A2 Proverb Informell

چوری کا مال موری میں

چوری کا مال موری میں

Ill-gotten wealth is wasted

Bedeutung

Dishonest money never brings benefit.

🌍

Kultureller Hintergrund

The concept of 'Barakah' is central here. People believe that God puts a special blessing in 'Halaal' (honest) money, making it last longer and provide more happiness. The proverb aligns with the Islamic teaching that 'Haraam' (forbidden) wealth will be a source of punishment or loss in this world and the next. The 'mori' (open drain) is a specific architectural memory of old cities. Even though modern cities have closed sewers, the word 'mori' remains a powerful symbol of filth. Among traditional traders (Bazaaris), reputation and 'clean' dealings are highly valued. This proverb is a warning against 'black marketing' or hoarding.

💡

Use for Poetic Justice

This phrase is most satisfying when used to describe 'poetic justice'—where the punishment perfectly fits the crime.

⚠️

Don't be Cruel

Avoid using this if someone is grieving a loss, unless you are 100% sure the money was stolen.

Bedeutung

Dishonest money never brings benefit.

💡

Use for Poetic Justice

This phrase is most satisfying when used to describe 'poetic justice'—where the punishment perfectly fits the crime.

⚠️

Don't be Cruel

Avoid using this if someone is grieving a loss, unless you are 100% sure the money was stolen.

🎯

The 'Haram' Variation

If you want to sound more serious or religious, use 'Haram ka maal mori mein'.

Teste dich selbst

Complete the proverb with the correct word.

چوری کا مال _______ میں۔

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: موری

The standard proverb is 'Chori ka maal mori mein.'

Which situation best fits the proverb 'Chori ka maal mori mein'?

Situation: A man cheats in a lottery, wins $100, but then his car gets towed and he has to pay a $100 fine.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: It fits perfectly.

The proverb applies to any dishonest gain that is subsequently lost to misfortune.

Complete the dialogue.

احمد: اس نے رشوت لی تھی، اب اس کا سارا پیسہ ہسپتال کے بلوں میں جا رہا ہے۔ سارہ: بالکل ٹھیک کہا، _________۔

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: چوری کا مال موری میں

Sarah is agreeing that dishonest money (bribe) is being wasted on misfortune (hospital bills).

Match the proverb to the correct moral lesson.

Proverb: چوری کا مال موری میں

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Dishonest money brings no lasting benefit.

The proverb specifically targets the futility of ill-gotten gains.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Complete the proverb with the correct word. Fill Blank A1

چوری کا مال _______ میں۔

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: موری

The standard proverb is 'Chori ka maal mori mein.'

Which situation best fits the proverb 'Chori ka maal mori mein'? Choose A2

Situation: A man cheats in a lottery, wins $100, but then his car gets towed and he has to pay a $100 fine.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: It fits perfectly.

The proverb applies to any dishonest gain that is subsequently lost to misfortune.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

احمد: اس نے رشوت لی تھی، اب اس کا سارا پیسہ ہسپتال کے بلوں میں جا رہا ہے۔ سارہ: بالکل ٹھیک کہا، _________۔

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: چوری کا مال موری میں

Sarah is agreeing that dishonest money (bribe) is being wasted on misfortune (hospital bills).

Match the proverb to the correct moral lesson. situation_matching A2

Proverb: چوری کا مال موری میں

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Dishonest money brings no lasting benefit.

The proverb specifically targets the futility of ill-gotten gains.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It's not a swear word, but it is 'earthy.' It refers to a sewer or drain. It's fine for casual conversation but avoid it in formal speeches.

Yes, but it's usually reserved for more significant financial matters. Using it for a pen would be humorous or sarcastic.

No, it applies to bribes, cheating, gambling, or any money earned without honest labor.

Not exactly, but 'Mehnat ka phal meetha hai' (The fruit of hard work is sweet) is the positive counterpart.

Because a drain represents a place where things become 'unclean' and are lost forever, mirroring the 'unclean' nature of the stolen money.

Only if you are discussing an unethical competitor in a very casual way. Otherwise, use more professional language.

Yes, in Urdu, 'maal' is always masculine, so you use 'ka' and 'mein'.

Yes, it is very common on social media and in memes about corruption.

The proverb implies that even if they keep it, they won't *benefit* from it. It will be spent on bad things.

Yes, it is identical in Hindi and used in the same way.

Verwandte Redewendungen

🔗

حرام کی کمائی

similar

Forbidden earnings

🔗

جیسا کرو گے ویسا بھرو گے

builds on

As you sow, so shall you reap

🔗

ایمانداری بہترین حکمت عملی ہے

contrast

Honesty is the best policy

🔗

مالِ مفت، دلِ بے رحم

similar

Free wealth makes a heart merciless

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!