A1 Idiom 중립

رنگ اڑ جانا

رنگ اڑ جانا

To turn pale

To become pale due to fear or shock.

🌍

문화적 배경

During weddings, if a groom looks too nervous, friends might tease him saying 'Abhi se rang urr gaya?' (Is your color flying away already?), implying he is scared of the commitment. Poets use 'Rang-e-Rukh' (color of the face) to describe the beloved's beauty. When the lover sees the beloved, his 'rang' flies away, not from fear, but from the 'shock' of beauty. If someone's face suddenly looks pale (rang urr gaya) without a clear reason, some might believe they have been affected by 'Nazar' (the evil eye) or a 'Jinn'. In dramatic scenes, directors often use bright lighting to emphasize a character's face turning pale when a villain enters, visually representing 'Rang urr jana'.

🎯

Use it for Drama

If you want to sound like a native Urdu speaker when telling a story, use this instead of 'main darr gaya' (I got scared). It adds much more flavor!

⚠️

Gender Agreement

Remember, 'Rang' is masculine. Even if a girl is speaking, she says 'Mera rang urr gaya' (not gayi).

To become pale due to fear or shock.

🎯

Use it for Drama

If you want to sound like a native Urdu speaker when telling a story, use this instead of 'main darr gaya' (I got scared). It adds much more flavor!

⚠️

Gender Agreement

Remember, 'Rang' is masculine. Even if a girl is speaking, she says 'Mera rang urr gaya' (not gayi).

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

شیر کو سامنے دیکھ کر شکاری کا _______ گیا۔

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: رنگ اڑ

The standard idiom is 'Rang urr gaya'.

Which situation best fits the idiom 'Rang urr jana'?

When would you say 'Us ka rang urr gaya'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: When someone is caught stealing.

Being caught stealing causes shock and guilt, which leads to turning pale.

Complete the dialogue.

احمد: کیا تم نے اس کا چہرہ دیکھا؟ سارہ: ہاں، سچ مچ کی خبر سن کر اس کا _______۔

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: رنگ اڑ گیا

'Rang' is masculine, so 'gaya' is the correct auxiliary verb.

Match the emotion to the idiom.

Match 'Extreme Fear' with the correct Urdu idiom.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: رنگ اڑ جانا

'Rang urr jana' is specifically for fear/shock.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct form of the idiom. Fill Blank A1

شیر کو سامنے دیکھ کر شکاری کا _______ گیا۔

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: رنگ اڑ

The standard idiom is 'Rang urr gaya'.

Which situation best fits the idiom 'Rang urr jana'? Choose A1

When would you say 'Us ka rang urr gaya'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: When someone is caught stealing.

Being caught stealing causes shock and guilt, which leads to turning pale.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

احمد: کیا تم نے اس کا چہرہ دیکھا؟ سارہ: ہاں، سچ مچ کی خبر سن کر اس کا _______۔

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: رنگ اڑ گیا

'Rang' is masculine, so 'gaya' is the correct auxiliary verb.

Match the emotion to the idiom. situation_matching A1

Match 'Extreme Fear' with the correct Urdu idiom.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: رنگ اڑ جانا

'Rang urr jana' is specifically for fear/shock.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

3 질문

Yes, if someone looks suddenly very pale because they feel faint, you can use it, but 'Zard parna' is more common for long-term illness.

It can be slightly mocking if you say it to their face while they are scared. Use it carefully with elders.

There isn't one direct opposite, but 'Chehre par raunaq ana' (brightness coming to the face) is close.

관련 표현

🔗

رنگ لانا

contrast

To bring results or success.

🔄

چہرہ زرد ہونا

synonym

Face turning yellow.

🔗

ہوا اڑنا

similar

To be terrified.

🔗

رنگ بدلنا

similar

To change colors (metaphorically).

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!