In 15 Sekunden
- The standard way to say 'text me' using the WeChat app.
- Used for both personal friends and professional business contacts.
- Combines the verb 'to send' with the noun 'WeChat'.
Bedeutung
This is the most common way to say 'Send me a WeChat message' or 'I'll text you on WeChat.' It's the digital heartbeat of modern life in China.
Wichtige Beispiele
3 von 6Ending a hang out with a friend
回家以后给我发微信。
Send me a WeChat after you get home.
Meeting a potential business partner
我等一下给你发微信。
I will send you a WeChat message in a little bit.
Asking for information in a group
请把地址发微信给我。
Please send the address to me on WeChat.
Kultureller Hintergrund
WeChat is essentially the operating system for daily life in China. Moving from 'giving a phone number' to 'sending a WeChat' marked a massive shift in social privacy and connectivity. Today, not being on WeChat is almost like not having a physical address.
The 'Soft' Tone
Add a `个` (gè) in the middle: `发个微信`. It makes the request sound much more casual and less demanding.
Voice vs. Text
While `发微信` usually means text, many people in China prefer sending voice clips. Be prepared to listen, not just read!
In 15 Sekunden
- The standard way to say 'text me' using the WeChat app.
- Used for both personal friends and professional business contacts.
- Combines the verb 'to send' with the noun 'WeChat'.
What It Means
发微信 is the ultimate social bridge in China. It literally means 'to send a WeChat.' Since WeChat is the 'everything app,' this phrase replaces 'text me' or 'email me.' It is simple, direct, and essential for daily life.
How To Use It
You use it as a verb-object phrase. You can say 给我发微信 (Send me a WeChat). You can also say 我给你发微信 (I will send you a WeChat). It is flexible and fits into almost any sentence structure. Think of it as the digital version of a handshake.
When To Use It
Use it whenever you need to exchange information later. Use it at a restaurant to share a location. Use it after meeting someone new at a party. It is perfect for professional follow-ups too. In China, business often happens on WeChat rather than email. If a new contact says this, they are opening the door to a relationship.
When NOT To Use It
Don't use it if you are in a high-stakes, traditional ceremony. If you are meeting a government official for the first time, wait. Don't use it if you actually mean 'call me.' While WeChat has voice calls, 发微信 specifically implies a text or voice message. Also, don't use it if you don't have their contact yet! Ask for their QR code first.
Cultural Background
WeChat (Weixin) launched in 2011 and changed everything. Before this, people used SMS or QQ. Now, 发微信 is a lifestyle. It’s how people pay bills, order food, and vent to friends. Saying this phrase shows you are part of the modern Chinese ecosystem. It’s more than a message; it’s a social currency.
Common Variations
You might hear 发个微信 which adds a 'measure word' for a softer tone. Some people say 微信联系 which means 'stay in touch via WeChat.' If someone is busy, they might say 回手发微信 meaning they will message you back later. It’s the most versatile phrase in your digital pocket.
Nutzungshinweise
This phrase is extremely versatile and safe for all levels of formality. The only 'gotcha' is ensuring you've actually added the person as a contact before promising to message them.
The 'Soft' Tone
Add a `个` (gè) in the middle: `发个微信`. It makes the request sound much more casual and less demanding.
Voice vs. Text
While `发微信` usually means text, many people in China prefer sending voice clips. Be prepared to listen, not just read!
The Red Envelope
Sending a WeChat isn't just for talking. You can 'send a WeChat' that contains money (`红包`) for birthdays or festivals!
Beispiele
6回家以后给我发微信。
Send me a WeChat after you get home.
A very common way to show you care about a friend's safety.
我等一下给你发微信。
I will send you a WeChat message in a little bit.
Standard professional follow-up in modern Chinese business culture.
请把地址发微信给我。
Please send the address to me on WeChat.
Using WeChat as a tool for sharing specific data like locations.
我现在很忙,发微信吧!
I'm busy right now, just WeChat me!
A polite way to defer a conversation to a later time.
你怎么不给我发微信?
How come you don't WeChat me?
A playful way to complain to a friend who hasn't messaged.
不开心就给我发微信。
If you're unhappy, just send me a WeChat.
Offering emotional support through a low-pressure medium.
Teste dich selbst
How do you tell someone to message you later?
你有空的时候给我___。
`发微信` completes the thought 'When you have time, send me a WeChat.'
Pick the correct verb to use with WeChat.
我___了一个微信。
`发` (fā) is the specific verb for sending messages or emails.
🎉 Ergebnis: /2
Visuelle Lernhilfen
Formality of '发微信'
Texting your best friend a meme.
发微信!
Standard way to communicate with colleagues.
请给我发微信。
Still used, but might be paired with polite titles.
王总,我给您发微信。
When to use '发微信'
Networking
Adding a new contact
Safety
Checking in after a night out
Logistics
Sending a GPS location
Work
Sending a quick file or photo
Aufgabensammlung
2 Aufgaben你有空的时候给我___。
`发微信` completes the thought 'When you have time, send me a WeChat.'
我___了一个微信。
`发` (fā) is the specific verb for sending messages or emails.
🎉 Ergebnis: /2
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNot necessarily. It covers text, voice messages, photos, and even documents. It just means 'contact me via the WeChat app.'
Yes, absolutely. In China, WeChat is a primary tool for work communication. Just use a polite tone like 我给您发微信 (I'll send you a WeChat).
发短信 (fā duǎnxìn) refers to traditional SMS text messages. In China, almost no one uses SMS for personal chat anymore; it's mostly for bank alerts and spam.
Yes, it's the standard way to stay in touch. Usually, you'll scan their QR code first, then say 我给你发微信.
You can say 回头发微信 (huítóu fā wēixìn) or 等下发微信 (děngxià fā wēixìn).
People sometimes just say 微信我 (WeChat me), which mimics the English structure, but 发微信 is more grammatically natural.
Usually, for a call, you'd say 打微信电话 (dǎ wēixìn diànhuà). 发微信 specifically implies a message that stays in the chat history.
You would say 看微信 (kàn wēixìn). For example: 你看一下微信 (Take a look at your WeChat).
In Taiwan, people mostly use LINE. They would say 传LINE (chuán LINE) instead of 发微信.
In modern China, it's often considered more polite to message first. Calling someone out of the blue can be seen as intrusive.
Verwandte Redewendungen
扫一扫
Scan (a QR code)
加微信
Add on WeChat
朋友圈
Moments (WeChat's social feed)
语音
Voice message