A1 Idiom Neutral

رنگ اڑ جانا

رنگ اڑ جانا

To turn pale

Bedeutung

To become pale due to fear or shock.

🌍

Kultureller Hintergrund

During weddings, if a groom looks too nervous, friends might tease him saying 'Abhi se rang urr gaya?' (Is your color flying away already?), implying he is scared of the commitment. Poets use 'Rang-e-Rukh' (color of the face) to describe the beloved's beauty. When the lover sees the beloved, his 'rang' flies away, not from fear, but from the 'shock' of beauty. If someone's face suddenly looks pale (rang urr gaya) without a clear reason, some might believe they have been affected by 'Nazar' (the evil eye) or a 'Jinn'. In dramatic scenes, directors often use bright lighting to emphasize a character's face turning pale when a villain enters, visually representing 'Rang urr jana'.

🎯

Use it for Drama

If you want to sound like a native Urdu speaker when telling a story, use this instead of 'main darr gaya' (I got scared). It adds much more flavor!

⚠️

Gender Agreement

Remember, 'Rang' is masculine. Even if a girl is speaking, she says 'Mera rang urr gaya' (not gayi).

Bedeutung

To become pale due to fear or shock.

🎯

Use it for Drama

If you want to sound like a native Urdu speaker when telling a story, use this instead of 'main darr gaya' (I got scared). It adds much more flavor!

⚠️

Gender Agreement

Remember, 'Rang' is masculine. Even if a girl is speaking, she says 'Mera rang urr gaya' (not gayi).

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

شیر کو سامنے دیکھ کر شکاری کا _______ گیا۔

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: رنگ اڑ

The standard idiom is 'Rang urr gaya'.

Which situation best fits the idiom 'Rang urr jana'?

When would you say 'Us ka rang urr gaya'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: When someone is caught stealing.

Being caught stealing causes shock and guilt, which leads to turning pale.

Complete the dialogue.

احمد: کیا تم نے اس کا چہرہ دیکھا؟ سارہ: ہاں، سچ مچ کی خبر سن کر اس کا _______۔

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: رنگ اڑ گیا

'Rang' is masculine, so 'gaya' is the correct auxiliary verb.

Match the emotion to the idiom.

Match 'Extreme Fear' with the correct Urdu idiom.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: رنگ اڑ جانا

'Rang urr jana' is specifically for fear/shock.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank with the correct form of the idiom. Fill Blank A1

شیر کو سامنے دیکھ کر شکاری کا _______ گیا۔

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: رنگ اڑ

The standard idiom is 'Rang urr gaya'.

Which situation best fits the idiom 'Rang urr jana'? Choose A1

When would you say 'Us ka rang urr gaya'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: When someone is caught stealing.

Being caught stealing causes shock and guilt, which leads to turning pale.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

احمد: کیا تم نے اس کا چہرہ دیکھا؟ سارہ: ہاں، سچ مچ کی خبر سن کر اس کا _______۔

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: رنگ اڑ گیا

'Rang' is masculine, so 'gaya' is the correct auxiliary verb.

Match the emotion to the idiom. situation_matching A1

Match 'Extreme Fear' with the correct Urdu idiom.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: رنگ اڑ جانا

'Rang urr jana' is specifically for fear/shock.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

3 Fragen

Yes, if someone looks suddenly very pale because they feel faint, you can use it, but 'Zard parna' is more common for long-term illness.

It can be slightly mocking if you say it to their face while they are scared. Use it carefully with elders.

There isn't one direct opposite, but 'Chehre par raunaq ana' (brightness coming to the face) is close.

Verwandte Redewendungen

🔗

رنگ لانا

contrast

To bring results or success.

🔄

چہرہ زرد ہونا

synonym

Face turning yellow.

🔗

ہوا اڑنا

similar

To be terrified.

🔗

رنگ بدلنا

similar

To change colors (metaphorically).

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!