群策群力
qún cè qún lì
Pool the wisdom and efforts of everyone
Wörtlich: Group (群) plans (策) group (群) strength (力)
In 15 Sekunden
- Everyone contributes both ideas and hard work
- Essential for successful group projects and events
- Combines 'wisdom' (策) and 'effort' (力)
- Formal yet very common in modern business
Bedeutung
Jeder in einer Gruppe trägt seine besten Ideen und härteste Arbeit zu einem gemeinsamen Ziel bei.
Wichtige Beispiele
3 von 10Encouraging a team during a difficult project
面对这个挑战,我们需要大家群策群力。
Facing this challenge, we need everyone to pool their wisdom and efforts.
A boss giving credit after a successful launch
项目的成功离不开大家的群策群力。
The success of the project is inseparable from everyone's collective efforts.
Discussing a neighborhood cleanup on a community app
只要我们群策群力,社区会变得更美。
As long as we pool our ideas and efforts, the community will become more beautiful.
Kultureller Hintergrund
The phrase originates from the Jin Dynasty, appearing in the writings of Yang Xi. It reflects a core Confucian value: the importance of the collective over the individual. In Chinese history, many great feats—from building the Great Wall to irrigation systems—were seen as the result of collective wisdom and labor rather than individual heroism. This phrase encapsulates the idea that a group's combined intelligence and strength are invincible, a concept that remains central to Chinese corporate and social culture today.
The Power Pairing
In professional writing, pair it with the word `成果` (chéngguǒ - achievement) or `结晶` (jiéjīng - crystallization) to sound like a native corporate pro.
The 'Lone Wolf' Mistake
Never use this for yourself. If you say you did something `群策群力` alone, people will think you're either joking or have a serious identity crisis.
In 15 Sekunden
- Everyone contributes both ideas and hard work
- Essential for successful group projects and events
- Combines 'wisdom' (策) and 'effort' (力)
- Formal yet very common in modern business
What It Means
Imagine you are stuck on a massive project. Maybe it is a startup launch, or perhaps you are just trying to organize a massive family reunion without losing your mind. 群策群力 is what happens when every single person in that group stops scrolling their phone and actually puts their brain and brawn into the mix. It is not just about 'working together' in a vague sense. It is the combination of two specific things: wisdom (策) and effort (力). When you use this phrase, you are saying that the success came because everyone brought their unique ideas to the table and then rolled up their sleeves to execute them. It has a very positive, empowering vibe. It is the opposite of that one guy in the group project who does nothing but still wants his name on the slide.
How To Use It
You will mostly see 群策群力 used as a verb phrase or a noun describing an action. You can say 'We need to 群策群力 to solve this,' or 'Through everyone's 群策群力, we finished on time.' It is a favorite in professional settings, but it is not so stiff that you cannot use it with friends. If you are planning a complex trip to Japan and everyone is researching different cities, that is 群策群力 in action. Just remember: it requires a group. You cannot 群策群力 by yourself, no matter how many personalities you think you have. It is also great for community contexts, like a neighborhood coming together to clean up a park or a group of gamers strategizing to take down a boss that has been killing them for three hours.
Formality & Register
This is a classic Chinese idiom, known as a 成语 (chéngyǔ). Because it is a four-character idiom, it automatically carries a bit of weight and makes you sound educated. However, 群策群力 is one of the more 'approachable' idioms. It sits comfortably in the neutral-to-formal range. You will hear it in CEO speeches, read it in news headlines about disaster relief, and see it in office Slack channels. If you use it while texting a group of friends about a difficult task, it adds a touch of 'let's get serious' energy without sounding like you are reading from a dusty textbook. It is like wearing a nice blazer with jeans—polished but not stuffy.
Real-Life Examples
Let's look at a modern office. Your team is facing a bug in the code that nobody can find. The manager says, '大家群策群力,一定能找到问题。' (If we all pool our wisdom and efforts, we will surely find the problem.) Or think about a local charity drive. On their Instagram caption, they might write, '感谢大家的群策群力,我们筹集到了十万元!' (Thanks to everyone's collective efforts and ideas, we raised 100,000 yuan!) It is also common in sports. A captain might tell the team after a win, '今天的胜利是大家群策群力的结果。' (Today's victory is the result of everyone's combined effort and strategy.) It really highlights the 'collective' aspect of the achievement.
When To Use It
Use it when you want to emphasize that a goal was (or will be) achieved through the contributions of many people. It is perfect for professional reviews, graduation speeches, or concluding a successful group event. It is also a great 'rallying cry' when things get tough. If the vibe in the room is low, calling for 群策群力 can help shift the focus back to collective power. It is particularly useful when the task requires both smart thinking and hard work, not just one or the other. If you are a fan of community-driven projects like Wikipedia or open-source software, this is the perfect phrase to describe how those things actually get built.
When NOT To Use It
Do not use this for simple tasks that only require one person. If you ask your friend to help you carry a box, calling it 群策群力 is way too dramatic—unless you are being sarcastic. Also, avoid using it when the 'wisdom' part is missing. If a group of people is just blindly moving rocks from one pile to another without a plan, that is just physical labor, not really 群策群力. Use 齐心协力 (working with one heart) instead if it is purely about effort and unity rather than brainstorming. Finally, do not use it to describe a situation where one leader makes all the decisions and everyone else just follows orders. That is the literal opposite of the 'pooling wisdom' part of this phrase.
Common Mistakes
One big mistake is using it for a tiny group. Technically, a group can be two people, but 群策群力 usually implies a larger collective. Another common slip-up is forgetting that it is a 'brain + brawn' combo.
✗ 我们只要群策群力就能搬走这台钢琴。 (This sounds okay, but it's more about physical strength.)
✓ 搬钢琴需要大家齐心协力。 (Better for pure physical effort.)
✗ 这件事全靠我一个人的群策群力。 (This is impossible! You can't be a 'group' by yourself.)
✓ 这件事全靠大家的群策群力。 (Correct usage.)
Another mistake is mixing up the characters. Some people accidentally swap 策 (plan) for 测 (measure) because they sound similar, but that would make you look like you're trying to measure everyone's strength, which is weird.
Common Variations
You might hear 集思广益 (jí sī guǎng yì), which means 'collecting ideas to broaden benefits.' This is a close cousin to 群策群力, but it focuses almost entirely on the 'wisdom' and 'ideas' part, whereas our phrase includes the 'effort' part. Another one is 众志成城 (zhòng zhì chéng chéng), which means 'unity of will is like a city wall.' This is much more emotional and used for big, historical struggles or disasters. If you want something super casual and modern, you can just say 大家一起想办法 (everyone think of a way together), but that lacks the punch and prestige of the four-character version. If you're in a business meeting, stick with 群策群力 to show you mean business.
Real Conversations
Manager
Employee
群策群力,我们一定能按时完成。Manager
---
Friend A: 你们是怎么把这个生日派对办得这么好的?
Friend B: 主要是大家群策群力,有人找场地,有人买礼物,有人做策划。
Friend A: 真的很厉害,团队合作的力量真大!
---
Student A: 这次的调研报告太难写了。
Student B: 别担心,我们小组群策群力,每个人负责一部分,肯定没问题。
Quick FAQ
Is this phrase only for formal writing? No, but it sounds better in semi-formal or formal contexts. You can use it in a group chat with friends if the task is significant. Can I use it for a video game squad? Absolutely! If your team is brainstorming a strategy to win a tournament, 群策群力 is perfect. Does it sound old-fashioned? Not at all. It is a staple of modern business Chinese and daily conversation. How do I pronounce it? It's 'qún cè qún lì.' Think of it as four rhythmic beats. Is there an English equivalent? 'All hands on deck' or 'Two heads are better than one' get close, but 群策群力 specifically covers both the thinking and the doing.
Nutzungshinweise
The phrase is neutral to formal. It's a staple in business, education, and community contexts. Be careful not to use it for solo tasks, and ensure the situation involves both thinking and doing.
The Power Pairing
In professional writing, pair it with the word `成果` (chéngguǒ - achievement) or `结晶` (jiéjīng - crystallization) to sound like a native corporate pro.
The 'Lone Wolf' Mistake
Never use this for yourself. If you say you did something `群策群力` alone, people will think you're either joking or have a serious identity crisis.
Confucian Roots
This phrase reflects the deep-seated value of 'Collectivism' in Chinese culture. The success of the whole is always celebrated over individual contribution.
Social Media Savvy
On apps like Little Red Book (Xiaohongshu), this phrase is often used when a creator asks followers for advice on what to buy or where to travel.
Beispiele
10面对这个挑战,我们需要大家群策群力。
Facing this challenge, we need everyone to pool their wisdom and efforts.
Used as a verb-like phrase to rally the team.
项目的成功离不开大家的群策群力。
The success of the project is inseparable from everyone's collective efforts.
Used as a noun phrase to give credit.
只要我们群策群力,社区会变得更美。
As long as we pool our ideas and efforts, the community will become more beautiful.
Shows the phrase used in a social/community context.
感谢大家的群策群力!我们做到了!✨
Thanks for everyone's collective efforts! We did it! ✨
Modern usage on social media with emojis.
大家群策群力,选出一个最好的旅行路线吧!
Let's all put our heads together and pick the best travel route!
Informal use for planning with friends.
这个软件是全球开发者群策群力的结晶。
This software is the crystallization of the collective wisdom and efforts of developers worldwide.
Using 'crystallization' (结晶) is a common pairing with this phrase.
虽然过程很乱,但最后大家群策群力,还是把作业交了。
Although the process was a mess, in the end, we all put our heads together and managed to turn in the homework.
Adds a light touch to a stressful situation.
✗ 我一个人群策群力完成了报告。 → ✓ 我一个人绞尽脑汁完成了报告。
✗ I pooled wisdom and efforts by myself to finish the report. → ✓ I racked my brains by myself to finish the report.
You can't 'group' effort alone! Use 'racked my brains' (绞尽脑汁) for solo work.
✗ 搬这个大箱子需要大家群策群力。 → ✓ 搬这个大箱子需要大家齐心协力。
✗ Moving this big box needs everyone's wisdom and effort. → ✓ Moving this big box needs everyone to work as one.
Moving a box doesn't usually require 'wisdom' (策), just 'unity' (齐心).
在导师和同学们的群策群力下,我的论文终于发表了。
With the collective wisdom and efforts of my mentor and classmates, my paper was finally published.
Expressing gratitude in an academic context.
Teste dich selbst
Fill in the blank
群策群力 is the idiomatic way to express pooling collective wisdom and effort.
Fill in the blank
We use 群策群力 to describe the cause of a successful group project.
Fill in the blank
This is a common encouraging phrase: 'As long as everyone pools their efforts...'
Fill in the blank
To 'think of the best way' requires collective wisdom (群策).
Choose the correct option
Which sentence uses the phrase correctly?
Sentence B correctly describes a team working together to solve a problem.
Choose the correct option
Which word in '群策群力' refers to 'wisdom' or 'plans'?
策 (cè) means strategy, plan, or wisdom.
Choose the correct option
When is it BEST to use '群策群力'?
The phrase specifically describes collective wisdom and effort.
Choose the correct option
What is the opposite of '群策群力' in spirit?
孤军奋战 means fighting alone, which is the opposite of a group effort.
Find and fix the error
You cannot use '群策群力' for a single person. '费尽心思' (racking one's brain) is more appropriate.
Find and fix the error
The character '测' (measure) is incorrect; it should be '策' (strategy/wisdom).
Find and fix the error
Moving furniture is a physical task requiring unity (齐心协力), not necessarily complex brainstorming (群策).
Find and fix the error
It's contradictory to say 'everyone pooled wisdom' but then say only one person had the idea.
🎉 Ergebnis: /12
Visuelle Lernhilfen
Teamwork Idiom Formality Spectrum
Used with close friends or family.
大家一起想办法 (Let's think of a way together)
Standard business and office talk.
群策群力 (Pool wisdom and efforts)
Used in high-level speeches or literature.
同舟共济 (Crossing a river in the same boat)
Grand historical or national scale.
众志成城 (Unity of will is like a city wall)
When to Use 群策群力
Startup Launch
The whole team brainstorms and executes.
Game Raid
Coordinating complex strategy in an MMO.
Neighborhood Cleanup
Locals planning and doing the work together.
Family Vacation
Everyone picking spots and booking things.
Software Bug Fix
Developers pooling ideas to find a tricky error.
Group vs. Idea focus
Components of Success
The '策' (Wisdom)
- • Brainstorming
- • Strategy planning
- • Giving advice
The '力' (Effort)
- • Execution
- • Physical work
- • Following through
Aufgabensammlung
12 Aufgaben公司需要大家___。 (The company needs everyone to pool their wisdom and efforts.)
群策群力 is the idiomatic way to express pooling collective wisdom and effort.
项目的成功是___的结果。
We use 群策群力 to describe the cause of a successful group project.
只要大家___,没有办不成的事。
This is a common encouraging phrase: 'As long as everyone pools their efforts...'
我们要___,想出最好的办法。
To 'think of the best way' requires collective wisdom (群策).
Which sentence uses the phrase correctly?
Sentence B correctly describes a team working together to solve a problem.
Which word in '群策群力' refers to 'wisdom' or 'plans'?
策 (cè) means strategy, plan, or wisdom.
When is it BEST to use '群策群力'?
The phrase specifically describes collective wisdom and effort.
What is the opposite of '群策群力' in spirit?
孤军奋战 means fighting alone, which is the opposite of a group effort.
Finde und korrigiere den Fehler:
这顿饭全靠我一个人群策群力,大家才吃得开心。
You cannot use '群策群力' for a single person. '费尽心思' (racking one's brain) is more appropriate.
Finde und korrigiere den Fehler:
只要我们群测群力,就能赢。
The character '测' (measure) is incorrect; it should be '策' (strategy/wisdom).
Finde und korrigiere den Fehler:
他们几个人群策群力,把桌子搬到了二楼。
Moving furniture is a physical task requiring unity (齐心协力), not necessarily complex brainstorming (群策).
Finde und korrigiere den Fehler:
虽然大家群策群力,但还是我一个人出的主意。
It's contradictory to say 'everyone pooled wisdom' but then say only one person had the idea.
🎉 Ergebnis: /12
Video-Tutorials
Finde Video-Tutorials zu dieser Redewendung auf YouTube.
Häufig gestellte Fragen
19 FragenNot at all! While it is a 4-character idiom, it's used very commonly in group projects, travel planning with friends, or community work. It sounds educated but not outdated, much like saying 'all hands on deck' in English.
The character 群 means group, 策 means strategy or plan, and 力 means strength or effort. So it literally translates to 'group strategy and group strength,' perfectly capturing the two ingredients of teamwork.
Technically yes, but it sounds better for three or more. If it's just two people, it might sound a bit grand or dramatic, like you're trying to make a simple task seem like a national mission. For two people, '合作' is usually enough.
While both involve group input, 集思广益 focuses almost exclusively on the brainstorming and idea-gathering stage. 群策群力 is more comprehensive because it includes the actual hard work (力) that follows the ideas.
Yes, it is a quintessential 'corporate' idiom in China. You will find it in employee handbooks, annual reports, and motivational posters in offices because it emphasizes the company's expectation of collective loyalty and hard work.
Almost never. It is overwhelmingly positive and used to describe constructive, productive collaboration. You wouldn't use it to describe a group of people committing a crime together, for example; there are other idioms for that, like '狼狈为奸'.
If you say '群力群策', most people will still understand you, but it will sound 'wrong' to a native speaker's ears. The '策' (wisdom) usually comes before the '力' (effort) in Chinese idiom structure, reflecting the idea that you should think before you act.
It often acts as a verb or an adverbial phrase. For example: '大家需要群策群力' (Everyone needs to pool wisdom/efforts) or '在大家的群策群力下' (Under everyone's collective efforts). It's very flexible in structure.
Yes, a teacher might say it to a class to encourage them to work together on a mural or a school play. It's a great way to introduce kids to the value of cooperation and shared responsibility from a young age.
Yes, it dates back to the Jin Dynasty. It was used by scholars like Yang Xi to describe the strength found in numbers. This historical weight is what gives the phrase its 'sophisticated' feel in modern speech.
It's perfect for sports! Coaches use it to remind players that winning isn't just about the star player, but about the strategy and effort of every single person on the field or court.
Yes, especially on platforms like Weibo when there's a community task. For example, if fans are trying to vote for their favorite idol, they might call on everyone to 群策群力 to win the competition.
齐心协力 emphasizes having 'one heart' or emotional unity. 群策群力 adds the specific element of 'wisdom' or 'brainstorming.' Use our phrase when the task requires smarts as well as spirit.
It is one of the best phrases for that! Since open-source depends on the contributions of many brains and hands across the world, 群策群力 perfectly captures the essence of that model of development.
In Simplified, it is 群策群力. In Traditional Chinese, it is 群策群力. Wait—they are actually exactly the same! This is one of those convenient phrases where you don't have to learn two different versions.
Yes, it's typically found at the C1/HSK 6 level. Mastering idioms like this is a key milestone in moving from 'intermediate' to 'advanced' fluency because it shows you understand the cultural logic of the language.
Absolutely. It sounds professional and respectful. For example, '希望我们群策群力,把这个项目做好' (I hope we can pool our wisdom and efforts to do this project well) is a great way to build rapport.
The closest common phrases are 'to put our heads together,' 'all hands on deck,' or 'collective effort.' However, 群策群力 is slightly more formal and elegant than those everyday English expressions.
If it's a casual dinner, it might be a bit much. But if it's a 50-person banquet or a wedding dinner where people need to coordinate menus and decorations, then 群策群力 fits perfectly.
Verwandte Redewendungen
集思广益
synonymCollecting ideas to broaden benefits
This is a close synonym that focuses specifically on the 'pooling ideas' part of teamwork.
齐心协力
synonymWork with one heart and combined efforts
This phrase focuses more on the emotional unity and physical effort of the group.
众志成城
formal versionUnity of will is like a city wall
A much more dramatic and formal version often used for grand national struggles or crises.
独断专行
antonymAct arbitrarily and ignore others' opinions
This is the direct opposite, describing someone who makes all decisions alone without any group input.
众星捧月
related topicA group of stars surrounding the moon
This relates to group dynamics but describes many people supporting one central leader, rather than pooling wisdom.