In 15 Sekunden
- Links two qualities of one subject.
- Means 'both...and...'.
- Mostly used for positive traits.
- Common in everyday speech.
Bedeutung
Betrachten Sie dies als ein 'Doppelmerkmal' für Beschreibungen. Es ermöglicht Ihnen, zwei Eigenschaften zu stapeln, um zu sagen, dass etwas gleichzeitig 'dies' und 'das' ist. Es verleiht ein Gefühl der Vollständigkeit und oft eine positive Ausstrahlung, wodurch Dinge lebendiger klingen.
Wichtige Beispiele
3 von 12Texting a friend about a new cafe
这家咖啡店的蛋糕又好吃又好看!
This cafe's cake is both delicious and good-looking!
Instagram caption for a travel photo
这次旅行太棒了,风景又美又凉快!
This trip was amazing, the scenery is both beautiful and cool (temperature)!
Describing a new streaming show
这部剧节奏又快又刺激,看得我停不下来。
This show's pace is both fast and exciting, I can't stop watching.
Kultureller Hintergrund
The structure `又...又` likely evolved as a concise way to express duality, a concept present in many philosophies. In Chinese culture, emphasizing balance and the coexistence of different aspects (like Yin and Yang) is common. This phrase provides a linguistic tool to capture that 'both-ness' efficiently, making descriptions richer and more nuanced without needing complex sentence structures. It reflects a desire to see and articulate the multifaceted nature of things in a straightforward manner.
The 'Double Feature' Rule
Remember `又...又` is like a movie theater's double feature – it highlights TWO main attractions (qualities) at once. Stick to two descriptors for the most natural use!
Positive Vibes Only (Mostly!)
While you *can* sometimes string two negative traits, it often sounds awkward. `又...又` shines brightest when listing positive or neutral qualities. Think compliments!
In 15 Sekunden
- Links two qualities of one subject.
- Means 'both...and...'.
- Mostly used for positive traits.
- Common in everyday speech.
What It Means
This phrase, 又...又 (yòu...yòu), is your secret weapon for describing things with two qualities at the same time. It's not just 'and'; it's a special 'and' that links two descriptors, usually adjectives or verbs, to show they both apply simultaneously. Think of it like a spotlight shining on two features of the same thing, saying, 'Look, it's *this*, and guess what? It's *that* too!' It makes descriptions pop and feel more complete, like getting a two-for-one deal on awesomeness. It often carries a positive or neutral tone, highlighting dual characteristics without contradiction. It’s like saying a movie is both 'exciting and funny' – you get the whole package!
How To Use It
You use 又...又 to connect two adjectives or two verbs that describe the same subject. The structure is simple: Subject + 又 + Adjective/Verb 1 + 又 + Adjective/Verb 2. For example, 这本书又有趣又实用 (Zhè běn shū yòu yǒuqù yòu shíyòng) means 'This book is both interesting and practical.' You can’t just swap words willy-nilly; the two parts usually describe complementary or at least non-conflicting traits. It’s perfect for when you want to emphasize that something possesses multiple desirable qualities. It’s like saying your new phone is 又快又好看 (yòu kuài yòu hǎokàn) – 'both fast and good-looking.' You wouldn't usually use it for opposite traits unless you're being ironic or describing a complex situation. Imagine your friend is 又高又瘦 (yòu gāo yòu shòu) – 'both tall and thin.' See? Two traits, one person.
Real-Life Examples
- On a food delivery app:
这家餐厅的菜又好吃又便宜(Zhè jiā cāntīng de cài yòu hào chī yòu piányì) – 'This restaurant's food is both delicious and cheap.' Score! - Describing a movie on Netflix:
这部电影又感人又好看(Zhè bù diànyǐng yòu gǎnrén yòu hǎokàn) – 'This movie is both touching and good-looking (well-made/engaging).' Binge-worthy material! - Texting a friend about their new pet:
你的猫又可爱又粘人(Nǐ de māo yòu kě'ài yòu zhānrén) – 'Your cat is both cute and clingy.' Aww, so sweet! - In a job interview (describing yourself):
我工作认真,又很有团队精神(Wǒ gōngzuò rènzhēn, yòu hěn yǒu tuánduì jīngshén) – 'I work conscientiously, and I am also very team-oriented.' Professional praise! - On a travel vlog:
这个地方又美又安静(Zhège dìfāng yòu měi yòu ānjìng) – 'This place is both beautiful and quiet.' Perfect escape!
When To Use It
Use 又...又 when you want to highlight two positive or neutral qualities of the same thing. It's great for giving a balanced and comprehensive description. Think of situations where you're praising something, recommending it, or simply stating facts about its dual nature. It works wonders when you want to say something is 'the best of both worlds.' For instance, if you're describing a product, you might say it's 又轻又耐用 (yòu qīng yòu nàiyòng) – 'both light and durable.' That’s a winning combo! It’s also useful for describing people's characteristics, like 他个子又高又帅 (Tā gèzi yòu gāo yòu shuài) – 'He is both tall and handsome.' Who doesn't love a good description? Use it when you want to sound descriptive and appreciative, like you're really seeing all the good bits. It’s your go-to for 'double the goodness!'
When NOT To Use It
Avoid 又...又 when the two qualities you want to describe are contradictory or opposite. For example, you wouldn't say something is 又热又冷 (yòu rè yòu lěng) – 'both hot and cold' – unless you're talking about confusing weather or a very indecisive person, and even then, other phrases might fit better. If you want to express contrast, use conjunctions like 但是 (dànshì - but) or 虽然...但是 (suīrán...dànshì - although...but). Also, don't use it if you're only describing *one* quality. Saying 他又高 (Tā yòu gāo) – 'He is again tall' – makes no sense; you'd just say 他很高 (Tā hěn gāo) – 'He is very tall.' It’s also not typically used for sequential actions unless they happen simultaneously. It's for *dual states*, not *dual actions in sequence*. Think of it as a 'twofer' for descriptions, not a 'then this, then that.' It's not for when things clash, like saying a ghost is 又透明又实体 (yòu tòumíng yòu shítǐ) – 'both transparent and solid' – unless you're writing fantasy!
Common Mistakes
- ✗
他朋友又聪明又笨(Tā péngyǒu yòu cōngmíng yòu bèn) → ✓他朋友有时候聪明有时候笨(Tā péngyǒu yǒu shíhòu cōngmíng yǒu shíhòu bèn) or他朋友既聪明也笨(Tā péngyǒu jì cōngmíng yě bèn - implying complexity)
*Explanation*: 又...又 doesn't work for directly opposite traits like 'smart' and 'dumb' applied at the same time. It implies both exist simultaneously and usually positively. You need a phrase for contrast or variability.
- ✗
我喜欢他又唱歌又跳舞(Wǒ xǐhuān tā yòu chànggē yòu tiàowǔ) → ✓我喜欢他唱歌,也喜欢他跳舞(Wǒ xǐhuān tā chànggē, yě xǐhuān tā tiàowǔ) or我喜欢他能唱又能跳(Wǒ xǐhuān tā néng chàng yòu néng tiào)
*Explanation*: While 又...又 can link verbs, this sounds a bit clunky for expressing liking multiple actions. It’s better for describing inherent qualities. The corrected versions sound more natural for expressing appreciation of separate skills.
- ✗
这个包又贵又不漂亮(Zhège bāo yòu guì yòu bù piàoliang) → ✓这个包很贵,而且不漂亮(Zhège bāo hěn guì, érqiě bù piàoliang) or这个包又贵又不怎么样(Zhège bāo yòu guì yòu bù zěnmeyàng - more colloquial)
*Explanation*: You can't use 又...又 to string together a negative quality (expensive) with another negative quality (not pretty) in this exact structure. It usually pairs positive or neutral traits. While it *can* be used for two negatives, it sounds awkward here. Better to use 而且 (érqiě - and also/moreover) or separate statements.
Similar Expressions
既...也...(jì...yě...): Similar to又...又, often used for slightly more formal or literary contexts. It also links two qualities. Example:他既有才华,也很努力(Tā jì yǒu cáihuá, yě hěn nǔlì) – 'He is both talented and hardworking.' It feels a bit more 'written' than spoken sometimes.不但...而且...(bùdàn...érqiě...): This means 'not only... but also...' It emphasizes the second part more strongly. Example:这个地方不但风景美,而且消费不高(Zhège dìfāng bùdàn fēngjǐng měi, érqiě xiāofèi bù gāo) – 'This place is not only beautiful, but the cost is also low.' It builds up the description.和...一样(hé...yīyàng): Means 'the same as...' or 'as...as...' It's used for comparison, not for listing dual qualities of one subject. Example:他和他哥哥一样高(Tā hé tā gēge yīyàng gāo) – 'He is as tall as his brother.' Not quite the same vibe as又...又.
Common Variations
- Sometimes, especially in spoken language, the second
又might be omitted if the context is clear, but this is less common and can sound abrupt. It’s best to stick to the full又...又structure. - You might see
又...又...used with verbs, like他又跑又跳(Tā yòu pǎo yòu tiào) – 'He is both running and jumping.' This describes simultaneous actions, but it’s less common than using it with adjectives. - In some regional dialects or very informal speech, variations might exist, but
又...又is the standard and universally understood form.
Memory Trick
Imagine a movie theater marquee. The 又...又 phrase is like the double feature announcement! It proudly shouts out TWO awesome movies (qualities) playing AGAIN AND AGAIN (the repetition of 又) at the same cinema (the subject). So, when you see 又...又, think: "Double Feature! Two great things at once!" It’s like getting two movie tickets for the price of one, but for descriptions! You wouldn't advertise a single movie as a double feature, right? It needs two stars!
Quick FAQ
- Can
又...又be used for negative things?
Generally, no. It usually pairs positive or neutral traits. Using it for two negatives can sound awkward, like 又贵又不好吃 (yòu guì yòu bù hào chī) – 'both expensive and not tasty.' While technically possible, it's often better to use other structures for clarity and natural flow. It's mostly for highlighting the good stuff!
- Does the order of the two words matter?
Usually, the order doesn't drastically change the meaning, but sometimes putting the more important or impactful quality last can add a slight emphasis. Think of it like a crescendo – the final note is often the most memorable. However, for basic A2 learners, focus on getting both parts in correctly; the order is secondary.
- Can I use
又...又with four qualities?
No, 又...又 is strictly for two qualities. If you want to list more, you'd need to use different conjunctions or structure your sentences differently. Trying to cram more than two with 又...又 would be like trying to fit four movie posters on a marquee that only has space for two – it just won't work!
- Is this phrase formal or informal?
It’s quite versatile! 又...又 leans towards neutral to informal. You'll hear it constantly in everyday conversations, texting, and casual writing. While it can appear in more formal writing, it's most at home in relaxed settings. For super formal situations, you might opt for 既...也... (jì...yě...) or more complex sentence structures.
Nutzungshinweise
The phrase `又...又` is highly versatile and common in everyday spoken Chinese, making it suitable for neutral to informal contexts. It's best used to link two adjectives or verbs describing the same subject, typically highlighting positive or neutral characteristics. Avoid using it for contradictory traits or listing more than two items simultaneously, as this can lead to awkward or incorrect phrasing.
The 'Double Feature' Rule
Remember `又...又` is like a movie theater's double feature – it highlights TWO main attractions (qualities) at once. Stick to two descriptors for the most natural use!
Positive Vibes Only (Mostly!)
While you *can* sometimes string two negative traits, it often sounds awkward. `又...又` shines brightest when listing positive or neutral qualities. Think compliments!
Avoid Contradictions!
Don't use `又...又` for opposite ideas like 'hot and cold' simultaneously. It implies both exist together, not one after the other or in conflict. Use 'but' (`但是`) or other connectors for contrast!
Efficiency is Key
This phrase reflects a cultural appreciation for conciseness. It packs two descriptive punches into a short, efficient structure, making language flow smoothly and sound natural.
Beispiele
12这家咖啡店的蛋糕又好吃又好看!
This cafe's cake is both delicious and good-looking!
Connects two positive adjectives describing the cake.
这次旅行太棒了,风景又美又凉快!
This trip was amazing, the scenery is both beautiful and cool (temperature)!
Describes two appealing aspects of the location.
这部剧节奏又快又刺激,看得我停不下来。
This show's pace is both fast and exciting, I can't stop watching.
Links two verbs describing the show's pace and effect.
我能独立工作,又很有团队合作精神。
I can work independently, and I also have a strong team spirit.
Highlights two complementary professional qualities.
他工作能力强,又很会沟通。
His work ability is strong, and he is also good at communication.
Pairs two key strengths of a person.
这本书又实用又有趣,强烈推荐!
This book is both practical and interesting, highly recommended!
Combines two benefits of the book.
周末想找个地方又安静又舒服地待着。
I want to find a place to stay this weekend that is both quiet and comfortable.
Expresses a desire for a specific atmosphere.
我家狗狗真是又懒又馋,一天到晚就知道吃。
My dog is truly both lazy and greedy, all day long it just knows how to eat.
Uses the structure for two (slightly negative but endearing) traits.
她在我最困难的时候,又关心又支持我。
During my most difficult times, she was both caring and supportive towards me.
Highlights two crucial emotional supports.
✗ 这件衣服又漂亮又不舒服 → ✓ 这件衣服很漂亮,但是不舒服
✗ This piece of clothing is both beautiful and uncomfortable → ✓ This piece of clothing is beautiful, but uncomfortable
Cannot directly contrast positive and negative with `又...又`; use 'but' (`但是`) instead.
✗ 他又高又瘦又壮 → ✓ 他又高又壮
✗ He is both tall and thin and strong → ✓ He is both tall and strong
`又...又` is for two items. Listing three requires different phrasing or separate sentences.
这个项目又复杂又耗时,我们需要小心。
This project is both complex and time-consuming, we need to be careful.
Links two challenging aspects of the project.
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct word.
The phrase `又...又` is used to connect two adjectives describing the same subject, meaning 'both...and...'.
Choose the sentence that uses the phrase correctly.
Which sentence correctly uses `又...又`?
Sentence A correctly pairs two positive attributes ('smart' and 'hardworking') using `又...又`.
Find and fix the error in the sentence.
This sentence is already correct. The phrase `又...又` is used to link two positive qualities ('beautiful' and 'comfortable').
Translate this sentence into Chinese.
The phrase `又...又` effectively translates 'both...and...' when listing two qualities.
Fill in the blank with the correct word.
The structure `又...又` connects two adjectives ('pleasant' and 'unforgettable') describing the trip.
Choose the sentence that uses the phrase correctly.
Which sentence correctly uses `又...又`?
Sentence B correctly pairs two descriptive adjectives ('tall' and 'thin') for the same person.
Find and fix the error in the sentence.
Using `又...又` for directly contrasting states like 'hot' and 'cold' simultaneously is unnatural. Phrases like `忽冷忽热` (hūlěnghūrè - alternately cold and hot) are better for fluctuating conditions.
Put the words in the correct order.
The structure requires the first `又` before the first adjective, and the second `又` before the second adjective.
Translate this sentence into Chinese.
While `又...又` works, `既...又...` (jì...yòu...) or `既...也...` (jì...yě...) can also be used for a slightly more literary or formal tone, linking two qualities.
Fill in the blank with the correct word.
This structure correctly links two positive attributes ('conscientious' and 'responsible') describing his work ethic.
Choose the sentence that uses the phrase correctly.
Which sentence correctly uses `又...又`?
Sentence B correctly links two simultaneous actions or skills. Sentence A incorrectly lists three items. Sentences C and D use incorrect conjunctions or structure.
Find and fix the error in the sentence.
This sentence is grammatically correct. It uses `又...又` to describe two qualities of the phone: 'expensive' and 'easy to use'. This combination is perfectly acceptable.
🎉 Ergebnis: /12
Visuelle Lernhilfen
Formality Spectrum of 又...又
Casual chat, texting friends, social media comments.
你的猫又可爱又粘人!
Everyday conversation, general descriptions, product reviews.
这本书又有趣又实用。
Some written contexts, professional descriptions (less common).
他工作又认真又负责。
Rarely used in highly formal speeches or academic papers.
(Not recommended for very formal settings)
Where You'll Hear 又...又
Ordering food
这个菜又辣又好吃!
Describing a movie
那部电影又感人又好看。
Chatting with friends
你的新发型又酷又时髦!
Online shopping reviews
这个耳机又轻又方便。
Talking about people
她又聪明又善良。
Travel recommendations
这个地方又美又安静。
又...又 vs. Other Connectors
Usage Categories for 又...又
Describing Objects
- • 又轻又薄 (Light and thin)
- • 又大又重 (Big and heavy)
Describing People
- • 又高又瘦 (Tall and thin)
- • 又聪明又努力 (Smart and hardworking)
Describing Places
- • 又近又方便 (Near and convenient)
- • 又热又挤 (Hot and crowded)
Describing Experiences/Feelings
- • 又刺激又紧张 (Exciting and tense)
- • 又开心又难过 (Happy and sad - complex emotion)
Aufgabensammlung
12 Aufgaben这家餐厅的菜 ___ 好吃 ___ 便宜。
The phrase `又...又` is used to connect two adjectives describing the same subject, meaning 'both...and...'.
Which sentence correctly uses `又...又`?
Sentence A correctly pairs two positive attributes ('smart' and 'hardworking') using `又...又`.
Finde und korrigiere den Fehler:
我买的这件衣服又漂亮又舒服。
This sentence is already correct. The phrase `又...又` is used to link two positive qualities ('beautiful' and 'comfortable').
This book is both informative and engaging.
Hinweise: Use 'both...and...' structure., Think of words for 'informative' and 'engaging'.
The phrase `又...又` effectively translates 'both...and...' when listing two qualities.
这次的旅行 ___ 愉快 ___ 难忘。
The structure `又...又` connects two adjectives ('pleasant' and 'unforgettable') describing the trip.
Which sentence correctly uses `又...又`?
Sentence B correctly pairs two descriptive adjectives ('tall' and 'thin') for the same person.
Finde und korrigiere den Fehler:
这个天气又热又冷,让人不舒服。
Using `又...又` for directly contrasting states like 'hot' and 'cold' simultaneously is unnatural. Phrases like `忽冷忽热` (hūlěnghūrè - alternately cold and hot) are better for fluctuating conditions.
Ordne die Worter in der richtigen Reihenfolge:
Klicke auf die Worter oben, um den Satz zu bilden
The structure requires the first `又` before the first adjective, and the second `又` before the second adjective.
She is both intelligent and kind.
Hinweise: Consider alternatives to `又...又` for a slightly more formal feel., Translate 'intelligent' and 'kind'.
While `又...又` works, `既...又...` (jì...yòu...) or `既...也...` (jì...yě...) can also be used for a slightly more literary or formal tone, linking two qualities.
他工作 ___ 认真 ___ 负责。
This structure correctly links two positive attributes ('conscientious' and 'responsible') describing his work ethic.
Which sentence correctly uses `又...又`?
Sentence B correctly links two simultaneous actions or skills. Sentence A incorrectly lists three items. Sentences C and D use incorrect conjunctions or structure.
Finde und korrigiere den Fehler:
这个手机又贵又好用。
This sentence is grammatically correct. It uses `又...又` to describe two qualities of the phone: 'expensive' and 'easy to use'. This combination is perfectly acceptable.
🎉 Ergebnis: /12
Video-Tutorials
Finde Video-Tutorials zu dieser Redewendung auf YouTube.
Häufig gestellte Fragen
20 FragenLiterally, 又 (yòu) means 'again' or 'also'. So, 又...又 translates word-for-word to 'again... again'. However, its actual meaning in use is 'both...and...', linking two qualities together.
Yes, it can connect verbs, usually implying simultaneous actions or closely related activities. For example, 他一边吃饭一边看电视 (Tā yībiān chīfàn yībiān kàn diànshì - He eats while watching TV) is common, but you could also say something like 他唱歌又跳舞 (Tā chànggē yòu tiàowǔ - He sings and dances) to describe someone's abilities or actions happening together.
又...又 is generally considered neutral to informal. You'll hear it very often in everyday conversations, texting, and casual writing. While it can appear in some written contexts, it's not typically used in highly formal speeches or academic papers where more complex structures might be preferred.
又...又 links two qualities of the *same* subject, implying they exist together. 而且 (érqiě - and also/moreover) often adds a further point or emphasizes the second part, sometimes linking different clauses or subjects. 又...又 is like 'this AND that', while 而且 is more like 'this, AND ALSO this'.
It's generally awkward to use 又...又 for two negative traits, especially if they seem contradictory. For instance, saying 'It's both expensive and cheap' (又贵又便宜) makes no sense. While you *could* say 'It's both ugly and expensive' (又丑又贵), it sounds better to use other conjunctions like 而且 or simply state the facts separately for clarity.
Using 又...又 with three or more items is grammatically incorrect and sounds very unnatural. The structure is strictly for pairing two items. If you need to list more, you'd need to use different conjunctions or break your sentence into multiple parts.
既...也... (jì...yě...) is very similar in meaning to 又...又, also meaning 'both...and...'. However, 既...也... can sometimes sound slightly more formal or literary compared to the very common, conversational 又...又. Both are correct for linking two qualities.
Yes, 又...又 can describe qualities or actions related to past events, just like in the present. For example, 'That day was both sunny and warm' (那天又晴朗又温暖) or 'He sang and danced at the party' (他在派对上又唱又跳). The tense is usually understood from context or other time markers.
Generally, the order doesn't fundamentally change the meaning when listing two similar qualities. However, sometimes placing the more emphatic or important quality last can add a slight emphasis. For learners, focus on getting the structure 又 + quality1 + 又 + quality2 correct first.
If you want to express a slight contrast or add an additional, perhaps surprising, point, 不但...而且... (bùdàn...érqiě... - not only... but also...) or simply using 但是 (dànshì - but) after stating the first quality is more appropriate than 又...又.
A frequent mistake is using 又...又 for contradictory traits, like 'It's both hot and cold.' This implies simultaneous existence, which doesn't work for opposites. Use phrases like 忽冷忽热 (hūlěnghūrè - alternately hot and cold) or state the contrast explicitly with 'but'.
Some learners might say 'He is tall and handsome' as 他高又帅 (Tā gāo yòu shuài). While understandable, the standard and clearer structure is 他既高又帅 (Tā jì gāo yòu shuài) or 他又高又帅 (Tā yòu gāo yòu shuài) to emphasize both qualities equally.
While less common, 又...又 can sometimes be used for two negative traits, often with a touch of humor or resignation. For example, 'My new job is both tiring and boring' (我的新工作又累又无聊). It implies both undesirable qualities are present, making the situation doubly bad.
Absolutely! Its rhythmic quality and ability to pair concepts make it useful in creative writing. You might find it used to create parallel structures or emphasize dual themes in songs and poems, often adding to the musicality.
The core usage of 又...又 is standard across Mandarin Chinese. While specific colloquialisms or sentence patterns might vary slightly by region, the fundamental meaning and structure of 又...又 remain consistent and widely understood.
Choose 又...又 for everyday, neutral descriptions of two qualities. Use 既...也... for a slightly more formal or literary feel. Use 不但...而且... when you want to emphasize the second point, suggesting it's an addition or goes beyond the first.
No, 又...又 typically links items of the same grammatical type – usually two adjectives or two verbs. You wouldn't typically mix them, like 'It's both beautiful and runs fast' (又漂亮又跑得快). You'd need separate clauses or different conjunctions for that.
The vibe is usually positive or neutral, emphasizing completeness and balance. It suggests that the subject has a well-rounded set of characteristics. It feels descriptive and often appreciative, like you're noticing and appreciating multiple good things about something or someone.
Yes, it can describe a process if the two linked items are simultaneous aspects or qualities of that process. For example, 'This method is both simple and effective' (这个方法又简单又有效). It describes the characteristics of the method rather than sequential steps.
Google Translate usually does a decent job, often translating it as 'both...and...'. However, like any translation tool, it might miss nuances or struggle with idiomatic usage, especially in complex sentences or when the context isn't clear. Relying solely on it might lead to unnatural phrasing sometimes.
Verwandte Redewendungen
既...也...
synonymBoth...and...
This phrase also connects two qualities of a single subject, offering a slightly more formal or literary alternative to `又...又`.
不但...而且...
related topicNot only... but also...
While `又...又` links two co-existing qualities, `不但...而且...` emphasizes the second quality as an addition or progression from the first.
一边...一边...
related topicWhile... doing... / Simultaneously...
This structure specifically links two actions happening at the same time, whereas `又...又` can link qualities or actions.
而且
related topicAnd also / Moreover
Used to add information or emphasize a second point, it contrasts with `又...又` which pairs two equal qualities of the same subject.
但是
antonymBut
While `又...又` combines qualities, `但是` introduces contrast or opposition between ideas or qualities.