At the A1 level, 'qimmat' is one of the first adjectives you will learn. It is used in very simple sentences to describe the price of everyday items. You will likely use it when shopping for food, clothes, or souvenirs. For example, 'Bu non qimmat' (This bread is expensive). At this stage, you don't need to worry about complex grammar; just focus on placing 'qimmat' before the noun or at the end of a simple sentence. You will also learn to pair it with 'juda' (very) to say 'juda qimmat'. This level is all about survival communication in the market. You should be able to recognize the word when a vendor says it and use it to express that a price is too high for your budget. It's a key word for basic interactions and helps you manage your money while traveling in Uzbekistan. You will also learn the opposite word, 'arzon' (cheap), to provide contrast. Practice saying 'Bu qimmatmi?' (Is this expensive?) and 'Yo'q, bu arzon' (No, this is cheap). This simple binary will carry you through many basic shopping scenarios.
At the A2 level, you begin to use 'qimmat' in more comparative contexts. You will learn the suffix '-roq' to form 'qimmatroq' (more expensive). This allows you to compare two items: 'Bu ko'ylak u ko'ylakdan qimmatroq' (This dress is more expensive than that dress). You will also start using 'qimmat' with different tenses, such as the past tense: 'Kecha go'sht qimmat edi' (Yesterday the meat was expensive). You'll be able to describe trends, like prices going up. Your vocabulary will expand to include more specific nouns to modify with 'qimmat', such as 'ijara' (rent), 'chipta' (ticket), or 'xizmat' (service). You will also start to understand the word in short dialogues and announcements. For instance, you might hear someone complaining about the 'qimmat' cost of electricity. At A2, 'qimmat' is no longer just a standalone word but a part of a growing grammatical toolkit that allows you to express preferences and make more informed decisions in Uzbek-speaking environments.
By the B1 level, you can use 'qimmat' to discuss more abstract topics and give reasons for your opinions. You might talk about why a certain city is 'qimmat' to live in, or discuss the 'qimmat' cost of a healthy lifestyle. You'll use more complex sentence structures, such as 'Narxlar qimmat bo'lgani uchun men bu yerga kam kelaman' (Because the prices are expensive, I come here less often). You will also encounter the superlative 'eng qimmat' (the most expensive) more frequently in reading and listening materials. At this stage, you should be comfortable using 'qimmat' in a variety of social situations, from a casual chat with a friend to a more formal discussion about the economy. You'll also start to notice the word used in idiomatic expressions, such as 'qimmatga tushmoq' (to cost dearly/to be costly). Your understanding of the word becomes more nuanced as you begin to distinguish between 'qimmat' (monetary cost) and 'qimmatli' (value/worth) in more complex texts. You can now participate in conversations about budgeting and financial planning, using 'qimmat' as a central descriptor.
At the B2 level, your use of 'qimmat' becomes more sophisticated. You can use it to discuss economic theories, inflation, and market trends with greater precision. You will understand the nuances of 'qimmatlashuv' (the process of things becoming more expensive) and be able to use it in professional or academic contexts. You might read articles about the 'qimmat' cost of environmental protection or the 'qimmat' price of political instability. Your ability to use 'qimmat' in metaphorical ways will increase, allowing you to describe 'qimmat' sacrifices or 'qimmat' lessons in life. You'll be able to handle complex debates where 'qimmat' is used to argue for or against certain policies. At this level, you are also expected to recognize the word in different registers, from slang to formal legal or economic Uzbek. You will be able to substitute 'qimmat' with more precise synonyms like 'serxarajat' or 'baland narxli' to avoid repetition and add variety to your speech and writing. Your mastery of 'qimmat' reflects a deeper understanding of Uzbek culture and its economic realities.
At the C1 level, you use 'qimmat' with the finesse of a near-native speaker. You can appreciate its use in classical poetry and high-level literature, where it often signifies deep value and spiritual worth. You will be able to use the word in complex rhetorical structures and understand its subtle connotations in different dialects. In a professional setting, you can discuss 'qimmatbaho qog'ozlar' (securities/stocks) and other financial instruments with ease. You'll be able to write detailed reports or essays on the 'qimmat' cost of living in various regions of Uzbekistan, incorporating historical and sociological perspectives. Your understanding of the word's etymology from Arabic will help you connect it to other related terms in the Turkic and Islamic linguistic worlds. At C1, 'qimmat' is a tool for expressing complex thoughts on value, ethics, and society. You can use it to critique social structures or celebrate the 'qimmatli' heritage of the Uzbek people. Your speech is fluent, and your choice of 'qimmat' or its alternatives is always contextually perfect.
At the C2 level, you have a complete and effortless command of 'qimmat' and all its derivatives. You can use it in any context, from the most technical economic analysis to the most profound philosophical discourse. You understand the word's place in the history of the Uzbek language and can discuss its evolution and usage in various literary periods. You can use 'qimmat' to create subtle irony, humor, or deep emotional impact in your writing and speaking. You are able to interpret the word in the most complex and ambiguous texts, recognizing how its meaning can shift based on the smallest grammatical or contextual cues. For you, 'qimmat' is not just a word for 'expensive'; it is a multifaceted concept that you can manipulate to convey a wide range of meanings and emotions. You can speak about the 'qimmat' price of freedom or the 'qimmat' value of a single moment with the same ease as discussing the price of a loaf of bread. Your mastery is such that you can even contribute to the linguistic study of the word and its role in the Uzbek language.

qimmat in 30 Sekunden

  • Qimmat is the standard Uzbek word for 'expensive' or 'costly'.
  • It is of Arabic origin and is used in both literal and figurative senses.
  • It is a central word in Uzbek market culture and bargaining rituals.
  • It can be intensified with 'juda' and compared using the '-roq' suffix.

The Uzbek word qimmat is a fundamental adjective that every learner must master early in their journey. At its most basic level, it translates to 'expensive' or 'costly' in English. However, the cultural weight of this word extends far beyond a simple price tag. In the context of Uzbekistan's vibrant market culture, particularly in the world-famous bazaars of Samarkand, Bukhara, and Tashkent, the word qimmat serves as the opening gambit in the complex dance of negotiation. When a merchant quotes a price, a customer might exclaim, 'Voy, juda qimmat-ku!' (Oh, but it is so expensive!), which is less of a complaint and more of an invitation to begin bargaining. The word originates from the Arabic root 'qīma', which signifies value, worth, or merit. Therefore, while it often refers to a high monetary cost, it can also subtly imply that something has high value or is precious. Understanding when to use qimmat involves recognizing the difference between a neutral observation of price and a subjective emotional reaction to a cost that exceeds one's expectations. In modern Uzbek society, the word is used for everything from the price of bread to the cost of a university education or a new Chevrolet car. It is an essential tool for daily survival and social interaction.

Grammatical Category
Adjective (Sifat). It modifies nouns directly or functions as a predicate in a sentence.

Bu tilla uzuk juda qimmat ekan.

Translation: It turns out this gold ring is very expensive.

Beyond the literal cost, qimmat can be used in more abstract ways. For example, 'qimmatli vaqt' refers to 'precious time.' Here, the sense of 'expensive' shifts toward 'valuable.' If something is qimmat, it is not easily obtained; it requires a significant sacrifice, whether that sacrifice is financial, temporal, or emotional. In the Uzbek language, adjectives do not change based on the gender of the noun they modify, making qimmat relatively easy to use. You can apply it to a masculine concept like 'uy' (house) or a feminine concept (though gender isn't grammatical in Uzbek) like 'ko'ylak' (dress) without changing the word's form. This versatility makes it a powerhouse in the A1 learner's vocabulary. To truly sound like a native, one must master the intonation of the word. A long, drawn-out 'qimmaaaaat' usually expresses shock or a playful attempt to lower a price at the market. Conversely, a short, clipped 'qimmat' is a factual statement of a high price. As you progress through these sections, you will see how qimmat interacts with suffixes and other parts of speech to build complex meanings.

Antonym
Arzon (Cheap). These two words are the binary poles of commerce.

Bozorda go'sht qimmat bo'lib ketibdi.

Translation: Meat has become expensive at the market.

In a broader linguistic sense, qimmat belongs to a family of words related to estimation and pricing. You will often hear it used in conjunction with 'narx' (price). A 'qimmat narx' is a high price. Interestingly, when Uzbek speakers want to say 'the most expensive,' they use the superlative 'eng qimmat.' For example, 'shahar markazidagi eng qimmat mehmonxona' (the most expensive hotel in the city center). This illustrates how the word scales with intensifiers like 'juda' (very), 'nihoyatda' (extremely), and 'g'oyat' (exceedingly). Whether you are buying a souvenir at the Chorsu Bazaar or discussing the global economy, qimmat is your go-to descriptor for anything that puts a dent in the wallet. It is a word that bridges the gap between the mundane act of buying groceries and the high-stakes world of luxury goods and investments.

Usage Frequency
Extremely high. It is among the top 500 most used words in spoken Uzbek.

Nega bunchalik qimmat?

Translation: Why is it so expensive?

Finally, consider the emotional nuance of qimmat. In literature, it can describe a 'qimmatli xotira' (a precious memory). This suggests that the word has evolved from its purely financial roots to encompass a sense of irreplaceable value. When someone says 'Siz men uchun qimmatsiz,' they are literally saying 'You are expensive to me,' but the real meaning is 'You are precious/dear to me.' This duality of meaning—high cost and high value—is common in many languages, but in Uzbek, it is particularly poignant, reflecting a culture that deeply values personal relationships and hospitality. By mastering qimmat, you are not just learning how to talk about money; you are learning how to talk about what matters.

Using qimmat in a sentence is straightforward because it follows the standard rules for Uzbek adjectives. In Uzbek, adjectives typically precede the noun they modify. For instance, if you want to say 'an expensive car,' you say 'qimmat mashina.' This structure remains consistent regardless of the sentence's complexity. Let's explore the various ways this word can be integrated into your daily speech. One of the most common patterns is the Subject + Adjective + Copula pattern. In Uzbek, the copula (like 'is' in English) is often omitted in the third person singular or replaced by the suffix '-dir' in formal contexts. So, 'The bread is expensive' becomes 'Non qimmat.' Simple, direct, and effective. If you want to add emphasis, you can use adverbs of degree like 'juda' (very) or 'ancha' (quite). 'Bu restoran juda qimmat' (This restaurant is very expensive). Notice how the word qimmat stays the same, while the surrounding words provide the context.

Attributive Use
Qimmat + Noun (e.g., Qimmat soat - Expensive watch)

Men qimmat kiyimlar sotib olmayman.

Translation: I do not buy expensive clothes.

Another important aspect of using qimmat is the comparative and superlative forms. In Uzbek, to say 'more expensive,' you use the word 'roq' as a suffix: 'qimmatroq.' For example, 'Bu kitob u kitobdan qimmatroq' (This book is more expensive than that book). Note the use of the ablative case suffix '-dan' on the object being compared. To say 'the most expensive,' you add the word 'eng' before 'qimmat.' 'Bu do'kondagi eng qimmat narsa nima?' (What is the most expensive thing in this store?). This allows you to rank items by price effectively. Furthermore, you can use qimmat in conditional sentences. 'Agar qimmat bo'lsa, olmayman' (If it is expensive, I won't buy it). The flexibility of the word allows it to adapt to various grammatical moods and tenses without losing its core identity. You can even turn it into a noun by adding the suffix '-lik', resulting in 'qimmatlik' (expensiveness or high cost), though this is more common in formal writing or economic discussions.

Predicative Use
Noun + (juda) qimmat (e.g., Benzin qimmat - Gasoline is expensive)

Ertaga biletlar qimmatroq bo'ladi.

Translation: Tomorrow the tickets will be more expensive.

In more advanced usage, qimmat can be part of complex verbal constructions. For instance, 'qimmatga tushmoq' literally means 'to fall to expensive,' but idiomatically it means 'to cost a lot' or 'to be costly' in terms of consequences. 'Bu xato menga qimmatga tushdi' (This mistake cost me dearly). This usage moves away from physical money and into the realm of metaphorical costs. Additionally, you might encounter the word used with the particle '-mi' to form a question: 'Bu qimmatmi?' (Is this expensive?). The response could be 'Ha, qimmat' (Yes, expensive) or 'Yo'q, arzon' (No, cheap). As you can see, qimmat is a versatile brick in the wall of the Uzbek language, capable of supporting simple shopping queries as well as profound philosophical reflections on the cost of one's actions. Mastering these patterns will allow you to navigate Uzbek markets and conversations with confidence and precision.

Superlative Form
Eng qimmat (The most expensive)

Dunyodagi eng qimmat telefon qaysi?

Translation: Which is the most expensive phone in the world?

Finally, let's look at the word in a social context. When discussing prices in Uzbekistan, it is common to use qimmat as a way to negotiate. A customer might say, 'Sal arzonroq qilib bering, juda qimmat ekan' (Make it a bit cheaper, it seems very expensive). This demonstrates how the word acts as a functional tool in social transactions. It is not just a description; it's a negotiation tactic. By varying your tone and combining qimmat with polite requests, you can participate in the local economy like a native. Whether you're at a high-end mall in Tashkent or a small roadside stall in the Fergana Valley, knowing how to deploy qimmat correctly will ensure you are understood and respected in your financial dealings.

If you spend any time in Uzbekistan, you will hear the word qimmat dozens of times a day. The most prominent location is, of course, the bazaar. Uzbek bazaars are sensory explosions of color, smell, and sound, and the sound of price-haggling is the rhythmic heartbeat of these places. Walking through Chorsu Bazaar in Tashkent, you'll hear vendors shouting their prices and customers responding with 'Qimmat!'. It's a social ritual. But the word isn't limited to the marketplace. You'll hear it in taxi rides—where prices are often negotiated before the journey begins. A driver might quote a price, and if it's too high for the distance, the passenger will simply say 'Qimmat,' prompting the driver to either justify the price (due to traffic or distance) or lower it. It's also a staple of news broadcasts. Economic segments frequently discuss 'qimmatlashuv' (the process of becoming more expensive, or inflation). When the price of flour or fuel rises, the word qimmat dominates the headlines and the conversations in every 'mahalla' (neighborhood).

Daily Life
Shopping, commuting, and discussing bills.

Bu yil hamma narsa qimmat bo'lib ketdi.

Translation: Everything has become expensive this year.

In a domestic setting, family members often discuss the 'qimmatlik' of living. Parents might advise their children not to waste food or resources because they are qimmat. During wedding planning—a massive part of Uzbek culture—the word is used constantly. Weddings in Uzbekistan can be incredibly lavish, and families spend months discussing which 'to'yxona' (wedding hall) is too qimmat and which offers the best value. You'll also hear it in the workplace. Business owners discuss 'qimmat xomashyo' (expensive raw materials) and 'qimmat xizmatlar' (expensive services). In the digital world, Uzbek social media is full of memes and posts about the high price of tech gadgets or the latest iPhone, often using qimmat to express a mix of desire and frustration. The word is truly ubiquitous, cutting across all social strata and age groups.

Media Usage
Financial news, consumer reports, and advertisements.

Benzin narxi yana qimmat bo'ldimi?

Translation: Has the price of gasoline become expensive again?

Furthermore, qimmat appears in classical and modern Uzbek literature and music. Poets use it to describe the 'qimmatli daqiqalar' (precious moments) of love or the 'qimmatli tuproq' (precious soil) of the motherland. In this elevated register, the word sheds its association with money and takes on a spiritual or patriotic glow. You might hear a singer croon about a 'qimmatli yor' (a precious beloved). This dual life of the word—one foot in the dusty floor of the bazaar and the other in the ivory tower of poetry—makes it a fascinating study for any linguist. Whether you are listening to a grandmother scolding a grandchild for breaking a 'qimmat' vase or a politician discussing the 'qimmat' cost of a new infrastructure project, the word is a constant companion in the Uzbek auditory landscape. It is a word that vibrates with the reality of life in Central Asia.

Professional Context
Real estate (qimmat uylar), automotive (qimmat mashinalar), and luxury goods.

Bu loyiha davlat uchun juda qimmatga tushadi.

Translation: This project will be very expensive for the state.

In summary, qimmat is everywhere. From the whispers of a secret shared in a 'choyxona' (teahouse) about a 'qimmat' secret, to the loud proclamations of a salesman, the word is an essential thread in the fabric of Uzbek communication. It is a word that demands attention, whether it's warning you of a high price or reminding you of the value of a human soul. By paying attention to where and how you hear qimmat, you will gain a deeper understanding of the Uzbek people's priorities, their economy, and their values. It is a small word with a massive presence.

One of the most common mistakes English speakers make when using qimmat is mispronouncing the initial 'q'. In English, the letter 'q' is almost always followed by 'u' and sounds like 'kw'. In Uzbek, 'q' represents a voiceless uvular plosive. It's like a 'k' but produced much further back in the throat, near the uvula. If you pronounce qimmat as 'kimmat', you might still be understood, but it will sound distinctly foreign. Another common error involves the confusion between qimmat and 'narx'. Remember, qimmat is the adjective (expensive), while 'narx' is the noun (price). You cannot say 'Bu qimmat nima?' to mean 'What is the price?'. Instead, you should say 'Buning narxi qancha?' (How much is its price?) or 'Bu qancha turadi?' (How much does this cost?). Using the adjective when a noun or verb is required is a frequent pitfall for beginners.

Pronunciation Error
Pronouncing 'q' as 'k'. Practice making the sound at the back of your throat!

Noto'g'ri: Bu kiyim qimmat narxi. (Incorrect)

Correct: Bu kiyimning narxi qimmat. (The price of this clothing is expensive.)

Another mistake is the over-reliance on qimmat when other words might be more appropriate. For example, if you want to say something is 'valuable' in a sentimental sense, while qimmat can work, 'qimmatli' or 'qadrli' are often better choices. 'Qadrli' specifically carries a sense of being 'dear' or 'esteemed.' Using qimmat for a person can sometimes sound like you are putting a price tag on them if not used carefully in the right idiomatic context. Furthermore, learners often forget the 'roq' suffix for comparisons and try to use 'ko'proq qimmat' (more expensive), which is grammatically awkward. The correct form is always 'qimmatroq.' This suffix-based comparison is a core feature of Turkic languages and is essential for sounding natural.

Word Choice
Confusing 'qimmat' (expensive) with 'qimmatli' (valuable/precious).

Noto'g'ri: Bu juda qimmat do'st. (Incorrect context)

Correct: Bu juda qadrli do'st. (This is a very dear friend.)

Lastly, be aware of the word order. While Uzbek is relatively flexible, placing the adjective after the noun (e.g., 'mashina qimmat') changes the meaning from 'the expensive car' (attributive) to 'the car is expensive' (predicative). Beginners often mix these up when trying to translate English phrases directly. Also, watch out for the spelling. It's 'qimmat' with two 'm's. Dropping one 'm' is a common spelling mistake for those new to the Latin script for Uzbek. Double consonants in Uzbek are held slightly longer, so 'qimmat' has a subtle pause or lengthening on the 'm' sound. Paying attention to these small details will elevate your Uzbek from 'understandable' to 'impressive.' Avoid these common traps, and you'll be using qimmat like a pro in no time.

Syntactic Error
Placing the adjective after the noun when you want to describe the noun itself.

Men qimmat uyni ko'rdim.

Translation: I saw the expensive house. (Correct attributive use)

In conclusion, while qimmat is a simple A1 word, its correct usage requires attention to phonology, grammar, and social context. By avoiding these common mistakes—mispronouncing the 'q', confusing parts of speech, misusing comparative forms, and neglecting word order—you will communicate more effectively and respect the nuances of the Uzbek language. Keep practicing, and don't be afraid to make mistakes; that's how you learn! Just remember the double 'm' and the deep 'q', and you'll be well on your way.

While qimmat is the most common word for 'expensive,' the Uzbek language offers several alternatives depending on the context and the level of formality you wish to convey. Understanding these nuances will help you express yourself more precisely. A close relative is 'qimmatli,' which, as mentioned before, often translates to 'valuable' or 'precious.' While qimmat focuses on the price, 'qimmatli' focuses on the worth. Another alternative is 'qadrli,' which means 'dear' or 'esteemed.' You would use 'qadrli' for a person or a sentimental object, whereas qimmat would be used for a luxury watch. If you want to describe a price that is specifically 'high' rather than just 'expensive,' you can use the word 'baland' (high). For example, 'baland narxlar' (high prices). This is often used in economic contexts or when discussing trends.

Qimmat vs. Qimmatli
Qimmat refers to cost; Qimmatli refers to value/worth.

Bu qimmat soat, lekin u qimmatli sovg'a emas.

Translation: This is an expensive watch, but it's not a valuable gift.

In more formal or literary settings, you might encounter the word 'bebahol' (priceless). This is the extreme end of the spectrum. If something is 'bebahol,' its value is so high that it cannot be measured in money. This is often used for national heritage, art, or the love of a parent. On the opposite side, if you want a word that is slightly more informal or descriptive of a 'stinging' price, you might hear people say 'chaquvchi narx' (a stinging price), though this is more of an idiomatic expression. There is also the word 'serxarajat,' which means 'expensive' in the sense of requiring high expenditures or being 'costly to maintain.' You might describe a luxury car as 'serxarajat' because of the fuel and repair costs, not just the initial price tag.

Qimmat vs. Qadrli
Qimmat is for things; Qadrli is for people and sentiments.

Oltin qimmat metall hisoblanadi.

Translation: Gold is considered an expensive metal.

When comparing qimmat with its antonym 'arzon' (cheap), it's helpful to know the middle ground. 'Hamyonbop' means 'affordable' or 'wallet-friendly.' This is a great word to use in advertisements or when recommending a good deal to a friend. 'O'rtacha' means 'average,' which can also apply to prices. By knowing these alternatives, you can avoid repeating qimmat too often and make your Uzbek sound more sophisticated. For example, instead of saying 'Bu qimmat, u ham qimmat' (This is expensive, that is also expensive), you could say 'Bu qimmat, u esa undan ham balandroq narxda' (This is expensive, and that one is at an even higher price). This variety makes your speech more engaging and precise.

Qimmat vs. Bebaho
Qimmat has a price; Bebaho is priceless.

Ota-onaning mehri qimmat emas, u bebahodir.

Translation: A parent's love is not expensive, it is priceless.

In conclusion, while qimmat is your primary tool for discussing high costs, the Uzbek language provides a rich palette of synonyms and related terms to express different shades of value. Whether you are talking about the 'baland' price of gas, the 'qimmatli' lessons of history, or the 'bebahol' beauty of the Registan, choosing the right word will help you connect more deeply with the language and its speakers. Take the time to learn these alternatives, and you'll find that your ability to describe the world around you becomes much more vivid and nuanced. The journey from A1 to fluency is paved with these subtle distinctions.

How Formal Is It?

Wusstest du?

Because of its Arabic root, you will find cognates of 'qimmat' in many other languages, including Persian (qeymat), Turkish (kıymet), and even Hindustani (keemat). It is a true 'Silk Road' word!

Aussprachehilfe

UK /qimˈmat/
US /kɪmˈmæt/
The stress falls on the second syllable: qim-MAT.
Reimt sich auf
himmat (effort/generosity) xizmat (service) minnat (gratitude/obligation) illat (vice/defect) zinnat (decoration) shiddat (intensity) muddat (term/period) la'nat (curse)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'q' as 'k' (e.g., 'kimmat').
  • Failing to lengthen the double 'mm'.
  • Pronouncing the final 't' too softly.
  • Confusing the word with 'qimmatli' in speech.
  • Misplacing the stress on the first syllable.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

Very easy to recognize in text due to its distinct 'q' and double 'm'.

Schreiben 2/5

Requires remembering the 'q' and double 'm' spelling.

Sprechen 3/5

The uvular 'q' sound can be challenging for beginners to pronounce correctly.

Hören 1/5

Easily identified in speech, especially in market contexts.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

pul (money) bozor (market) non (bread) bor (is/exists) yo'q (is not/exists not)

Als Nächstes lernen

arzon (cheap) narx (price) sotib olmoq (to buy) sotmoq (to sell) qancha (how much)

Fortgeschritten

inflyatsiya (inflation) iqtisodiyot (economy) sarmoya (investment) daromad (income) xarajat (expenditure)

Wichtige Grammatik

Adjective placement

Qimmat (adj) + Mashina (noun) = Expensive car.

Comparative suffix '-roq'

Qimmat + roq = Qimmatroq (More expensive).

Superlative 'eng'

Eng + qimmat = Eng qimmat (The most expensive).

Question particle '-mi'

Qimmat + mi? = Qimmatmi? (Is it expensive?)

Noun formation with '-lik'

Qimmat + lik = Qimmatlik (Expensiveness).

Beispiele nach Niveau

1

Bu olma qimmat.

This apple is expensive.

Simple Subject + Adjective structure.

2

Non qimmatmi?

Is the bread expensive?

The suffix '-mi' is used to form a question.

3

Juda qimmat kiyim.

Very expensive clothing.

'Juda' is an intensifier meaning 'very'.

4

Bu qimmat emas.

This is not expensive.

'Emas' is the negative particle 'is not'.

5

Qimmat soat.

An expensive watch.

Attributive use: adjective before the noun.

6

Sizda qimmat narsalar bormi?

Do you have expensive things?

Plural '-lar' added to the noun 'narsa'.

7

U yerda hamma narsa qimmat.

Everything is expensive there.

'Hamma narsa' means 'everything'.

8

Men qimmat sutni ko'rdim.

I saw the expensive milk.

The accusative case '-ni' is used for the direct object.

1

Bu mashina u mashinadan qimmatroq.

This car is more expensive than that car.

Comparative suffix '-roq' and ablative '-dan'.

2

Nega bu bilet shunchalik qimmat?

Why is this ticket so expensive?

'Shunchalik' means 'so' or 'to such a degree'.

3

Kecha bozor juda qimmat edi.

Yesterday the market was very expensive.

Past tense copula 'edi'.

4

Men qimmatroq telefon olmoqchiman.

I want to buy a more expensive phone.

Future intent with '-moqchiman'.

5

Bu do'konda narxlar qimmat emas.

Prices are not expensive in this store.

Plural 'narxlar' (prices).

6

Qimmat kiyinishni yaxshi ko'radi.

He/she likes to dress expensively.

Adverbial use of the adjective concept.

7

Bu kitob qimmat bo'lishi mumkin.

This book might be expensive.

'Bo'lishi mumkin' means 'might be'.

8

Biz qimmat mehmonxonada qoldik.

We stayed in an expensive hotel.

Locative case '-da' on the noun.

1

Sifatli narsalar har doim qimmat bo'ladi.

Quality things are always expensive.

General statement using 'bo'ladi'.

2

Bu xato menga qimmatga tushdi.

This mistake cost me dearly.

Idiomatic expression 'qimmatga tushmoq'.

3

Eng qimmat restoran shahar markazida joylashgan.

The most expensive restaurant is located in the city center.

Superlative 'eng qimmat'.

4

Narxlar qimmat bo'lsa ham, odamlar sotib olishyapti.

Even though prices are expensive, people are buying.

Concessive clause '-sa ham' (even though).

5

Qimmat narsa har doim ham yaxshi emas.

An expensive thing is not always good.

'Har doim ham... emas' (not always).

6

Uning qimmatli vaqtini olmang.

Don't take his/her precious time.

Using 'qimmatli' as 'precious'.

7

Bu loyiha kompaniya uchun juda qimmatga tushadi.

This project will be very expensive for the company.

Future tense of the idiom.

8

Men qimmatroq uy qidiryapman.

I am looking for a more expensive house.

Present continuous '-yapman'.

1

Inflyatsiya tufayli barcha mahsulotlar qimmatlashdi.

Due to inflation, all products became more expensive.

Verbal form 'qimmatlashmoq'.

2

Qimmat turadigan xomashyoni chet eldan olib kelamiz.

We bring in expensive raw materials from abroad.

Relative clause 'qimmat turadigan'.

3

Bu dori juda qimmat, lekin u hayotni saqlab qoladi.

This medicine is very expensive, but it saves lives.

Contrastive conjunction 'lekin'.

4

Shahar markazidagi ijara haqi haddan tashqari qimmat.

The rent in the city center is excessively expensive.

'Haddan tashqari' (excessively).

5

Qimmatbaho metallar bozori beqaror bo'lib qoldi.

The precious metals market has become unstable.

Compound adjective 'qimmatbaho'.

6

U o'zining qimmatli maslahatlarini berdi.

He/she gave his/her valuable advice.

Possessive suffix '-lari'.

7

Ta'limning qimmatligi ko'pchilikni qiynayapti.

The high cost of education is troubling many.

Noun form 'qimmatlik' with possessive.

8

Qimmat mashinalar har doim ham xavfsiz emas.

Expensive cars are not always safe.

Generalization in plural.

1

Ushbu asar o'zbek adabiyotining qimmatli durdonasidir.

This work is a precious masterpiece of Uzbek literature.

Formal copula '-dir'.

2

Siyosiy barqarorlikning yo'qligi xalqqa qimmatga tushishi mumkin.

The lack of political stability can be costly for the people.

Abstract idiomatic usage.

3

Qimmatbaho qog'ozlar bo'yicha mutaxassis bilan maslahatlashing.

Consult with a specialist on securities.

Technical term 'qimmatbaho qog'ozlar'.

4

Uning xizmatlari juda qimmat baholanadi.

His/her services are valued very highly.

Passive construction 'baholanadi'.

5

Tarixiy obidalarni saqlash davlat uchun qimmatga tushadi.

Preserving historical monuments is costly for the state.

Infinitive 'saqlash' as a subject.

6

Bu qimmatli tajriba kelajakda asqotadi.

This valuable experience will be useful in the future.

Future tense 'asqotadi'.

7

U o'zining qimmatli vaqtini xayriya ishlariga sarflaydi.

He/she spends his/her precious time on charitable work.

Dative case '-ga' for the destination of action.

8

Qimmat turadigan loyihalar har doim ham samarali bo'lavermaydi.

Projects that cost a lot are not always necessarily effective.

Emphatic negative '-avermaydi'.

1

Inson hayotining qadri har qanday boylikdan qimmatroqdir.

The value of human life is more precious than any wealth.

Philosophical comparison.

2

Ushbu kashfiyot ilm-fan olami uchun bebahodir, uni qimmat deb bo'lmaydi.

This discovery is priceless for the world of science; it cannot simply be called expensive.

Contrast between 'bebaho' and 'qimmat'.

3

U o'z orzulari yo'lida juda qimmat badal to'ladi.

He/she paid a very high price on the path to his/her dreams.

Metaphorical 'badal to'lamoq' (to pay a price/toll).

4

Qimmatbaho buyumlar emas, qimmatli xotiralar qoladi.

Not expensive items, but precious memories remain.

Parallelism in sentence structure.

5

Iqtisodiy islohotlar qanchalik qimmatga tushmasin, ular zarurdir.

No matter how costly the economic reforms are, they are necessary.

Concessive 'qanchalik... -masin' (no matter how...).

6

Uning har bir so'zi men uchun qimmatli hikmatdir.

Every word of his/hers is a precious piece of wisdom for me.

Metaphorical use of 'qimmatli'.

7

Vaqtning qimmatligini anglab yetish uchun yillar kerak bo'ldi.

It took years to realize the preciousness of time.

Noun form with possessive and objective case.

8

Ushbu qimmatli ma'lumotlar maxfiy saqlanishi lozim.

This valuable information must be kept secret.

Passive infinitive 'saqlanishi'.

Häufige Kollokationen

qimmat narx
qimmat mashina
qimmat mehmonxona
juda qimmat
qimmatga tushmoq
eng qimmat
qimmatli vaqt
qimmatbaho buyum
qimmat ijara
qimmat dori

Häufige Phrasen

Qimmat-ku!

— But it's expensive! Used as a common reaction during bargaining.

Ikki yuz ming? Qimmat-ku!

Narxi qancha?

— How much is the price? Often answered with 'qimmat' or a number.

Buning narxi qancha? - Juda qimmat.

Sal arzonroq bering.

— Give it a bit cheaper. The follow-up after saying something is 'qimmat'.

Juda qimmat, sal arzonroq bering.

Qimmat bo'lib ketdi.

— It has become expensive. Used to describe rising prices.

Hozir hamma narsa qimmat bo'lib ketdi.

Arzonmi yoki qimmatmi?

— Is it cheap or expensive? A basic question for comparison.

Bu do'kon arzonmi yoki qimmatmi?

Eng qimmat narsa.

— The most expensive thing. Used to identify luxury.

Bu mening eng qimmat narsam.

Qimmat ekan.

— It seems/turns out to be expensive. Expressing surprise at a price.

Voy, bu juda qimmat ekan!

Qimmat bo'lsa ham...

— Even if it is expensive... Used when quality justifies price.

Qimmat bo'lsa ham, sifatli.

Nega bunchalik qimmat?

— Why is it so expensive? Questioning a high cost.

Nega bu olma bunchalik qimmat?

Qimmatchilik davri.

— A period of high prices/inflation. Used in social commentary.

Hozir qimmatchilik davri bo'lyapti.

Wird oft verwechselt mit

qimmat vs qiymat

Qiymat is the noun meaning 'value', while qimmat is the adjective meaning 'expensive'.

qimmat vs qimmatli

Qimmatli means 'valuable' or 'precious', often used for sentiments, while qimmat is usually about money.

qimmat vs baland

Baland means 'high'. You can say 'narx baland' (price is high) but you can't say 'mashina baland' to mean the car is expensive.

Redewendungen & Ausdrücke

"Qimmatga tushmoq"

— To cost someone dearly, either financially or in terms of consequences.

Bu yolg'on unga qimmatga tushdi.

Neutral
"Qimmatini bilmoq"

— To know the value or worth of something/someone.

Vaqtning qimmatini bilish kerak.

Formal/Literary
"Jonidan qimmat"

— Dearer than one's own life. Used for something extremely precious.

Vatan men uchun jonimdan qimmat.

Literary/Poetic
"Burni qimmat"

— Arrogant or 'stuck up' (literally: expensive nose). Used for a person who thinks too highly of themselves.

Uning burni qimmat, hech kim bilan gaplashmaydi.

Informal
"Qimmatga sotmoq"

— To sell something at a high price, or metaphorically to betray for gain.

U o'z vijdonini qimmatga sotdi.

Metaphorical
"Qimmatli maslahat"

— Valuable advice. A set phrase for showing respect.

Sizning qimmatli maslahatingiz uchun rahmat.

Formal
"Oltindan qimmat"

— More expensive than gold. Used for something of immense value.

Yaxshi do'st oltindan qimmat.

Neutral
"Narxi osmonda"

— The price is in the sky. Used when something is outrageously expensive.

Bu mashinaning narxi osmonda.

Informal
"Qimmat baholanmoq"

— To be highly valued or appreciated.

Uning mehnati qimmat baholandi.

Formal
"Qimmatli yodgorlik"

— A precious souvenir or relic.

Bu bizning oilaviy qimmatli yodgorligimiz.

Formal/Neutral

Leicht verwechselbar

qimmat vs qiymat

They share the same root and sound similar.

Qiymat is a noun (value/worth), while qimmat is an adjective (expensive). You say 'Buning qiymati baland' (Its value is high) but 'Bu qimmat' (This is expensive).

Vaqtning qiymati bebahodir.

qimmat vs qimmatli

They are derivatives of each other.

Qimmatli focuses on the quality of being valuable/precious. Qimmat focuses on the cost. A gift can be qimmatli but not necessarily qimmat.

U menga juda qimmatli maslahat berdi.

qimmat vs qadrli

Both translate to 'valuable' in some contexts.

Qadrli is more emotional and personal (dear/esteemed). Qimmat is more financial.

Mening qadrli do'stim, xush kelibsiz!

qimmat vs qimmatbaho

Both mean expensive.

Qimmatbaho is more formal and often implies luxury or high-quality materials (jewelry, gold).

Muzeyda qimmatbaho ashyolar saqlanadi.

qimmat vs baland

Both can describe prices.

Baland is 'high' and is used as a technical description of a price level. Qimmat is 'expensive' and describes the item itself.

Narxlar juda baland bo'lib ketdi.

Satzmuster

A1

Bu [Noun] qimmat.

Bu non qimmat.

A1

Juda qimmat [Noun].

Juda qimmat soat.

A2

[Noun] [Noun]dan qimmatroq.

Oltin kumushdan qimmatroq.

B1

Eng qimmat [Noun] [Place]da.

Eng qimmat uylar markazda.

B1

[Something] qimmatga tushdi.

Bu sayohat qimmatga tushdi.

B2

[Noun] qimmatlashgani sababli...

Go'sht qimmatlashgani sababli kamroq yeymiz.

C1

Qimmatli [Abstract Noun]...

Qimmatli ma'lumotlarni to'pladik.

C2

[Noun]ning qimmatligi [Effect].

Hayotning qimmatligi odamlarni tejashga o'rgatadi.

Wortfamilie

Substantive

qimmatlik (expensiveness)
qimmatbaho (preciousness/luxury)
qimmatchilik (period of high prices)

Verben

qimmatlashmoq (to become expensive)
qimmatlamoq (to raise the price - rare)

Adjektive

qimmatli (valuable/precious)
qimmatroq (more expensive)
eng qimmat (most expensive)
qimmatbaho (precious/costly)

Verwandt

narx (price)
arzon (cheap)
qiymat (value)
hamyon (wallet)
bozor (market)

So verwendest du es

frequency

One of the most used adjectives in Uzbek, especially in spoken language.

Häufige Fehler
  • Using 'kimmat' instead of 'qimmat'. qimmat

    The letter 'q' and 'k' are different sounds in Uzbek. 'Q' is uvular and much deeper.

  • Saying 'ko'proq qimmat' for 'more expensive'. qimmatroq

    Uzbek uses suffixes for comparison. Use '-roq' instead of the word 'ko'proq' (more).

  • Spelling it as 'qimat'. qimmat

    The double 'm' is essential for both correct spelling and correct pronunciation (it's held longer).

  • Using 'qimmat' to mean 'valuable' in all cases. qimmatli / qadrli

    While 'qimmat' can mean valuable, 'qimmatli' is specifically 'precious' and 'qadrli' is 'dear'.

  • Saying 'Bu qimmat narxi'. Buning narxi qimmat.

    You need to use the possessive construction when talking about the 'price' of something.

Tipps

Bargaining is expected

Don't be afraid to say 'Qimmat!' at the bazaar. It's not rude; it's the start of a friendly negotiation. Most vendors expect you to ask for a lower price.

Double the 'm'

Always spell 'qimmat' with two 'm's. In Uzbek, double consonants are important and are pronounced slightly longer than single ones.

Qimmat vs Qimmatli

Use 'qimmat' for prices and 'qimmatli' for things that are precious to you, like time, memories, or advice.

The Deep 'Q'

Practice the 'q' sound. It's a signature sound of the Uzbek language. If you get it right, your Uzbek will sound much more authentic.

Use 'Juda'

Add 'juda' before 'qimmat' to emphasize how expensive something is. It's the most common way to add intensity.

Be Polite

When saying something is 'qimmat', keep a smile on your face in the market. It keeps the interaction light and helps you get a better deal.

Inflation talk

You'll hear 'qimmatlashdi' on the news a lot. It means 'it became more expensive'. It's a useful word for discussing the economy.

Formal contexts

In formal letters or reports, prefer 'narxi yuqori' (price is high) or 'qimmatbaho' over the simple 'qimmat'.

Taxi rides

Always agree on the price before getting into a taxi. If the driver says a price that's too high, say 'Qimmat' and offer a lower one.

Comparing prices

Remember the '-roq' suffix. 'Qimmatroq' is your best friend when looking for different price points.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of the word 'Kismet' (fate), but change it to 'Qimmat'. If it's your kismet to buy something expensive, it's 'qimmat'!

Visuelle Assoziation

Imagine a giant gold 'Q' sitting on a pile of money. The 'Q' stands for Qimmat.

Word Web

Narx (Price) Bozor (Market) Oltin (Gold) Sifat (Quality) Arzon (Cheap) Pul (Money) Hamyon (Wallet) Sotib olmoq (To buy)

Herausforderung

Go to a virtual Uzbek market (or a real one!) and try to find five items you think are 'qimmat' and five that are 'arzon'. Say the sentences out loud.

Wortherkunft

The word 'qimmat' is a loanword from Arabic 'قِيمَة' (qīma), which means 'value', 'price', or 'worth'. It entered the Uzbek language through the influence of Islamic culture and Persian linguistic mediation over centuries.

Ursprüngliche Bedeutung: The original Arabic meaning centered on the 'standing' or 'worth' of something, derived from the root 'q-w-m' (to stand).

Semitic (Arabic) origin, integrated into the Turkic (Uzbek) lexicon.

Kultureller Kontext

Be careful when using 'qimmat' to describe gifts received from others; it might imply you are focusing on the cost rather than the gesture. Use 'qadrli' (precious) instead.

English speakers might find the directness of saying 'It's expensive' rude, but in Uzbek, it's a standard part of market interaction.

The 'Chorsu Bazaar' in Tashkent, where 'Qimmat!' is heard thousands of times daily. Uzbek folk tales often feature wise characters who know the 'qimmat' (value) of things others ignore. Modern Uzbek pop songs often use 'qimmat' to describe the high price of love or fame.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Bazaar Shopping

  • Juda qimmat!
  • Sal arzonroq bering.
  • Nega qimmat?
  • Arzonrog'i bormi?

Buying a Car

  • Bu mashina qimmat turadi.
  • Zapchastlari qimmatmi?
  • Benzin qimmat.
  • Eng qimmat model.

Real Estate

  • Ijara juda qimmat.
  • Uy narxi qimmatlashdi.
  • Qimmat tuman.
  • Hamyonbop uy bormi?

Health and Medicine

  • Dori-darmon qimmat.
  • Xizmatlar qimmat.
  • Sog'lik hamma narsadan qimmat.
  • Qimmat muolaja.

Education

  • Kontrakt qimmat.
  • Kitoblar qimmat.
  • O'qish qimmatga tushadi.
  • Qimmatli bilim.

Gesprächseinstiege

"Sizningcha, Toshkentda yashash qimmatmi?"

"Oxirgi marta qaysi qimmat narsani sotib oldingiz?"

"Nega ba'zi mevalar qishda juda qimmat bo'ladi?"

"Siz uchun eng qimmatli narsa nima?"

"Qimmat restoranlarni yoqtirasizmi yoki arzon oshxonalarnimi?"

Tagebuch-Impulse

Bugun bozorda nimalar qimmat ekanligini yozing.

Hayotingizdagi eng qimmatli xotira haqida hikoya qiling.

Agar pulingiz juda ko'p bo'lsa, qaysi qimmat narsani sotib olgan bo'lar edingiz?

Vaqtning qimmatligi haqida o'z fikrlaringizni bayon eting.

Nima uchun sifatli narsalar qimmat bo'lishi kerak deb o'ylaysiz?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

You can say 'juda qimmat' (very expensive) or 'haddan tashqari qimmat' (excessively expensive). In a bazaar, just saying 'Qimmat!' with emphasis usually conveys that it's 'too expensive' for you.

It can be, but it's more common to use 'qadrli' (dear/esteemed) or 'qimmatli' (valuable). If you say someone is 'qimmat', it might sound like they have a price tag unless used in a poetic or idiomatic context like 'jonimdan qimmat' (dearer than my life).

'Qimmat' is the basic adjective for 'expensive'. 'Qimmatbaho' is a compound word (qimmat + baho/price) that is more formal and often refers to high-value items like gems, jewelry, or stocks.

Add the suffix '-mi' to the end: 'Bu qimmatmi?' (Is this expensive?). You can also ask 'Nega qimmat?' (Why is it expensive?).

Yes, it can, especially in abstract contexts like 'qimmatli vaqt' (precious time). However, its primary meaning in daily life is 'expensive' in terms of money.

People sometimes use 'tuzli' (salty) to mean a price is a bit high or 'stinging'. You might also hear 'osmon' (sky) used to describe high prices: 'Narxi osmonda'.

Use the pattern: [Item 1] [Item 2]dan qimmatroq. For example: 'Telefon kompyuterdan qimmatroq' (The phone is more expensive than the computer).

The most common opposite is 'arzon' (cheap). You can also use 'hamyonbop' (affordable) or 'tekin' (free).

It is a uvular sound. Imagine you are gargling or trying to clear the very back of your throat. It is not the same as the English 'k'.

It's a key word for the bazaar culture. Negotiating prices is a social skill in Uzbekistan, and 'qimmat' is the starting point for most negotiations.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Write a sentence: 'This car is expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'Why is the bread expensive?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'I want a more expensive phone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'The most expensive hotel is here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the idiom 'qimmatga tushmoq'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'Time is precious.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'Everything has become expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'This is not expensive, it is cheap.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'Is it expensive or cheap?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'I don't like expensive restaurants.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'The price of gold is high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'He buys expensive clothes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'This project is very costly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'A precious memory.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'Why are prices rising?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'Is this a precious gift?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'The rent is too expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'I saw an expensive watch.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'Education is expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'My friend is very dear to me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce 'qimmat' correctly, focusing on the 'q'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'This is very expensive.' in Uzbek.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Is there a cheaper one?' in Uzbek.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Why is it so expensive?' in Uzbek.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Time is more precious than money.' in Uzbek.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'It cost me dearly.' in Uzbek.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Prices are rising.' in Uzbek.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The most expensive car.' in Uzbek.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Is this expensive or cheap?' in Uzbek.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Give it a bit cheaper.' in Uzbek.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Precious memories.' in Uzbek.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Gold is expensive.' in Uzbek.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'The rent is high.' in Uzbek.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I don't buy expensive things.' in Uzbek.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'It turns out to be expensive.' in Uzbek.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Everything is expensive here.' in Uzbek.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'A very costly project.' in Uzbek.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Is the bread expensive?' in Uzbek.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'My dear mother.' in Uzbek.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Prices have become expensive.' in Uzbek.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Bu kiyim juda qimmat.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Nega non qimmat?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Sal arzonroq bering.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Eng qimmat soat shu.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Bu menga qimmatga tushdi.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Vaqt qimmatli boylik.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Narxlar qimmatlashyapti.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Qimmatbaho sovg'a.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Arzonmi yoki qimmatmi?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Bu juda serxarajat.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Hamma narsa qimmat.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Qimmatroq bormi?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Bu qimmat emas.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Qadrli do'stlar.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Bebaho meros.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The price is very high today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Everything is expensive at the market.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!