At the A1 level, you are just beginning to express your needs and basic opinions. '赞成' (zànchéng) might be a bit advanced, but it is useful to recognize. At this stage, think of it as a way to say 'I like that idea' or 'That is good.' You can use it in very simple sentences like '我赞成' (I agree) or '我不赞成' (I don't agree). It is most commonly heard when a teacher or a friend suggests an activity, like 'We go to eat Chinese food, okay?' You can reply '我赞成!' to show you are happy with that choice. While you might use '喜欢' (like) or '好' (good) more often, using '赞成' makes you sound more like a serious student of the language. Focus on the two characters: '赞' (zàn) which sounds like 'zan' (rhymes with 'can' but with a 'dz' sound) and '成' (chéng) which sounds like 'chung'. Just remember that it is for ideas and plans, not for facts like 'the sky is blue.' If you want to support a friend's suggestion, '赞成' is your best friend. It is a polite and clear way to participate in group decisions even with a limited vocabulary.
By A2, you are starting to handle daily social interactions. You can use '赞成' to discuss simple plans with friends or family. For example, if your friend suggests 'Let's go to the cinema tonight,' you can say '我赞成你的提议' (I approve of your proposal). This level is about moving beyond one-word answers. You should practice using '赞成' with a noun object, like '计划' (plan), '决定' (decision), or '想法' (idea). You will also start to hear this word in classroom settings when a teacher asks for the class's opinion on a schedule change. It is important to distinguish '赞成' from '喜欢' (like). You might not 'like' (喜欢) a difficult homework assignment, but you might 'approve' (赞成) of the teacher's decision to give it because it helps you learn. This distinction helps you express more complex feelings. Practice the negative form '我不赞成' to politely disagree when someone suggests something you don't think is a good idea, such as '我不赞成现在走' (I don't approve of leaving now).
At the B1 level, you are expected to participate in more professional and structured conversations. '赞成' becomes an essential tool for meetings and group work. You should be able to use it to endorse specific points in a discussion. For instance, '我非常赞成你刚才说的第三点' (I very much approve of the third point you just made). You will also encounter '赞成' in more formal texts, such as news summaries or simple office memos. At this stage, you should start using adverbs like '完全' (completely), '非常' (very), and '并不' (not necessarily) to modify your level of agreement. You should also understand the use of '赞成票' (yes-vote) in the context of voting or elections. This level requires you to understand the nuance between '赞成' and '同意'. Remember that '同意' can mean 'to give permission' (like a boss allowing a vacation), while '赞成' is about 'approving the wisdom' of an idea. If you are in a debate, using '赞成' shows you are engaging with the substance of the argument. It is a key word for expressing your stance in a semi-formal environment.
At B2, you are moving toward fluency and can discuss abstract topics and social issues. '赞成' is frequently used in these discussions. You might be asked your opinion on environmental policies or social reforms, and you would use '赞成' to state your position: '我赞成提高碳税的建议' (I approve of the proposal to raise carbon taxes). You should be comfortable using '赞成' in complex sentence structures, such as '与...相比,我更赞成...' (Compared to..., I am more in favor of...). At this level, you should also recognize the word in formal speeches and legalistic contexts. You will notice that '赞成' is often paired with '提议' (proposal), '主张' (advocacy), and '见解' (insight). You should also be aware of the cultural implications—how '赞成' is used to build consensus in a Chinese corporate or social setting. You might see the word used in headlines to summarize a government's stance on an international treaty. Your ability to use '赞成' correctly in these contexts will demonstrate that you understand not just the word, but the social and political framework of the Chinese-speaking world.
By C1, your usage of '赞成' should be sophisticated and precise. You should be able to use it in academic writing and high-level professional negotiations. You will understand its usage in classical or semi-formal idioms and how it contrasts with more literary synonyms like '赞同' or '认可'. In a C1 context, you might analyze the '赞成' and '反对' arguments in a complex text, identifying the rhetorical strategies used. You should be able to discuss the philosophical underpinnings of why someone might '赞成' a particular school of thought. For example, '从存在主义的角度来看,很难赞成这种决定论的观点' (From an existentialist perspective, it is difficult to approve of this deterministic view). You should also be able to navigate the subtle registers of the word—knowing when it sounds too formal and when it provides the necessary weight to your argument. You will encounter the word in legal documents, high-level diplomatic cables, and deep philosophical treatises. Your mastery of '赞成' at this level involves understanding its role in the architecture of formal logic and persuasive rhetoric in Chinese.
At the C2 level, '赞成' is a tool you use with total mastery and native-like intuition. You understand the historical evolution of the characters and how the concept of 'approval' has been expressed throughout Chinese history. You can use '赞成' to discuss the most minute nuances of policy, law, and philosophy. You might use it in a critique of a legal ruling, analyzing why certain judges '赞成' the majority opinion while others dissented. Your vocabulary will include rare collocations and you will be able to play with the word's connotations in creative writing or high-stakes oratory. You can distinguish between '赞成' as a personal conviction and as a strategic alignment in a political game. For example, you might discuss a situation where a diplomat '表示赞成' (expressed approval) for a resolution while privately harboring doubts, and you would use the word '赞成' to navigate those layers of meaning. At this pinnacle of learning, '赞成' is not just a vocabulary item; it is a fundamental building block of your ability to participate in the highest levels of Chinese intellectual and professional life, showing a deep grasp of how consensus and authority are articulated in the language.

赞成 in 30 Sekunden

  • 赞成 (zànchéng) is a verb meaning 'to approve' or 'to be in favor of' a proposal, idea, or person's stance.
  • It is more formal than '同意' and is used in meetings, debates, and formal decision-making contexts.
  • The word is composed of '赞' (praise/support) and '成' (accomplish), implying active endorsement to see an idea realized.
  • Commonly paired with adverbs like '非常' or '极力' and used in structures like '赞成票' (yes-vote).

The Chinese word 赞成 (zànchéng) is a cornerstone of expressing agreement, approval, and support in Mandarin. At its core, it is a verb that translates to "to approve of," "to agree with," or "to be in favor of." However, its usage is more nuanced than the simple English word "agree." While "agree" can cover everything from factual alignment to permission, 赞成 specifically targets proposals, opinions, methods, or actions. It implies a conscious decision to stand behind an idea or a person's suggestion. Understanding the internal logic of the characters provides deeper insight. The first character, 赞 (zàn), contains the radical for 'shell' (贝), which in ancient times represented currency or value. It carries meanings related to praising, assisting, or valuing something. The second character, 成 (chéng), means to accomplish, to complete, or to become. Together, 赞成 literally suggests adding value or support to something so that it can be completed or realized. This is why you hear it so often in deliberative contexts—meetings, family discussions about future plans, or political debates. When you say you 赞成 something, you aren't just saying 'I think that is true'; you are saying 'I support this being the path forward.'

Formal Approval
In a formal setting, such as a board meeting or a legislative assembly, 赞成 is the standard term for voting in favor of a motion. It carries an air of officiality and serious consideration.
Personal Support
In daily life, it is used to show that you back a friend's idea or a family member's decision. It sounds slightly more deliberate and thoughtful than the common '同意' (tóngyì).

我非常赞成你的这个提议,我们应该立即执行。 (I very much approve of this proposal of yours; we should execute it immediately.)

The word is versatile but has clear boundaries. You wouldn't use it to agree with a fact (e.g., 'I agree that it is raining'). In that case, you would use '同意' or '确实'. 赞成 is reserved for things that require a choice or an endorsement. For instance, if a friend suggests going to a specific university, you might 赞成 their choice. This distinction is vital for learners who want to move from basic communication to natural-sounding fluency. It reflects a mindset where agreement is not just a passive state but an active endorsement of a proposed reality. In many Chinese classrooms, teachers will ask, "赞成的请举手" (Those in favor, please raise your hands), reinforcing the connection between the word and the act of choosing a side. Furthermore, the word appears frequently in news broadcasts when discussing international relations or government policies, where it signifies a country's alignment with a specific resolution or treaty.

Culturally, the use of 赞成 also touches upon the concept of harmony and collective decision-making. In a culture that often values consensus, being able to articulate that you 赞成 a group decision is an important social lubricant. It signals that you are part of the collective 'we' that is moving forward with a plan. Conversely, saying '我不赞成' (I don't approve) is a clear, yet usually polite, way to signal dissent on a matter of opinion or strategy. It is softer than a flat 'no' but more specific than 'I don't like it.'

Mastering the syntax of 赞成 (zànchéng) is relatively straightforward for English speakers because it functions as a transitive verb. The most basic structure is Subject + 赞成 + Object. The object can be a person, a noun phrase representing an idea, or even a short clause. For example, '我赞成他' (I agree with him/I support him). Here, you aren't just agreeing with his words, but endorsing him as a person or his role in a situation. When the object is a proposal, it looks like '我们赞成这个计划' (We approve of this plan). This structure is the workhorse of both spoken and written Chinese. However, to truly sound like a native, you must understand how to modify it with adverbs. Common adverbs include '极力' (strongly/to the utmost), '完全' (completely), and '并不' (not necessarily/not really). These add emotional weight and precision to your agreement.

大多数人都赞成推迟会议的决定。 (Most people approved of the decision to postpone the meeting.)

Modifying with Adverbs
To show strong support, use '非常' (very) or '极力' (strongly). Example: '我极力赞成你的看法' (I strongly approve of your view). This is common in debates or when you want to show enthusiasm.
Negative Form
The negative is formed by placing '不' before the verb. '我不赞成这样做' (I don't approve of doing it this way). This is a standard way to express disagreement with a proposed action.

Another important pattern is the use of 赞成 followed by a verb phrase or a clause. This is common when the thing you are approving of is an action. For example, '你赞成搬家吗?' (Do you approve of moving house?). In this sentence, '搬家' (moving house) is the action being evaluated. This structure allows you to ask for someone's opinion on a specific course of action. In formal contexts, 赞成 is often paired with '票' (piào - vote) to form '赞成票' (yes-vote). You might hear '他投了赞成票' (He cast a vote in favor). This is a very specific, high-level usage that marks you as a sophisticated speaker of the language. Furthermore, you can use the 'A 不 A' question structure: '你赞成不赞成我的意见?' (Do you or do you not approve of my opinion?). This is a direct way to solicit a clear stance from your interlocutor.

In more complex sentences, 赞成 can be part of a comparative or conditional structure. '与其说我同意他,不如说我赞成他的勇气' (Rather than saying I agree with him, it's better to say I approve of his courage). This shows the semantic depth of the word—it is about endorsement of values and actions, not just intellectual concurrence. When writing, remember that 赞成 is a 'stative' verb in some sense; it describes a position you hold. Therefore, it is rarely used with the progressive marker '在' (zài). You wouldn't usually say '我正在赞成' (I am currently approving). Instead, you simply say '我赞成'. This is a common trap for English speakers who are used to the continuous tense.

If you spend any time in a professional or educational environment in China, you will hear 赞成 (zànchéng) constantly. It is the language of decision-making. In a typical office meeting, after a proposal is laid out, the leader might ask, "大家赞成这个方案吗?" (Does everyone approve of this plan?). This is the cue for the room to provide feedback. In this context, 赞成 is preferred over '同意' because it specifically asks for an endorsement of the '方案' (plan/scheme). In the world of Chinese media, particularly news broadcasts like CCTV's 'Xinwen Lianbo', 赞成 is ubiquitous in reports on the National People's Congress. You will hear statistics like "二千八百票赞成" (2,800 votes in favor). This reinforces the word's association with formal, democratic (or consultative) processes within the Chinese system.

在那次投票中,绝大多数委员都表示赞成。 (In that vote, the vast majority of members expressed their approval.)

Academic Debates
In university seminars, students use 赞成 to align themselves with a particular scholar's theory or a classmate's argument. '我赞成张教授的观点' (I approve of/agree with Professor Zhang's viewpoint).
Family Negotiations
When a family is deciding on a big purchase or a vacation spot, 赞成 is used to show consensus. '爸爸不赞成买这辆车' (Dad doesn't approve of buying this car).

Beyond formal settings, you'll encounter 赞成 in literature and film when characters are discussing moral choices or social changes. For example, in a historical drama, a character might say, "我不赞成这种激进的做法" (I do not approve of such radical methods). This highlights the word's utility in expressing one's internal compass and values. In the digital age, while social media often uses '点赞' (diǎnzàn - to give a like) for casual approval, 赞成 remains the term for serious agreement in comments sections or online forums when discussing policy or ethics. If someone writes a long post about environmental protection, a commenter might start with "我非常赞成作者的建议" (I very much approve of the author's suggestions).

Finally, in legal and contractual contexts, 赞成 is part of the vocabulary used to describe the alignment of parties. While '同意' is the legal term for 'consent', 赞成 is used in the minutes of meetings to record the spirit of the agreement. For instance, '与会者一致赞成...' (The attendees unanimously approved...). This specific collocation '一致赞成' is a high-frequency phrase in official Chinese documents. Understanding where you hear this word helps you calibrate your own speech; using it in a casual conversation about the weather might sound too formal, but using it to discuss a friend's career move shows you are taking their life choices seriously.

One of the most frequent errors learners make with 赞成 (zànchéng) is treating it as a perfect synonym for 'agree' in every context. In English, 'agree' is a broad umbrella, but in Chinese, 赞成 is more specific. The biggest mistake is using 赞成 to agree with a factual statement. For example, if someone says, 'Beijing is the capital of China,' and you reply '我赞成' (Wǒ zànchéng), it sounds very strange. It implies that you are 'approving' of Beijing being the capital, as if it were a proposal you had the power to veto. Instead, you should say '对' (duì) or '是的' (shì de). 赞成 requires an element of opinion, suggestion, or policy. Another common error is confusing 赞成 with '同意' (tóngyì). While they overlap, '同意' is often used for permission. If a child asks to go out, the parent '同意' (gives permission), but they don't necessarily '赞成' (approve of the idea of going out).

错误 (Incorrect): 我赞成今天的天气很好。 (I approve that today's weather is good.)
正确 (Correct): 我同意你说的,今天天气确实很好。

Agreement vs. Permission
Don't use 赞成 when you are giving someone permission to do something. Use 同意. 赞成 is about your personal stance on the value of the action.
Over-formalizing
In very casual settings, like deciding what to eat, 赞成 can sound a bit stiff. '好啊' (Hǎo a) or '行' (xíng) are often more natural for minor daily choices.

Learners also struggle with the placement of objects when using '赞成'. In English, we say 'I agree with you.' The 'with' is a preposition. In Chinese, you do not need a preposition like '和' or '与' before the person you agree with when using 赞成. Saying '我和你赞成' is grammatically incorrect if you mean 'I agree with you'; it actually means 'You and I [both] approve [of something else].' The correct way is simply '我赞成你' (I approve of you/your view). This is a classic 'interlanguage' error where the grammar of the native language is forced onto the target language. Additionally, remember that 赞成 cannot be used as an adjective to mean 'agreeable.' You cannot say '一个赞成的计划' to mean an agreeable plan; you would say '一个大家都能接受的计划' (a plan everyone can accept).

Finally, be careful with the word '支持' (zhīchí). While 赞成 means to approve of an idea, '支持' often implies a more active form of support, such as providing money, time, or emotional backing. You might 赞成 a charity's goals but not have the means to '支持' them financially. Confusing these two can lead to misunderstandings about your level of commitment to a cause. In a business context, saying you 赞成 a project means you like the idea, but saying you '支持' it might imply you are willing to allocate resources to it. Precision in these synonyms is what separates intermediate learners from advanced speakers.

To truly understand 赞成 (zànchéng), one must look at its neighbors in the semantic field of agreement. The most common alternative is 同意 (tóngyì). While often interchangeable, 同意 is broader and more common in daily life. It can mean to agree with a fact, to give permission, or to share an opinion. 赞成, by contrast, is more evaluative. You 同意 to a request, but you 赞成 a proposal. Another close relative is 支持 (zhīchí), which translates to 'support.' As mentioned before, 支持 is more active. If you 支持 a candidate, you might volunteer for them; if you 赞成 their policies, you simply like what they say. In formal or official contexts, you might encounter 认可 (rènkě), which means 'to approve' or 'to validate.' This is often used by authorities or bosses. If your boss 认可 your work, they are giving it a seal of approval.

虽然我赞成他的想法,但我没有精力去支持他的行动。 (Although I approve of his idea, I don't have the energy to support his actions.)

赞成 vs. 同意
赞成 (zànchéng) focuses on 'approval' of a proposal. 同意 (tóngyì) focuses on 'agreement' or 'permission'. Example: 老师同意我请假,但不赞成我旷课。
赞成 vs. 认可
认可 (rènkě) is often top-down (authority to subordinate). 赞成 can be used between equals or from subordinate to superior.

For more formal or written Chinese, you might use 赞同 (zàntóng). This is very similar to 赞成 but is slightly more literary and focuses on the 'sharing' (同) of the same 'approval' (赞). It is often used in academic writing or formal speeches: '我十分赞同前位发言人的观点' (I completely agree with the previous speaker's view). On the other hand, if you want to express a very casual 'I'm okay with that,' you might use 随你 (suí nǐ) or 听你的 (tīng nǐ de), which literally mean 'up to you' or 'I'll listen to you.' These are not formal approvals but rather expressions of yielding to another's choice.

In the context of voting, the opposite of 赞成 is 反对 (fǎnduì), meaning 'to oppose.' Between these two extremes, there is 弃权 (qìquán), which means 'to abstain' (literally, to give up one's right). Knowing this trio—赞成, 反对, 弃权—is essential for understanding any Chinese news report on elections or committee decisions. Finally, for a more poetic or idiomatic way to express agreement, you might hear 异口同声 (yì kǒu tóng shēng), which means 'with one voice,' used to describe a group of people who all 赞成 the same thing simultaneously. By learning these alternatives, you can tailor your level of formality and emotional intensity to the situation at hand, making your Chinese sound much more natural and precise.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The character 赞 (zàn) contains the 'shell' (贝) radical, which was used as money in ancient China. This suggests that 'approval' or 'praise' was seen as something of high value or equivalent to giving resources.

Aussprachehilfe

UK /tsân.ʈʂʰə̌ŋ/
US /tsân.ʈʂʰə̌ŋ/
In Chinese, both syllables are fully voiced, but the falling tone on 'zàn' gives it a natural emphasis.
Reimt sich auf
饭 (fàn) 慢 (màn) 看 (kàn) 站 (zhàn) 等 (děng - partial) 省 (shěng - partial) 冷 (lěng - partial) 层 (céng - direct rhyme with second syllable)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'zàn' with a flat 'z' sound instead of 'dz'.
  • Failing to rise enough on the second syllable 'chéng'.
  • Confusing the 'ch' in 'chéng' with a soft 'sh' sound.
  • Making the 'an' in 'zàn' sound too much like the English 'an' in 'can'; it should be broader like 'ahn'.
  • Dropping the tones entirely in fast speech.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

The characters are somewhat complex but very common in news and books.

Schreiben 4/5

Writing '赞' requires 19 strokes, which can be challenging for beginners.

Sprechen 3/5

The tones are distinct, making it relatively easy to pronounce clearly.

Hören 3/5

It is a high-frequency word that is easy to pick out in professional audio.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

同 (tóng) 成 (chéng) 意 (yì) 对 (duì) 好 (hǎo)

Als Nächstes lernen

支持 (zhīchí) 认可 (rènkě) 反对 (fǎnduì) 提议 (tíyì) 方案 (fāng'àn)

Fortgeschritten

赞同 (zàntóng) 拥护 (yōnghù) 表决 (biǎojué) 弃权 (qìquán) 共识 (gòngshí)

Wichtige Grammatik

Transitive Verb Usage

我赞成[你的提议]。 (No preposition needed).

Negation with 不

他[不]赞成这种做法。

Adverbial Modification

[极力]赞成 / [完全]赞成。

A-not-A Question

你赞成[不赞成]这个计划?

Resultative Clause

他的建议[获得了]大家的赞成。

Beispiele nach Niveau

1

我赞成。

I agree / I'm in favor.

Simple subject + verb structure.

2

你不赞成吗?

Do you not agree?

Adding '不' for negation and '吗' for a question.

3

大家都赞成。

Everyone agrees.

Using '大家' (everyone) as the subject.

4

我赞成吃中国菜。

I agree to eat Chinese food.

Verb + Object (where the object is a simple action).

5

老师赞成这个想法。

The teacher approves of this idea.

Subject (Teacher) + 赞成 + Object (Idea).

6

妈妈不赞成。

Mom doesn't approve.

Simple negation of the verb.

7

你赞成还是反对?

Do you approve or oppose?

Using '还是' to present two options.

8

我赞成他。

I agree with him.

The object is a person.

1

我赞成你的决定。

I approve of your decision.

Object is a noun '决定' (decision).

2

我们都赞成去旅游。

We all agree to go traveling.

Using '都' to show unanimity.

3

他不赞成这个计划。

He doesn't approve of this plan.

Standard negation with an object.

4

你赞成买哪一个?

Which one do you approve of buying?

Using a question word '哪一个' within the object phrase.

5

医生赞成我多运动。

The doctor approves of me exercising more.

The object is a short clause (me exercising more).

6

我赞成你的看法。

I agree with your view.

Object is '看法' (viewpoint).

7

没人赞成他的建议。

No one approves of his suggestion.

Subject is '没人' (no one).

8

赞成的请举手。

Those in favor, please raise your hands.

The subject is implied (those who approve).

1

我完全赞成经理的意见。

I completely approve of the manager's opinion.

Using '完全' (completely) as an adverb.

2

大部分委员投了赞成票。

Most of the committee members cast a yes-vote.

Using '赞成票' as a compound noun.

3

我不赞成这种浪费的行为。

I don't approve of this wasteful behavior.

Object is a descriptive noun phrase.

4

你赞成不赞成这个方案?

Do you or do you not approve of this scheme?

A-not-A question structure.

5

我非常赞成你刚才说的。

I very much approve of what you just said.

The object is a '所' or nominalized phrase.

6

老板赞成我们提前下班。

The boss approves of us leaving work early.

Object is a clause involving a subject and verb.

7

他极力赞成这项改革。

He strongly approves of this reform.

Using '极力' (strongly) as a formal adverb.

8

你有什么理由赞成他?

What reason do you have to approve of him?

Using '理由' (reason) in a complex question.

1

中方对该项决议表示赞成。

The Chinese side expressed approval of the resolution.

Formal structure: Subject + 对... + 表示赞成.

2

我并不完全赞成他的理论。

I don't entirely approve of his theory.

Using '并不完全' for nuanced disagreement.

3

他是否赞成还是个未知数。

Whether he approves or not is still an unknown.

Subject is a clause starting with '是否'.

4

这种做法很难让人赞成。

This way of doing things is hard for people to approve of.

Using '让人' (make people) in a passive-like structure.

5

我很赞成作者在书中的立场。

I very much approve of the author's stance in the book.

Object includes a prepositional phrase '在书中'.

6

除非你赞成,否则我们不干。

Unless you approve, we won't do it.

Conditional structure: 除非...否则.

7

赞成票和反对票的比例是三比一。

The ratio of yes-votes to no-votes is three to one.

Statistical comparison in a formal context.

8

我赞成这种以人为本的理念。

I approve of this people-oriented philosophy.

Object is an abstract philosophical concept.

1

我很难赞成这种过于激进的观点。

I find it difficult to approve of such an overly radical viewpoint.

Adverbial phrase '很难' modifying the verb.

2

该项提议获得了一致赞成。

The proposal received unanimous approval.

Resultative structure: 获得...赞成.

3

他口头上赞成,心里却反对。

He approves verbally, but opposes in his heart.

Parallel structure contrasting external and internal states.

4

赞成这一学说的学者寥寥无几。

Scholars who approve of this doctrine are very few.

Relative clause: 赞成这一学说的 (scholars who...).

5

你若赞成,请在协议上签字。

If you approve, please sign the agreement.

Conditional '若' (if) used in formal writing.

6

我赞成他,是因为他的逻辑严密。

I approve of him because his logic is rigorous.

Causal structure with '是因为'.

7

他并不赞成这种牺牲长期利益的做法。

He does not approve of this practice of sacrificing long-term interests.

Complex object phrase involving a verbal noun.

8

赞成与否,取决于你对风险的评估。

Whether you approve or not depends on your assessment of the risk.

Subject is the choice '赞成与否' (to approve or not).

1

历史学家未必会赞成这种片面的解读。

Historians may not necessarily approve of this one-sided interpretation.

Using '未必' (not necessarily) for high-level nuance.

2

即便你不赞成,我也要坚持我的原则。

Even if you don't approve, I will still stick to my principles.

Concessive structure: 即便...也.

3

他对此项政策持赞成态度,但保留修改意见。

He holds an approving attitude toward this policy but reserves suggestions for revision.

Formal idiom-like structure '持...态度'.

4

这种价值观是不值得赞成的。

This set of values is not worthy of approval.

Passive-evaluative structure: 是不值得...的.

5

赞成票的压倒性优势说明了民心所向。

The overwhelming majority of yes-votes illustrates where the people's hearts lie.

High-level vocabulary like '压倒性' and '民心所向'.

6

他在文章中极力赞成这种可持续发展的模式。

In his article, he strongly advocates for this sustainable development model.

Using '极力' in a formal analytical context.

7

我很难赞成那种将复杂问题简单化的倾向。

I find it difficult to approve of the tendency to oversimplify complex issues.

Abstract nominalized object phrase.

8

若无大多数人赞成,该动议将无法通过。

Without the approval of the majority, the motion will not pass.

Formal conditional '若无' (if there is no).

Häufige Kollokationen

赞成票
表示赞成
极力赞成
一致赞成
并不赞成
值得赞成
赞成与否
举手赞成
获得赞成
完全赞成

Häufige Phrasen

赞成意见

— An opinion that is in favor of something.

请发表你的赞成意见。

赞成的一方

— The side or party that is in favor.

赞成的一方请坐左边。

赞成某人的看法

— To agree with someone's viewpoint.

我很赞成这位专家的看法。

你赞成吗?

— Do you approve? / Are you in favor?

我们要去爬山,你赞成吗?

我完全赞成

— I am in total agreement.

对于这个决定,我完全赞成。

没人赞成

— Nobody agrees/approves.

在这个问题上,竟然没人赞成他。

赞成这种做法

— To approve of this way of doing things.

我不赞成这种浪费时间的做法。

赞成他的提议

— To approve of his proposal.

全班同学都赞成他的提议。

并不十分赞成

— Not entirely in favor of something.

他对此并不十分赞成。

赞成的理由

— Reasons for approving.

你能说说赞成的理由吗?

Wird oft verwechselt mit

赞成 vs 同意 (tóngyì)

同意 is for general agreement or permission; 赞成 is for approval of a proposal.

赞成 vs 支持 (zhīchí)

支持 implies active help or backing; 赞成 implies intellectual or moral approval.

赞成 vs 认可 (rènkě)

认可 is usually from a superior to a subordinate; 赞成 is more general.

Redewendungen & Ausdrücke

"异口同声"

— To say the same thing with one voice; unanimous agreement.

大家异口同声地表示赞成。

Neutral
"众口一辞"

— Everyone says the same thing; complete consensus.

对于这个方案,大家众口一辞地赞成。

Formal
"拍手称快"

— To clap one's hands and cheer (in approval of something good).

听到这个好消息,大家拍手称快。

Literary
"附和雷同"

— To echo others blindly (usually negative).

他只会附和雷同,没有自己的见解。

Literary
"莫衷一是"

— Unable to reach a consensus; opinions differ (antonym context).

大家对这个问题莫衷一是,没人赞成统一的方案。

Formal
"见仁见智"

— Different people have different views.

这个问题见仁见智,很难说大家都赞成谁。

Formal
"达成共识"

— To reach a consensus.

经过讨论,我们终于达成了共识。

Formal
"意见一致"

— To have the same opinion.

我们的意见一致,都赞成这个计划。

Neutral
"众望所归"

— To meet the expectations of the people (accord with their approval).

他当选是众望所归,大家都赞成。

Formal
"一拍即合"

— To fit in immediately; to agree instantly.

他们两个人的想法一拍即合。

Neutral

Leicht verwechselbar

赞成 vs 赞同

Both mean 'to agree with'.

赞同 is more literary and emphasizes sharing the same viewpoint (同), while 赞成 emphasizes the success/completion (成) of the idea.

我十分赞同你的观点。

赞成 vs 肯定

Both can show approval.

肯定 means to affirm or give a positive evaluation of something already done. 赞成 is for a future proposal or idea.

老师肯定了他的进步。

赞成 vs 答应

Both can mean 'yes'.

答应 means to promise or comply with a request. 赞成 is an opinion.

他答应帮我的忙。

赞成 vs 主张

Related to opinions.

主张 is to advocate for an idea (you are the source). 赞成 is to approve of someone else's idea.

他主张实行改革。

赞成 vs 随声附和

A type of 'agreeing'.

This is a negative idiom meaning to blindly echo others. 赞成 is a neutral/positive word for genuine approval.

不要只会随声附和。

Satzmuster

A1

我赞成 + [Noun].

我赞成这个想法。

A2

我不赞成 + [Verb Phrase].

我不赞成现在走。

B1

[Subject] + 非常赞成 + [Object].

我非常赞成你的意见。

B2

[Subject] + 对...表示赞成。

经理对我的计划表示赞成。

C1

与其说...不如说我赞成...。

与其说我支持他,不如说我赞成他的勇气。

C2

即便...我也赞成...。

即便有风险,我也赞成这项改革。

B1

赞成...的人很多。

赞成这个计划的人很多。

B2

赞成与否取决于...。

赞成与否取决于你的态度。

Wortfamilie

Substantive

赞成者 (zànchéngzhě) - Proponent/Supporter
赞成票 (zànchéngpiào) - Yes-vote

Verben

赞 (zàn) - To praise/support
完成 (wánchéng) - To complete
成立 (chénglì) - To establish
称赞 (chēngzàn) - To praise
赞助 (zànzhù) - To sponsor

Adjektive

赞成的 (zànchéng de) - Approving/Favorable

Verwandt

同意 (tóngyì)
赞同 (zàntóng)
支持 (zhīchí)
认可 (rènkě)
反对 (fǎnduì)

So verwendest du es

frequency

Very high in professional and media contexts; medium-high in daily life.

Häufige Fehler
  • Using 赞成 for factual agreement (e.g., 'I agree it is cold'). 我同意今天很冷。

    赞成 is for opinions and proposals, not facts.

  • Adding '和' or '与' (e.g., '我和你赞成'). 我赞成你。

    赞成 is a transitive verb and takes a direct object.

  • Using 赞成 for giving permission. 我同意你去。

    赞成 is about approval of an idea, not granting permission.

  • Using it as an adjective (e.g., '赞成的计划'). 大家都赞成的计划。

    It's a verb; you need a relative clause or a different word like '满意的'.

  • Confusing it with 支持 in resource contexts. 我支持这个项目(提供资金)。

    赞成 is just the opinion; 支持 is the action/backing.

Tipps

Direct Object

Remember that 赞成 is a transitive verb. You don't need a preposition. Just say '我赞成这个方案'.

Nuance

Use 赞成 when you want to sound more thoughtful and evaluative than just using 同意.

Emphasis

Add '非常' or '完全' to your 赞成 to show you are really enthusiastic about an idea.

Consensus

In China, reaching a point where everyone can '赞成' is often the goal of a meeting. Use it to build harmony.

News Keywords

When listening to news about the UN or government, listen for '赞成票' to know if a resolution passed.

Stroke Order

Practice writing '赞' carefully; it has many strokes but follows a logical top-to-bottom, left-to-right flow.

Polite Disagreement

Start with '我不太赞成' to voice a different opinion without being rude.

Theories

When discussing books or theories, use 赞成 to show which school of thought you align with.

Modern Slang

'点赞' is a cousin of '赞成'. Use '给...点个赞' for casual approval of a friend's photo.

The 'Success' Link

Associate '成' (success/finish) with the word to remember that 赞成 is about helping an idea succeed.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Zan' as 'Zany' (an energetic 'yes') and 'Cheng' as 'Change'. You '赞成' (Zan-Cheng) when you are zany for a change!

Visuelle Assoziation

Imagine a big green checkmark (赞) next to a finished building (成). You approve of the completion of the project.

Word Web

同意 支持 赞同 反对 提议 看法 计划 决定

Herausforderung

Try to use '赞成' three times today: once for a friend's dinner suggestion, once in a mock debate, and once when reading a news headline.

Wortherkunft

The term 赞成 (zànchéng) comes from the combination of two ancient Chinese characters. '赞' (zàn) originally appeared in the context of assisting or introducing someone, later evolving to mean praise or support. '成' (chéng) is an ancient character meaning to finish or succeed, often depicted as a weapon or tool completing a task.

Ursprüngliche Bedeutung: To assist in the completion of something; to support an action so it can be accomplished.

Sino-Tibetan

Kultureller Kontext

Be careful when using '我不赞成' (I don't approve) with superiors. It is direct and might be seen as confrontational unless phrased very politely.

In English, we often say 'I'm okay with that' or 'Sure.' In Chinese, using '赞成' is slightly more formal and deliberate, similar to saying 'I endorse that.'

The phrase '赞成的请举手' is a classic line from school and political life. The character '赞' is now the standard word for 'Like' on platforms like WeChat and Weibo. Historical documents often use '赞成' to describe the support for a new dynasty or law.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Business Meetings

  • 赞成这个方案
  • 表示赞成
  • 大家是否赞成
  • 一致赞成

Political News

  • 投赞成票
  • 获得赞成
  • 中方表示赞成
  • 大多数人赞成

Academic Discussion

  • 赞成某种观点
  • 赞成这个理论
  • 很难赞成
  • 值得赞成

Daily Life / Planning

  • 我赞成你的想法
  • 妈妈不赞成
  • 你赞成吗
  • 我也赞成

Legal / Contracts

  • 若赞成请签字
  • 表示赞成态度
  • 赞成的权利
  • 并不赞成此项

Gesprächseinstiege

"你赞成我们下周末去爬山吗?"

"你赞成他在会上的发言吗?"

"对于这个新规定,你赞成还是反对?"

"如果你赞成我的计划,我们就开始吧。"

"为什么你这么极力赞成他的建议?"

Tagebuch-Impulse

写一写你最赞成的一种教育方式,并说明理由。

描述一次你和朋友意见不一,但最后你被说服赞成他的经历。

你赞成在公共场所禁止吸烟吗?请写出你的看法。

如果公司决定实行四天工作制,你会赞成吗?为什么?

回顾一段历史,写一写你赞成或不赞成的某个历史人物的决定。

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, that sounds strange. You should use '同意' or '确实'. 赞成 is for approving of a proposal or an opinion, not for agreeing with a descriptive fact. For example, you would use it if someone says 'Let's eat here' (a proposal).

They are very similar. 赞成 is more common in spoken language and formal voting. 赞同 is slightly more literary and focuses on the fact that your opinion is the same as the other person's. In most cases, they are interchangeable.

Yes, it is more formal than '同意'. It is the standard word used in meetings, news reports, and academic discussions. In very casual settings with close friends, '好啊' or '行' is more common.

You can say '我不太赞成' (I don't quite approve) or '我有不同的看法' (I have a different view). Using '不太' softens the disagreement.

It is primarily a verb, but it can function as a noun in phrases like '得到大家的赞成' (receive everyone's approval). However, '赞同' or '认可' are more common as nouns.

No. In Chinese, you say '我赞成你' (I approve [of] you). Adding '和' or '与' before the person is a common mistake for English speakers.

It means a 'yes-vote' or a vote cast in favor of a motion. It is used in formal voting contexts like a parliament or a board meeting.

Not really. If you are a boss giving permission for a day off, use '同意'. If you are saying that you think the idea of taking a day off is a good one, you use '赞成'.

Yes! On WeChat or Weibo, '点赞' (to give a like) uses the same '赞'. It comes from the idea of praising or approving of a post.

The direct opposite is '反对' (fǎnduì), which means to oppose or be against something.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Write 'I agree' in Chinese using 赞成.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I approve of your decision.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '极力赞成'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Most people cast a yes-vote.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '赞成与否'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Everyone agrees' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Mom doesn't approve of me going.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Those in favor, please raise your hands.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I don't entirely approve of his theory.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The proposal received unanimous approval.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Do you agree?' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'I agree with your idea.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'The manager approved my plan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'This way of doing things is hard to approve of.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Verbally he agrees, but in his heart he opposes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I also agree.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He doesn't agree with you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'We all agree to go traveling.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The Chinese side expressed approval of the resolution.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write: 'Whether you approve or not depends on the risk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I agree' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'Do you agree?' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I don't agree' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Everyone agrees' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I completely agree with you.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Those in favor, please raise your hands.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I strongly approve of this reform.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I don't approve of this wasteful behavior.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The proposal received unanimous approval.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Whether you approve or not is up to you.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I also agree.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I agree with your idea.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The manager approved my plan.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The ratio of yes-votes to no-votes is 3 to 1.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I find it hard to approve of this radical view.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Teacher agrees.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Who agrees?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I have a reason to agree.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He cast a yes-vote.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I don't entirely agree with him.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the clip: '我赞成。' What did the speaker say?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '你不赞成吗?' Is this a question or a statement?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '经理赞成我的计划。' Who approved the plan?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '大部分人投了赞成票。' Did the plan likely pass?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '赞成与否取决于你。' What is the key word for 'whether or not'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '大家都赞成。' Who agrees?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '我不赞成去。' Does the person want to go?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '赞成的请举手。' What action is requested?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '我并不完全赞成。' Is the agreement total?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '一致赞成获得了通过。' How was the proposal passed?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '你也赞成吗?' Who is being asked?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '妈妈赞成买这个。' What does Mom approve of?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '我非常赞成你的看法。' What is '看法'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '这种做法值得赞成。' Is the action good?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '口头上赞成,心里反对。' Is the person sincere?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!