an unforgettable experience.
Alle lo av ham da han snublet på scenen, men han tok det med et smil og reiste seg raskt.
Everyone laughed at him when he stumbled on stage, but he took it with a smile and quickly got up.
Selv om det var en alvorlig diskusjon, lo vi av og til for å lette på trykket og holde samtalen i gang.
Even though it was a serious discussion, we laughed occasionally to ease the tension and keep the conversation going.
Barn lo og lekte i hagen, deres glade rop fylte luften med liv og energi.
Children laughed and played in the garden, their joyful shouts filled the air with life and energy.
Han lo hånlig av forslaget, noe som gjorde det klart at han ikke tok det seriøst i det hele tatt.
He laughed scornfully at the proposal, making it clear that he didn't take it seriously at all.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Han lo av vitsen.
He laughed at the joke.
De lo sammen.
They laughed together.
Hun lo så tårene trillet.
She laughed until tears rolled (down her face).
Jeg lo da jeg så det.
I laughed when I saw it.
Barnet lo høyt.
The child laughed loudly.
Ingen lo av ham.
No one laughed at him.
Han bare lo.
He just laughed.
Vi lo og hadde det gøy.
We laughed and had fun.
Hvorfor lo du?
Why did you laugh?
Hun lo litt for høyt.
She laughed a bit too loudly.
Wird oft verwechselt mit
'Lo' is the past tense of 'å le'. Remember the verb conjugation: å le (infinitive) -> ler (present) -> lo (past) -> har ledd (present perfect).
Don't confuse 'lo' (laughed) with 'lå' (lay/was lying) from 'å ligge'. The sounds are close, but the meanings are distinct.
'Lov' means 'law' or 'permission'. 'Lo' is a verb meaning 'laughed'. Pay attention to context and part of speech.
Grammatikmuster
Redewendungen & Ausdrücke
"le seg i hjel"
to laugh oneself to death (laugh very hard)
Jeg lo meg i hjel av den filmen. (I laughed myself to death at that movie.)
informal"le av noe/noen"
to laugh at something/someone
De lo av vitsen hans. (They laughed at his joke.)
neutral"le med noen"
to laugh with someone
Vi lo med hverandre hele kvelden. (We laughed with each other all evening.)
neutral"le på gal side av munnen"
to laugh on the wrong side of one's mouth (to be forced to laugh at something unpleasant)
Han lo på gal side av munnen da han hørte nyheten. (He laughed on the wrong side of his mouth when he heard the news.)
informal"le hele veien til banken"
to laugh all the way to the bank (to make a lot of money easily)
Etter det salget lo han hele veien til banken. (After that sale, he laughed all the way to the bank.)
informal"å le en god latter"
to have a good laugh
Vi hadde en god latter da vi så den komedien. (We had a good laugh when we saw that comedy.)
neutral"le i skjul"
to laugh in secret/on the sly
Hun lo i skjul da hun så ham snuble. (She laughed in secret when she saw him stumble.)
neutral"le seg skakk"
to laugh oneself crooked (to laugh very hard, similar to 'le seg i hjel')
Barna lo seg skakke av klovnen. (The children laughed themselves crooked at the clown.)
informal"le rått"
to laugh raucously/heartily
Han lo rått da han fortalte vitsen. (He laughed raucously when he told the joke.)
neutral"le hånlig"
to laugh scornfully/mockingly
Hun lo hånlig av hans forslag. (She laughed scornfully at his suggestion.)
neutralLeicht verwechselbar
Often confused with 'å lo' (to laugh) as both relate to laughter, but 'le' is the infinitive form, while 'lo' is the past tense.
'Le' means 'to laugh' (infinitive/present tense). 'Lo' means 'laughed' (past tense).
Jeg liker å **le**. (I like to **laugh**.) Han **lo** høyt. (He **laughed** loudly.)
Sounds very similar to 'lo' and can be confusing in spoken Norwegian. 'Lå' comes from 'å ligge' (to lie down).
'Lo' (laughed) is from 'å le'. 'Lå' (lay/was lying) is from 'å ligge'.
Jeg **lo** av vitsen. (I **laughed** at the joke.) Boken **lå** på bordet. (The book **lay** on the table.)
This is incorrect. 'Lo' is already the past tense form of 'å le'. Adding 'å' (to) in front of a past tense verb is grammatically wrong.
'Lo' is a past tense verb. 'Å' is used with infinitive verbs. The correct infinitive is 'å le'.
Vi **lo** mye i går. (We **laughed** a lot yesterday.) *Incorrect*: Vi å lo mye i går.
Visually similar to 'lo' if you read quickly, but completely different in meaning and pronunciation.
'Lo' means 'laughed'. 'Lav' means 'low'.
Han **lo** hjertelig. (He **laughed** heartily.) Temperaturen er veldig **lav**. (The temperature is very **low**.)
Another word that looks somewhat similar to 'lo' but has a different meaning and is often used in legal or permission contexts.
'Lo' means 'laughed'. 'Lov' means 'law' or 'permission'.
Er det **lov** å parkere her? (Is it **allowed** to park here?) Jeg **lo** da jeg hørte nyheten. (I **laughed** when I heard the news.)
Satzmuster
Jeg lo.
Jeg lo. (I laughed.)
Du lo.
Du lo da du så det. (You laughed when you saw it.)
Han/hun lo høyt.
Han lo høyt. (He laughed loudly.)
Vi lo sammen.
Vi lo sammen av vitsen. (We laughed together at the joke.)
De lo da de hørte historien.
De lo da de hørte historien. (They laughed when they heard the story.)
Jeg har aldri lo så mye.
Jeg har aldri lo så mye før. (I have never laughed so much before.)
Det fikk meg til å le.
Det fikk meg til å le, jeg lo hele kvelden. (It made me laugh, I laughed all evening.)
Hun lo av meg.
Hun lo av meg da jeg snublet. (She laughed at me when I tripped.)
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
So verwendest du es
The verb 'le' means 'to laugh'. 'Lo' is the past simple (preteritum) form of 'le'. It's an irregular verb, so it doesn't follow the typical -te or -et ending for past tense.
A common mistake is to try and regularize the past tense, for example, by saying *'lette'* or *'leet'*. Remember that 'lo' is the correct past tense form.
Another mistake is confusing 'lo' (past tense of 'to laugh') with 'lo' (a noun meaning 'lice'). Context is key to understanding which 'lo' is being used.
Tipps
Verb Conjugation: 'lo'
The verb 'le' means to laugh. 'Lo' is the past simple form (preteritum). For example, 'Jeg ler' (I laugh) vs. 'Jeg lo' (I laughed).
Regular vs. Irregular Verbs
'Le' is an irregular verb. This means its past tense doesn't follow the standard pattern of adding -et, -te, or -de. You'll just have to memorize it.
Pronunciation of 'lo'
The 'o' in 'lo' is pronounced like the 'oo' in 'moon' or 'food'. The 'l' is a soft 'l'. Listen to native speakers to get the intonation right.
Contextual Use: 'lo'
'Lo' can be used in various contexts, just like 'laughed' in English. For instance, 'Han lo høyt' (He laughed loudly) or 'Vi lo av vitsen' (We laughed at the joke).
Different Ways to Express Laughter
While 'lo' means laughed, other phrases exist. For example, 'trekker på smilebåndet' (to smile, literally 'pull on the smile band') implies a softer form of amusement.
Don't Confuse with 'lov'
Be careful not to confuse 'lo' (laughed) with 'lov' (law or permission). They sound similar but have completely different meanings.
Practice with Sentences
The best way to remember 'lo' is to use it in sentences. Try writing 5 sentences about times you've laughed recently.
Past Participle: 'ledd'
The past participle of 'le' is 'ledd'. This is used with 'har' (have) to form the present perfect tense. For example, 'Jeg har ledd' (I have laughed).
Humor in Norway
Norwegian humor can sometimes be quite dry or ironic. Understanding 'lo' in different contexts will help you appreciate local jokes.
Idiomatic Expressions with 'le'
There are some idioms using 'le', such as 'å le seg skakk' (to laugh oneself silly/crooked). This shows a very intense laughter.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'lo' as in 'low' volume, but when you *laughed*, the sound went 'low' to a giggle. Or, it sounds like 'loo', and you might have laughed in the loo (bathroom).
Visuelle Assoziation
Imagine a clown with big, red, 'lo'opy shoes, giggling uncontrollably. The shoes are so silly they make everyone 'lo' (laugh).
Word Web
Herausforderung
Try to use 'lo' when describing a funny moment. For example, 'I dag lo jeg mye da...' (Today I laughed a lot when...). Also, try to conjugate the verb 'å le' in the present and future tense, not just the past. For instance, 'jeg ler' (I laugh), 'jeg skal le' (I will laugh).
Wortherkunft
Old Norse
Ursprüngliche Bedeutung: to laugh
North GermanicKultureller Kontext
When someone 'lo', it implies a genuine, often hearty, expression of amusement. It's a fundamental human reaction and appears frequently in everyday conversation and storytelling. Norwegians appreciate humor, and a good laugh ('en god latter') is often seen as a sign of connection and enjoyment.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Expressing amusement at a joke or funny situation.
- Jeg lo høyt.
- Vi lo alle sammen.
- Hun lo av vitsen.
Describing someone's reaction to something humorous.
- Han lo så tårene trillet.
- De lo lenge etterpå.
- Jeg lo av ham da han snublet.
Talking about a past instance of laughter.
- Jeg lo mye den kvelden.
- Forrige gang vi møttes, lo vi hele tiden.
- Jeg husker jeg lo da jeg så det.
Reporting what someone else did.
- Han lo og sa 'ja'.
- Hun lo da jeg fortalte historien.
- De lo og ristet på hodet.
When something unexpected or ironic happens.
- Jeg lo da jeg innså feilen min.
- Vi lo da været plutselig endret seg.
- Hun lo da telefonen ringte akkurat da hun snakket om den.
Gesprächseinstiege
"Hva var det siste du lo av?"
"Har du en morsom historie du kan fortelle hvor du lo mye?"
"Pleier du å le høyt, eller er du mer en som smiler?"
"Hva får deg til å le, enten det er en film, en bok eller en person?"
"Har du noen gang lo så mye at du fikk vondt i magen?"
Tagebuch-Impulse
Beskriv en situasjon nylig der du lo. Hva skjedde, og hvorfor lo du?
Tenk på en gang du lo da du egentlig ikke burde ha ledd. Hva var situasjonen?
Hva er din favorittype humor? Gi eksempler på ting som får deg til å le.
Skriv om en person du kjenner som får deg til å le mye. Hva er det med dem som er så morsomt?
Reflekter over rollen latter spiller i livet ditt. Hva betyr det for deg å le?
Teste dich selbst 114 Fragen
De ___ da jeg fortalte vitsen. (They ___ when I told the joke.)
The past tense of å le (to laugh) is lo. The sentence indicates a past action.
Hun ___ høyt av filmen. (She ___ loudly at the movie.)
The context implies a past action, so 'lo' (laughed) is the correct past tense.
Vi ___ mye i går kveld. (We ___ a lot last night.)
'I går kveld' (last night) signals a past event, requiring the past tense form 'lo'.
Guttene ___ da læreren snudde seg. (The boys ___ when the teacher turned around.)
This describes an action that happened in the past, so 'lo' is the correct form.
Jeg ___ da jeg så den morsomme videoen. (I ___ when I saw the funny video.)
The phrase 'da jeg så' (when I saw) indicates a past action, so 'lo' is appropriate.
Hvorfor ___ du så mye i sted? (Why ___ you so much just now?)
'I sted' (just now) refers to a recent past action, making 'lo' the correct verb form.
Hva er den engelske oversettelsen av 'lo' (verb)?
'Lo' er preteritum av verbet 'å le', som betyr 'to laugh'.
Velg riktig setning: 'Hun ______ da hun hørte vitsen.'
'Lo' er riktig form av verbet 'å le' i preteritum.
Hvilket ord betyr 'to laugh' i nåtid?
'Ler' er presens av verbet 'å le'. 'Lo' er preteritum.
Setningen 'Han lo høyt' betyr 'He laughed loudly'.
'Lo' er fortid av å le, så setningen betyr 'He laughed loudly'.
Ordet 'lo' brukes for å snakke om fremtiden.
'Lo' er en fortidsform av verbet 'å le'. For fremtid ville vi brukt 'vil le' eller 'skal le'.
Verbet 'å le' (to laugh) har 'lo' som sin preteritumsform.
Dette stemmer. 'Lo' er preteritum av 'å le'.
He laughed loudly at the joke.
They laughed when I stumbled.
Why did she laugh so much?
Read this aloud:
Jeg lo av filmen.
Focus: lo
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Han lo for seg selv.
Focus: lo
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Vi lo hele veien hjem.
Focus: lo
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about someone laughing at a joke.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Hun lo av vitsen.
Describe a time you laughed out loud. Use the word 'lo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg lo høyt da jeg så filmen.
Formulate a sentence about children laughing while playing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Barna lo mens de lekte i parken.
Hva gjorde alle i rommet?
Read this passage:
Per fortalte en morsom historie. Alle i rommet lo. Det var en god stemning.
Hva gjorde alle i rommet?
Passasjen sier 'Alle i rommet lo.'
Passasjen sier 'Alle i rommet lo.'
Hvordan reagerte jeg på filmen?
Read this passage:
Jeg så en komedie i går. Jeg lo så mye at jeg fikk vondt i magen. Filmen var veldig morsom.
Hvordan reagerte jeg på filmen?
Setningen 'Jeg lo så mye' viser at jeg lo av filmen.
Setningen 'Jeg lo så mye' viser at jeg lo av filmen.
Hvorfor lo eieren?
Read this passage:
Katten jaget musen, og det så veldig komisk ut. Eieren lo og tok et bilde. Katten var en flink jeger.
Hvorfor lo eieren?
Passasjen sier 'det så veldig komisk ut. Eieren lo'.
Passasjen sier 'det så veldig komisk ut. Eieren lo'.
This sentence means 'He laughed loudly.' 'Han' is the subject, 'lo' is the verb (laughed), and 'høyt' is the adverb (loudly).
This sentence means 'They laughed at the joke.' 'De' is the subject, 'lo av' means 'laughed at', and 'vitsen' is 'the joke'.
This sentence means 'She laughed and smiled.' 'Hun' is the subject, 'lo' is 'laughed', 'og' is 'and', and 'smilte' is 'smiled'.
Which sentence correctly uses 'lo'?
'Lo' is the past tense of 'å le' (to laugh). 'Hun lo av vitsen' means 'She laughed at the joke'. The other options use incorrect tenses or forms for 'lo'.
Choose the best translation for: 'They laughed loudly.'
'Lo' is the simple past tense, appropriate for 'laughed'. 'Høyt' means 'loudly'.
Which verb form is 'lo'?
'Lo' is the simple past tense (preterite) of the verb 'å le' (to laugh).
The sentence 'Jeg lo da jeg så ham falle' means 'I will laugh when I see him fall'.
'Jeg lo' means 'I laughed' (past tense), not 'I will laugh' (future tense). The correct translation is 'I laughed when I saw him fall'.
If someone 'lo', it means they were happy.
While one can laugh for many reasons, laughing (å le / lo) is commonly associated with happiness or amusement.
The word 'lo' is a noun.
'Lo' is a verb, specifically the past tense of 'å le' (to laugh).
Write a short sentence describing a situation where someone laughed. Use the verb 'lo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Hun lo høyt da hun hørte vitsen. (She laughed loudly when she heard the joke.)
Translate the following sentence into Norwegian: 'They laughed at his attempt.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
De lo av hans forsøk.
Complete the sentence with the correct form of 'le' (to laugh): 'Jeg ___ da jeg så filmen.' (I ___ when I saw the movie.)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg lo da jeg så filmen.
Hva gjorde folk da Jon fortalte historien?
Read this passage:
På festen var stemningen god. Alle snakket og spiste. Plutselig fortalte Jon en morsom historie, og hele rommet lo høyt. De lo så mye at tårene rant.
Hva gjorde folk da Jon fortalte historien?
Teksten sier 'hele rommet lo høyt' da Jon fortalte historien.
Teksten sier 'hele rommet lo høyt' da Jon fortalte historien.
Hvorfor lo de andre barna?
Read this passage:
Barna lekte i parken. En liten gutt snublet og falt i gresset. Han slo seg ikke, og begynte å le. De andre barna lo også, fordi det så så morsomt ut.
Hvorfor lo de andre barna?
Teksten sier 'De andre barna lo også, fordi det så så morsomt ut'.
Teksten sier 'De andre barna lo også, fordi det så så morsomt ut'.
Hva fikk Erik til å le?
Read this passage:
Etter en lang dag med jobb var Erik sliten. Han satte seg ned for å se på TV. Det var en komedie på, og til tross for at han var trøtt, lo han flere ganger. Det hjalp ham å slappe av.
Hva fikk Erik til å le?
Teksten sier 'Det var en komedie på, og til tross for at han var trøtt, lo han flere ganger.'
Teksten sier 'Det var en komedie på, og til tross for at han var trøtt, lo han flere ganger.'
This sentence structure is subject + verb + adverb, which is common in Norwegian. 'Hun' is the subject (she), 'lo' is the verb (laughed), and 'høyt' is the adverb (loudly).
Here, 'De' (they) is the subject, 'lo' (laughed) is the verb, and 'av vitsen' (at the joke) is the prepositional phrase indicating what they laughed at.
This sentence combines two actions with 'og' (and). 'Han' (he) is the subject for both 'lo' (laughed) and 'ristet på hodet' (shook his head).
Choose the sentence where 'lo' is used correctly.
'Lo' is the past tense of 'å le' (to laugh). 'Barna lo i parken' means 'The children laughed in the park.'
Which of these is the past tense of 'å le'?
'Lo' is the simple past tense (preterite) of 'å le' (to laugh). 'Ler' is present tense, 'ledd' is past participle, and 'le' is the infinitive.
Complete the sentence: 'Da jeg fortalte vitsen, ____ alle sammen.'
The sentence is in the past tense, so 'lo' (laughed) is the correct form. 'Da jeg fortalte vitsen, lo alle sammen' means 'When I told the joke, everyone laughed.'
'Lo' can be used to describe someone laughing in the present moment.
'Lo' is the past tense of 'å le'. To describe someone laughing in the present, you would use 'ler'.
The sentence 'Jeg lo så jeg gråt' means 'I laughed so hard I cried'.
This is a common Norwegian idiom, and the translation is accurate.
'Lo' is an irregular verb.
The verb 'å le' is irregular because its past tense form 'lo' does not follow the standard conjugation patterns of regular verbs.
Listen for how 'lo' is used in context.
Pay attention to the natural flow of conversation.
Notice the emotion conveyed with 'lo'.
Read this aloud:
Jeg lo så tårene trillet.
Focus: The 'o' sound in 'lo'.
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Han lo av vitsen jeg fortalte.
Focus: The connection between 'lo' and 'av'.
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Vi lo sammen om den pinlige situasjonen.
Focus: The 'o' sound and the 'mm' in 'sammen'.
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are telling a friend about a funny incident that happened yesterday. Describe what made you or someone else laugh. Use the word 'lo' in your response.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
I går fortalte vennen min en så morsom vits at jeg lo høyt. Det var en fin avveksling etter en lang dag.
Write a short paragraph about a time when you saw a group of people laughing together. What do you think they were laughing about? Incorporate 'lo' into your writing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg satt på kafeen og så en gruppe venner som lo hjertelig sammen. De delte nok en intern spøk eller en morsom historie fra helgen.
Describe a situation where someone laughed, but perhaps for an unexpected reason (e.g., nervous laughter, or laughing at something serious). How did their laughter make you feel? Use 'lo' in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Da sjefen vår fortalte om kuttene i budsjettet, lo en kollega litt nervøst. Jeg forstod ikke hvorfor han lo da, og det gjorde meg litt ukomfortabel.
Hva gjorde at folk lo på festen?
Read this passage:
På festen i går kveld fortalte Jon en fantastisk historie om ferien sin. Alle rundt bordet lyttet intently, og da han kom til klimakset, lo vi alle så høyt at noen snudde seg for å se på oss. Det var en skikkelig latterkveld.
Hva gjorde at folk lo på festen?
Teksten sier 'da han kom til klimakset, lo vi alle så høyt', og refererer til Jons historie.
Teksten sier 'da han kom til klimakset, lo vi alle så høyt', og refererer til Jons historie.
Hvorfor lo publikum under thrillerfilmen?
Read this passage:
Selv om filmen var ment å være en thriller, lo mange i publikum da hovedpersonen snublet og falt i en kritisk scene. Det var kanskje ikke meningen, men det var vanskelig å holde seg alvorlig.
Hvorfor lo publikum under thrillerfilmen?
Passasjen sier 'lo mange i publikum da hovedpersonen snublet og falt i en kritisk scene'.
Passasjen sier 'lo mange i publikum da hovedpersonen snublet og falt i en kritisk scene'.
Hva var grunnen til at barnet lo?
Read this passage:
Barnet lo av den lille valpen som jaktet på sin egen hale. Det var en ekte, uhemmet latter som fylte rommet med glede. Hver gang valpen snurret rundt, lo barnet enda mer.
Hva var grunnen til at barnet lo?
Teksten forklarer: 'Barnet lo av den lille valpen som jaktet på sin egen hale.'
Teksten forklarer: 'Barnet lo av den lille valpen som jaktet på sin egen hale.'
This sentence describes someone looking at another person and laughing. The word order follows a typical subject-verb-object structure, with 'og' (and) connecting the two actions.
This sentence shows a group of people laughing loudly after hearing a joke. 'Høyt' (loudly) modifies 'lo' (laughed), and 'da' (when/as) introduces the subordinate clause.
This sentence describes someone laughing so much that their stomach hurt. 'Så mye at' (so much that) is a common construction to express a consequence of an action.
Da han fortalte den absurde vitsen, ____ hele forsamlingen ut i spontan latter.
The past tense 'lo' is required to match 'fortalte' (told), indicating a past action. The sentence describes a past event where the whole assembly burst into spontaneous laughter after he told an absurd joke.
Til tross for den dystre stemningen, fant hun en grunn til å ____ hjertelig, og lettet litt på trykket.
The infinitive 'le' is needed here, often used with 'å' (to) to express the action of laughing. The sentence states that despite the grim mood, she found a reason to laugh heartily, which relieved some of the tension.
De ____ så høyt at naboene kunne høre dem gjennom veggen, og det var umulig å ikke trekke på smilebåndet selv.
The past tense 'lo' is necessary to align with the past action of their loud laughter, which the neighbors could hear. The sentence describes a past event where they laughed so loudly that the neighbors could hear them, making it impossible not to smile oneself.
Hvis du ____ av deg selv, viser det en sunn selvironi og evne til å ikke ta alt så alvorlig.
The present tense 'ler' is correct for a general statement about laughing at oneself in the present or generally. The sentence is a general observation that if you laugh at yourself, it shows healthy self-irony and an ability not to take everything too seriously.
Han ____ nesten helt til han mistet pusten, så morsom syntes han historien var.
The past tense 'lo' is required to match the past action described by 'syntes' (thought/found), indicating a past event. The sentence describes a past event where he laughed almost until he lost his breath, finding the story that funny.
Etter en lang og utmattende dag, er det herlig å bare sitte og ____ av en god komedie.
The infinitive 'le' is correct here, used after 'å sitte og' (to sit and) to describe a continuous action. The sentence states that after a long and exhausting day, it's wonderful to just sit and laugh at a good comedy.
Choose the sentence where 'lo' is used correctly to mean 'laughed'.
'Lo' in Norwegian is the past tense of 'å le' (to laugh). Only option A uses it in this context. Options B, C, and D use 'lo' incorrectly or in a way that doesn't fit the meaning of 'laughed'.
Which sentence best conveys someone laughing heartily?
'Høyt og lenge' (loud and long) clearly indicates a hearty laugh, whereas the other options suggest a quieter or more reserved laugh.
In which of the following scenarios would someone most likely have 'lo'?
'Lo' means laughed. Hearing a funny story is the most direct cause of laughter among the given options.
The sentence 'Barna lo da de så klovnen' means 'The children laughed when they saw the clown'.
Yes, 'lo' is the past tense of 'å le' (to laugh), so the sentence correctly translates to 'The children laughed when they saw the clown'.
If someone 'lo' in Norwegian, it means they are currently laughing.
No, 'lo' is the past tense form of 'å le' (to laugh), meaning the action of laughing has already occurred.
The phrase 'å lo' is the correct infinitive form of the verb 'to laugh' in Norwegian.
No, the correct infinitive form is 'å le'. 'Lo' is the past tense.
The hearing was so absurd that even the most serious participants laughed out loud.
After the long and intense discussion, we all laughed when someone suggested a coffee break.
It was a relief to hear them laugh, even though the situation was still challenging.
Read this aloud:
Jeg lo av den absurde situasjonen, selv om det var upassende.
Focus: lo
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
De lo hjertelig da han fortalte den uventede vendingen i historien.
Focus: hjertelig
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Hun lo lett, som om hun hadde ventet akkurat det svaret.
Focus: lett
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you laughed unexpectedly in a formal setting. Use 'lo' in your description. (Approximately 3-4 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg lo uventet under et viktig møte da kollegaen min snublet over sine egne ord. Det var upassende, men jeg kunne ikke dy meg. Alle andre klarte å holde masken.
Imagine you are writing a short story. Use 'lo' to show a character's reaction to something ironic or absurd. (Approximately 3-4 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Hun lo høyt da sjefen hennes klaget over å være overarbeidet, mens han selv hadde tatt tre ferier den siste måneden. Det var en bitter, men forståelig latter. Ironien var tykk i luften.
Reflect on how 'lo' (laughed) can sometimes convey different nuances (e.g., sarcastic laughter, nervous laughter). Provide an example sentence for one such nuance. (Approximately 3-4 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
'Han lo, men det var en hul og nervøs latter som ikke nådde øynene hans.' Dette viser hvordan 'lo' kan formidle en dypere følelse enn bare glede. Ofte kan konteksten avsløre den sanne betydningen av en latter.
Hvorfor lo folk?
Read this passage:
På festen i går kveld fortalte Jon en historie om sin første tur til Norge. Han beskrev hvordan han forvekslet en elg med en stor hund, noe som førte til at han løp skrikende gjennom skogen. Alle lo høyt da han dramatisk gjenfortalte hendelsen, og tårene trillet nedover kinnene på flere av oss. Det var en av de mest morsomme historiene jeg har hørt på lenge.
Hvorfor lo folk?
Teksten sier klart at 'Alle lo høyt da han dramatisk gjenfortalte hendelsen', og beskriver en historie om å forveksle en elg med en hund, som var morsom.
Teksten sier klart at 'Alle lo høyt da han dramatisk gjenfortalte hendelsen', og beskriver en historie om å forveksle en elg med en hund, som var morsom.
Hva indikerer latteren i denne situasjonen?
Read this passage:
Etter den lange og tøffe fjellturen fant gruppen endelig veien tilbake til hytta. Trøtte, men fornøyde, slo de seg ned rundt peisen. Plutselig falt en av turgåerne av stolen med et brak. Til tross for utmattelsen brøt alle ut i latter. Det var en ren, befriende latter etter anstrengelsene.
Hva indikerer latteren i denne situasjonen?
Passasjen sier 'Det var en ren, befriende latter etter anstrengelsene', som indikerer lettelse og glede etter en vanskelig tur.
Passasjen sier 'Det var en ren, befriende latter etter anstrengelsene', som indikerer lettelse og glede etter en vanskelig tur.
Hva var spesielt med studentens latter?
Read this passage:
Den gamle professoren, kjent for sin tørre humor, holdt en forelesning om kvantefysikk. Han avsluttet med en uventet vits om en partikkel som gikk seg vill i et sort hull. En student i første rad lo så høyt at alle snudde seg. Professoren smilte knapt, men hans øyne glimtet til. Det var en sjelden anledning til å høre noen le under hans forelesninger.
Hva var spesielt med studentens latter?
Teksten indikerer at det var en 'sjelden anledning til å høre noen le under hans forelesninger', og at studenten 'lo så høyt at alle snudde seg'.
Teksten indikerer at det var en 'sjelden anledning til å høre noen le under hans forelesninger', og at studenten 'lo så høyt at alle snudde seg'.
The sentence structure is Subject-Verb-Adverb-Prepositional Phrase. 'De' (They) is the subject, 'lo' (laughed) is the verb, 'høyt' (loudly) is the adverb, and 'av vitsen' (at the joke) is the prepositional phrase.
This sentence follows a Subject-Verb-Adverb structure, followed by a subordinate clause. 'Hun' (She) is the subject, 'lo' (laughed) is the verb, 'nervøst' (nervously) is the adverb. 'da spørsmålet kom' (when the question came) is a temporal clause.
The sentence begins with the subject 'Alle' (Everyone) and the verb 'lo' (laughed). This is followed by a 'da' (when) clause indicating the timing of the action, with 'han' (he) as the subject of the subordinate clause and 'fortalte' (told) as its verb.
Etter den lange og alvorlige diskusjonen, ____________ de lettet da en kollega fortalte en upassende vits.
In this context, 'lo' (laughed) best fits the situation of people reacting to an inappropriate joke after a serious discussion, expressing relief through laughter.
Selv om situasjonen var presset, klarte de å ____________ over det absurde i sin egen ulykke.
Here, 'lo' (laughed) describes finding humor in an otherwise unfortunate or absurd situation, indicating a coping mechanism.
Publikum ____________ høylytt da skuespilleren mistet parykken midt under den dramatiske scenen.
'Lo' (laughed) is the most appropriate verb to describe the audience's reaction to an unexpected and humorous event during a play.
Hun ____________ hånlig da hun hørte den åpenbart usanne unnskyldningen hans.
To 'lo hånlig' (laughed scornfully) perfectly conveys her reaction of disbelief and disdain towards his untrue excuse.
Etter flere timer med vanskelige forhandlinger, ____________ de alle da sjefen foreslo en pause for å spise kake.
'Lo' (laughed) in this context signifies a shared moment of relief and perhaps a touch of absurdity after intense negotiations, lightened by a trivial suggestion.
Den gamle professoren ____________ stille i hjørnet, tydelig fornøyd med studentenes engasjement.
'Lo stille' (laughed quietly) suggests a gentle, internal amusement or satisfaction, fitting for an old professor observing his students.
Focus on the nuance in the laughter.
Consider the context and type of laughter.
Listen for the description of the laughter.
Read this aloud:
Selv i møte med motgang lo hun av skjebnens ironi, en bitter, men frigjørende latter.
Focus: ironi
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Han lo høyt og uhøflig, en latter som ingen forventet, og som gjorde alle ukomfortable.
Focus: uhøflig
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Da den absurde situasjonen utspilte seg, lo vi alle en felles, hjertelig latter.
Focus: hjertelig
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 114 correct
Perfect score!
Summary
Use 'lo' to say 'laughed' in Norwegian, as it is the past tense of 'å le' (to laugh).
- past tense
- verb
- to laugh
Verb Conjugation: 'lo'
The verb 'le' means to laugh. 'Lo' is the past simple form (preteritum). For example, 'Jeg ler' (I laugh) vs. 'Jeg lo' (I laughed).
Regular vs. Irregular Verbs
'Le' is an irregular verb. This means its past tense doesn't follow the standard pattern of adding -et, -te, or -de. You'll just have to memorize it.
Pronunciation of 'lo'
The 'o' in 'lo' is pronounced like the 'oo' in 'moon' or 'food'. The 'l' is a soft 'l'. Listen to native speakers to get the intonation right.
Contextual Use: 'lo'
'Lo' can be used in various contexts, just like 'laughed' in English. For instance, 'Han lo høyt' (He laughed loudly) or 'Vi lo av vitsen' (We laughed at the joke).
Verwandte Inhalte
Im Kontext lernen
Dieses Wort in anderen Sprachen
Ähnliche Regeln
Verwandte Redewendungen
Mehr emotions Wörter
ambivalent
C1having mixed feelings or contradictory ideas
angre
B1To feel regret or remorse
avsky
B2A feeling of strong dislike or disgust
bebreide
C1to reproach or blame someone
begeistring
C1enthusiasm
bekymre
A2to worry about something
bekymret
B1Worried
bekymring
B1Worry or concern
betryggende
C1reassuring
beundre
B1To regard with respect or warm approval