A2 Expression Neutral 2 Min. Lesezeit

下次吧。

xià cì ba.

Next time.

Wörtlich: Next (下) time (次) [sentence particle] (吧)

In 15 Sekunden

  • A polite way to say 'no' without being rude.
  • Literally means 'next time' with a softening particle.
  • Essential for declining invitations while saving face.

Bedeutung

This is the polite, go-to way to decline an invitation or suggestion without saying a hard 'no'. It literally means 'next time,' but it often functions as a soft cushion for a rejection.

Wichtige Beispiele

3 von 6
1

Declining a dinner invitation from a friend

今天太累了,下次吧。

I'm too tired today, next time.

2

Turning down a salesperson's offer

我不想要这个,下次吧。

I don't want this, maybe next time.

3

A boss asking for an optional overtime task

我现在有点忙,下次吧。

I am a bit busy now, perhaps next time.

🌍

Kultureller Hintergrund

Extremely common in daily life to maintain harmony. Similar usage, often with a slightly softer tone. Often mixed with Cantonese, but the sentiment is identical. Used in a multicultural context, often understood by non-native speakers.

💡

Add a reason

Adding a reason makes the refusal feel much more genuine.

In 15 Sekunden

  • A polite way to say 'no' without being rude.
  • Literally means 'next time' with a softening particle.
  • Essential for declining invitations while saving face.

What It Means

下次吧 is your ultimate social safety net. It translates to "Next time," but it carries a lot of weight. In Chinese culture, saying a direct "no" can feel harsh. It might even hurt someone's feelings. This phrase allows you to decline while keeping the door open. It signals that you value the relationship. You aren't rejecting the person, just the current timing.

How To Use It

You usually place it at the end of a sentence. You can also use it as a standalone reply. Adding the particle is crucial here. It softens the tone significantly. Without it, 下次 sounds like a cold command. With it, you sound like a friend who is genuinely busy. It is the verbal equivalent of a polite shrug and a smile.

When To Use It

Use it when a coworker invites you for spicy hotpot. Use it when a street vendor offers you a deal. It is perfect for texting friends when you're too tired. If someone asks for a favor you can't do, use this. It works beautifully at a restaurant when offered more dessert. It is the gold standard for staying polite while staying home.

When NOT To Use It

Avoid using this if you actually want to go. People might take it as a polite "never." Do not use it in serious business negotiations. It can sound like you are stalling or being indecisive. Also, don't use it if a specific time was set. If you have a 2 PM meeting, don't say 下次吧. That just sounds like you are skipping work!

Cultural Background

Chinese communication is often high-context and indirect. This is known as "saving face." By saying 下次吧, you give the other person an out. They know you are busy, and you know they know. It is a shared social dance. In some cities, like Shanghai, it is a very common polite brush-off. It keeps the social harmony intact without a messy confrontation.

Common Variations

You might hear 以后再说吧 which means "let's talk later." Another one is 改天吧, meaning "let's change the day." Both serve the same purpose as 下次吧. If you want to be extra polite, add 不好意思. Say 不好意思,下次吧. This adds a layer of sincere apology to your decline. It makes you sound like a true local.

Nutzungshinweise

The phrase is neutral-to-informal. It is perfect for friends and colleagues. Avoid using it in high-stakes formal settings where a clear answer is required.

💡

Add a reason

Adding a reason makes the refusal feel much more genuine.

Beispiele

6
#1 Declining a dinner invitation from a friend

今天太累了,下次吧。

I'm too tired today, next time.

A very common way to bail on plans gently.

#2 Turning down a salesperson's offer

我不想要这个,下次吧。

I don't want this, maybe next time.

Firm but polite enough to stop the pitch.

#3 A boss asking for an optional overtime task

我现在有点忙,下次吧。

I am a bit busy now, perhaps next time.

Risky, but the 'ba' makes it sound less like a flat refusal.

#4 Texting a crush who asked to hang out

改天,下次吧!

Another day, next time!

Using 'next time' can sometimes be a 'soft ghosting' technique.

#5 Rejecting more food at a family dinner

我吃饱了,下次吧。

I'm full, next time.

A polite way to stop a relative from overfilling your bowl.

#6 A humorous response to a gym invitation

跑步太累了,下次吧,明年见!

Running is too tiring, next time, see you next year!

Uses the phrase to joke about laziness.

Teste dich selbst

Complete the sentence to decline politely.

A: 我们去看电影吧? B: ____,我今天很累。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 下次吧

下次吧 is the polite way to decline.

🎉 Ergebnis: /1

Visuelle Lernhilfen

Formality of 下次吧

Informal

Used with close friends or family.

下次吧!

Neutral

Standard polite refusal for acquaintances.

不好意思,下次吧。

Formal

Might be too casual; use more formal 'apology' phrases.

下次有机会再说。

Where to use 下次吧

下次吧
🍜

Street Food

Declining an extra snack.

Office

Turning down coffee.

🛍️

Shopping

Leaving a store without buying.

🌙

Dating

Politely ending a night.

Aufgabensammlung

1 Aufgaben
Complete the sentence to decline politely. Fill Blank A2

A: 我们去看电影吧? B: ____,我今天很累。

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 下次吧

下次吧 is the polite way to decline.

🎉 Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

1 Fragen

No, it is the opposite of rude.

Verwandte Redewendungen

🔄

改天吧

synonym

Another day

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!