根除
根除 in 30 Sekunden
- To completely remove something, especially a problem or disease, from its roots.
- Implies a permanent and thorough elimination, not just a temporary fix.
- Used for serious issues like diseases, poverty, corruption, or bad habits.
- Stronger than 'eliminate' or 'remove'; suggests eradication.
- Core Meaning
- To completely get rid of something, especially something harmful or undesirable, so that it does not return. It implies a thorough and permanent elimination.
- Usage Contexts
- This word is commonly used in contexts related to public health (diseases, epidemics), social issues (poverty, crime, corruption), environmental protection (pollution, invasive species), and even personal development (bad habits, negative thoughts). It signifies a decisive action to remove a problem from its root.
The government is committed to 根除 poverty in rural areas.
Scientists are working to 根除 this new virus.
We must 根除 the bad habits that are holding us back.
- Figurative Use
- Beyond literal removal, '根除' can be used metaphorically to describe the elimination of abstract concepts like negative influences, harmful ideologies, or deeply ingrained prejudices. The idea is that these issues are not just suppressed but fundamentally removed from existence.
- Subject + 根除 + Object
- This is the most common structure. The subject is the entity performing the action of eradicating, and the object is what is being eradicated. The object is typically a negative phenomenon, problem, or disease.
The international community has vowed to 根除 child labor.
- 根除 + Object + 的决心/努力
- You can also use '根除' as part of a noun phrase, emphasizing the determination or effort to eradicate something. In this case, '根除' acts more like a verb within the phrase.
We need to show unwavering determination to 根除 corruption.
- 根除 + Object + 的可能性/难度
- Similarly, you can discuss the possibility or difficulty of eradicating something, using '根除' in a nominalized form.
The eradication of this disease is a monumental task, but not impossible.
- Adverbial Modifiers
- Words like '彻底' (thoroughly), '全面' (comprehensively), or '有效' (effectively) can be used to modify '根除', further emphasizing the completeness of the eradication.
We must 彻底根除 the weeds in our garden.
The strategy aims to 全面根除 the causes of pollution.
- News and Public Discourse
- You'll frequently encounter '根除' in news reports discussing government initiatives, international aid programs, or public health campaigns. It's used when talking about efforts to combat diseases like malaria, polio, or more recently, pandemics. It also appears in discussions about eradicating social ills like drug trafficking, human trafficking, or systemic corruption.
The report detailed the successful efforts to 根除 the invasive species from the island.
- Policy and Advocacy
- Organizations and policymakers use '根除' to articulate their goals and strategies. For example, an environmental group might advocate for policies to '根除' plastic pollution, or a human rights organization might strive to '根除' discrimination.
The new legislation aims to 根除 the root causes of unemployment.
- Academic and Research Settings
- In scientific papers, research proposals, and academic discussions, '根除' is used to describe ambitious goals in fields like medicine, agriculture, and social science. Researchers might propose methods to '根除' a particular disease-causing agent or '根除' a specific type of pest.
The study explored strategies to 根除 the threat of antibiotic resistance.
- Personal Development and Self-Help
- While less common in everyday casual conversation, you might hear or read about personal efforts to '根除' negative habits, limiting beliefs, or self-sabotaging behaviors. It suggests a deep commitment to personal transformation.
He was determined to 根除 his procrastination habit.
- Overuse with Trivial Issues
- '根除' is a strong verb implying complete and permanent removal. Using it for minor inconveniences or temporary problems can sound overly dramatic or even humorous. For instance, saying you want to '根除' a slight headache or a misplaced pen would be inappropriate. Stick to significant issues.
Incorrect: I need to 根除 this annoying fly.
Correct: I need to get rid of this annoying fly.
- Confusing with '消除' (xiāochú)
- '消除' also means to eliminate or remove, but it's generally less forceful than '根除'. '消除' can refer to removing doubts, eliminating waste, or reducing fatigue. '根除' implies removing something from its very root, with a sense of permanence. While sometimes interchangeable, '根除' is for deeper, more systemic issues.
Incorrect: We must 根除 the feeling of tiredness after a long day.
Correct: We must 消除 the feeling of tiredness after a long day.
- Using it for Temporary Solutions
- '根除' implies a permanent solution. If you're only looking for a temporary fix or a way to mitigate a problem rather than eliminate it entirely, '根除' is not the right word. For example, if you're just trying to temporarily block a website, you would use a different verb.
Incorrect: We need to 根除 this spam email for a week.
Correct: We need to block this spam email for a week.
- 根除 (gēnchú) vs. 消除 (xiāochú)
- This is the most common point of confusion.
根除 (gēnchú): Implies eradicating something completely, from its roots, ensuring it does not return. It's a strong, definitive action, often used for persistent problems, diseases, harmful ideologies, or deeply ingrained issues. Think of 'uprooting' or 'exterminating'.
消除 (xiāochú): Means to eliminate, remove, or clear away. It's a broader term that can apply to more temporary or less deep-seated issues. It can be used for removing doubts, eliminating waste, reducing fatigue, or clearing obstacles. It doesn't necessarily imply removing from the root or permanent eradication.
Example Comparison:
The government aims to 根除 poverty. (Focuses on tackling the fundamental causes and ensuring it doesn't return.)
We need to 消除 the backlog of work. (Focuses on clearing away the existing work.)
- 根除 (gēnchú) vs. 杜绝 (dùjué)
- 根除 (gēnchú): As discussed, implies complete removal from the root.
杜绝 (dùjué): Means to stop, prevent, or put an end to something, usually something negative or undesirable, with the intention of preventing its occurrence or recurrence. It emphasizes prevention and stopping something before it starts or spreads. It's often used for bad practices, loopholes, or opportunities for wrongdoing.
Example Comparison:
The new policy aims to 根除 corruption. (Focuses on eliminating the issue entirely.)
We must 杜绝 loopholes in the contract. (Focuses on preventing any possibility of exploiting weaknesses.)
- 根除 (gēnchú) vs. 戒除 (jièchú)
- 根除 (gēnchú): General eradication of problems.
戒除 (jièchú): Specifically means to give up or abstain from a bad habit, addiction, or vice. It's used for personal habits like smoking, drinking, or gambling.
Example Comparison:
The campaign aims to 根除 the use of illegal drugs. (Broader societal effort.)
He decided to 戒除 smoking. (Personal decision to quit a habit.)
- 根除 (gēnchú) vs. 消灭 (xiāomiè)
- 根除 (gēnchú): Eradicate from the root, permanently.
消灭 (xiāomiè): Means to destroy, exterminate, or annihilate. It's often used for enemies, pests, or things that are perceived as threats and need to be completely wiped out. It can sound more aggressive or violent than '根除'.
Example Comparison:
The goal is to 根除 the causes of disease. (Focuses on root causes.)
The army was ordered to 消灭 the enemy forces. (Focuses on complete destruction.)
How Formal Is It?
Wusstest du?
The character '根' (gēn) itself has a pictographic origin, representing the roots of a plant extending into the ground. This visual connection reinforces the idea of getting to the very foundation of something. The character '除' (chú) has evolved over time but originally related to sweeping or clearing away.
Aussprachehilfe
- Mispronouncing the aspirated 'ch' in the second syllable '除' (chú). It should be a strong puff of air.
- Incorrect vowel sounds, especially in the first syllable '根' (gēn), which is not a clear 'e' sound like in 'bed' but closer to the vowel in 'put'.
- Not aspirating the 'ch' sound in '除' (chú).
Schwierigkeitsgrad
At CEFR B2 level, learners can understand complex texts. '根除' will appear in contexts discussing serious issues like public health, social problems, or environmental concerns. Understanding its nuance requires comprehending the severity and the idea of root-cause elimination.
Using '根除' correctly in writing requires understanding its strong meaning and appropriate contexts. Learners at B2 should be able to use it to express commitment to solving significant problems, but overuse or misuse with trivial matters should be avoided.
Speaking with '根除' implies a strong stance or a discussion of serious matters. Learners need to be confident in its pronunciation and meaning to use it effectively in conversations about important issues.
Listeners at B2 can understand the main ideas of complex speech. Recognizing '根除' will help them grasp the speaker's intent to address problems fundamentally and permanently.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Using modals like '要' (yào - must/need to), '应该' (yīnggāi - should), '能够' (nénggòu - can/be able to) with '根除'.
我们 应该 (yīnggāi) 根除 (gēnchú) 浪费。(We should eradicate waste.)
Forming passive voice with '被' (bèi) or implied passive. For example, '...被根除' (...is eradicated) or '...需要被根除' (...needs to be eradicated).
这种疾病 正在 被 根除 (zhèngzài bèi gēnchú)。(This disease is being eradicated.)
Using complements of degree or result with '根除'. For example, '根除得干净' (gēnchú de gānjìng - eradicated cleanly).
我们必须把 (bǎ) 这个问题 根除 (gēnchú) 得 (de) 干干净净 (gāngānjìng)。(We must eradicate this problem completely clean.)
Using '把' (bǎ) structure to bring the object before the verb for emphasis on the action of eradication.
我们应该 把 (bǎ) 腐败 (fǔbài) 根除 (gēnchú) 掉 (diào)。(We should eradicate corruption.)
Using '至于' (zhìyú - as for) or '关于' (guānyú - regarding) to introduce the topic that needs to be eradicated.
关于 (guānyú) 污染 (wūrǎn),我们需要 根除 (gēnchú) 它。(Regarding pollution, we need to eradicate it.)
Beispiele nach Niveau
The school is trying to 根除 bullying among students.
The school is trying to completely eliminate bullying among students.
Subject (school) + verb (trying to) + verb (根除) + object (bullying).
We need to 根除 the weeds in the garden before they spread.
We need to completely remove the weeds in the garden before they spread.
Subject (we) + verb (need to) + verb (根除) + object (weeds).
Efforts are being made to 根除 poverty in developing countries.
Efforts are being made to completely eliminate poverty in developing countries.
Passive voice: Efforts + are being made + to + verb (根除) + object (poverty).
It is difficult to 根除 old habits completely.
It is difficult to completely eliminate old habits.
Subject (it) + adjective (difficult) + to + verb (根除) + object (old habits).
The government promised to 根除 corruption.
The government promised to completely eliminate corruption.
Subject (government) + verb (promised) + to + verb (根除) + object (corruption).
They are working to 根除 the disease from the region.
They are working to completely eliminate the disease from the region.
Subject (they) + verb (are working) + to + verb (根除) + object (disease).
We must 根除 prejudice in our society.
We must completely eliminate prejudice in our society.
Subject (we) + modal verb (must) + verb (根除) + object (prejudice).
The goal is to 根除 illiteracy.
The goal is to completely eliminate illiteracy.
Subject (goal) + verb (is) + to + verb (根除) + object (illiteracy).
The international community has made significant strides in its efforts to 根除 polio.
The international community has made significant progress in its efforts to completely eradicate polio.
Subject (international community) + verb (has made) + object (strides) + in its efforts to + verb (根除) + object (polio).
We need a comprehensive strategy to 根除 the root causes of terrorism.
We need a thorough plan to completely eliminate the fundamental reasons for terrorism.
Subject (we) + verb (need) + object (strategy) + to + verb (根除) + object (root causes).
The environmental agency is committed to 根除 industrial pollution by 2030.
The environmental agency is dedicated to completely eliminating industrial pollution by 2030.
Subject (agency) + verb (is committed) + to + verb (根除) + object (pollution).
It is a daunting task to 根除 systemic discrimination.
It is a very challenging job to completely eliminate ingrained discrimination.
Subject (it) + adjective (daunting) + task + to + verb (根除) + object (discrimination).
The government has launched a campaign to 根除 illegal logging activities.
The government has started a program to completely eliminate illegal logging activities.
Subject (government) + verb (has launched) + object (campaign) + to + verb (根除) + object (activities).
Medical research aims to 根除 genetic diseases.
Medical research intends to completely eliminate genetic diseases.
Subject (research) + verb (aims) + to + verb (根除) + object (diseases).
We must actively work to 根除 the spread of misinformation online.
We must actively strive to completely eliminate the spread of false information on the internet.
Subject (we) + modal verb (must) + adverb (actively) + verb (work) + to + verb (根除) + object (spread).
The challenge lies in finding sustainable ways to 根除 hunger.
The difficulty is in discovering long-lasting methods to completely eliminate hunger.
Subject (challenge) + verb (lies) + in finding + ways + to + verb (根除) + object (hunger).
The long-term objective of the public health initiative is to 根除 infectious diseases that plague the region.
The ultimate goal of the public health program is to completely eliminate infectious diseases that severely affect the area.
Subject (objective) + verb (is) + to + verb (根除) + object (diseases).
Achieving true social equity requires a concerted effort to 根除 deeply entrenched systemic biases.
Reaching genuine fairness in society demands a unified attempt to completely eliminate profoundly established biases within the system.
Gerund phrase (Achieving) + subject (effort) + to + verb (根除) + object (biases).
The philosopher argued that true enlightenment involves the radical 根除 of ego and desire.
The philosopher contended that genuine spiritual awakening involves the fundamental elimination of self-importance and craving.
Noun phrase (radical 根除) + of + object (ego and desire).
International cooperation is paramount if we are to 根除 the existential threat posed by climate change.
Global collaboration is extremely important if we are to completely eliminate the critical danger presented by climate change.
Subject (cooperation) + verb (is) + if + subject (we) + are to + verb (根除) + object (threat).
The historical analysis suggests that attempts to 根除 cultural practices often lead to unintended consequences.
The study of history indicates that efforts to completely eliminate cultural traditions frequently result in unforeseen outcomes.
Subject (analysis) + verb (suggests) + that + attempts + to + verb (根除) + object (practices) + lead to consequences.
Educating future generations is key to 根除 the cycle of violence.
Teaching upcoming generations is crucial for completely breaking the pattern of violence.
Gerund phrase (Educating) + subject (is) + key + to + verb (根除) + object (cycle).
The government's ambitious plan is to 根除 the deep-seated issues of inequality and injustice.
The government's bold strategy is to completely resolve the fundamental problems of unfairness and lack of justice.
Subject (plan) + verb (is) + to + verb (根除) + object (issues).
Only through sustained effort can we hope to 根除 the scourge of modern-day slavery.
Only by means of continuous hard work can we anticipate completely eliminating the terrible problem of contemporary human trafficking.
Adverbial phrase (Only through) + subject (we) + can + verb (hope) + to + verb (根除) + object (scourge).
The philosophical treatise expounds on the necessity of the radical 根除 of all forms of illusion to achieve true liberation.
The scholarly work explains in detail the requirement for the complete and fundamental elimination of all types of deception to attain genuine freedom.
Subject (treatise) + verb (expounds) + on the necessity + of the radical 根除 + of + object (illusion).
Historical precedents suggest that attempts to unilaterally 根除 deeply ingrained cultural norms often precipitate unforeseen societal upheavals.
Past examples indicate that endeavors to single-handedly eradicate profoundly established cultural traditions frequently trigger unexpected social disturbances.
Subject (precedents) + verb (suggest) + that + attempts + to + verb (根除) + object (norms) + precipitate upheavals.
The ecological restoration project aims not merely to mitigate but to fundamentally 根除 the invasive species that threaten biodiversity.
The environmental recovery endeavor intends not just to lessen the impact but to thoroughly and permanently eliminate the foreign species that endanger the variety of life.
Subject (project) + verb (aims) + not merely to mitigate but to fundamentally + verb (根除) + object (species).
The ethical imperative demands that we strive to 根除 the systemic conditions that perpetuate poverty and suffering.
The moral obligation requires that we endeavor to completely eliminate the underlying societal factors that allow poverty and misery to continue.
Subject (imperative) + verb (demands) + that + subject (we) + strive + to + verb (根除) + object (conditions).
The socio-political discourse often centers on the feasibility of achieving a complete 根除 of corruption within governmental structures.
The discussions about society and politics frequently focus on the possibility of accomplishing a total elimination of dishonesty within the frameworks of government.
Subject (discourse) + verb (centers) + on the feasibility + of achieving + a complete 根除 + of + object (corruption).
The ultimate aim of therapeutic intervention is to 根除 the psychological trauma that afflicts the patient.
The final objective of healing treatment is to completely remove the mental distress that troubles the individual.
Subject (aim) + verb (is) + to + verb (根除) + object (trauma).
The global effort to 根除 pandemic threats requires unprecedented levels of international collaboration and resource allocation.
The worldwide endeavor to completely eliminate dangers from widespread diseases necessitates extraordinary degrees of global cooperation and the distribution of resources.
Subject (effort) + verb (requires) + levels + of collaboration + and allocation + to + verb (根除) + object (threats).
The artistic movement sought to 根除 traditional aesthetic conventions and forge a new paradigm of expression.
The artistic trend aimed to completely dismantle established artistic norms and create a new model of artistic communication.
Subject (movement) + verb (sought) + to + verb (根除) + object (conventions) + and forge paradigm.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To eradicate diseases. This is a very common and important application of the word, referring to efforts to eliminate infectious or chronic illnesses.
The World Health Organization is dedicated to the task of 根除 (gēnchú) diseases worldwide.
— To eradicate poverty. This phrase refers to efforts aimed at completely eliminating poverty from a society or region.
Many governments and NGOs have programs designed to 根除 (gēnchú) poverty through education and economic development.
— To eradicate corruption. This phrase highlights the goal of completely eliminating corrupt practices within governments or organizations.
A strong legal framework is necessary to 根除 (gēnchú) corruption effectively.
— To eradicate bad customs or bad habits. This can refer to outdated social practices or personal detrimental habits.
It is important for society to work towards 根除 (gēnchú) harmful traditional practices.
— To eradicate pollution. This phrase is used in environmental contexts, aiming for the complete removal of pollutants from the environment.
The city implemented strict regulations to 根除 (gēnchú) industrial pollution.
— To eradicate evil. This is a more abstract and often philosophical or moral usage, referring to the complete elimination of evil forces or influences.
In many stories, heroes strive to 根除 (gēnchú) evil from the world.
— To eradicate potential dangers or hidden risks. This phrase is used to ensure safety and prevent future problems.
Regular safety inspections are crucial to 根除 (gēnchú) any hidden hazards.
— To thoroughly eradicate. This emphasizes the completeness and depth of the eradication process.
We must 彻底根除 (chèdǐ gēnchú) the problem of drug abuse.
— To make efforts to eradicate. This highlights the active and ongoing process of trying to eliminate something.
The organization is making significant 努力根除 (nǔlì gēnchú) illiteracy.
— Determination to eradicate. This phrase emphasizes the strong will and commitment to eliminate a problem.
The new leader showed great 决心根除 (juéxīn gēnchú) crime.
Wird oft verwechselt mit
'消除' means to eliminate or remove, but it's generally less forceful and permanent than '根除'. You can '消除' doubts or fatigue, but you '根除' deep-seated problems like corruption or disease.
'杜绝' focuses on preventing something negative from occurring or recurring, emphasizing stopping it at the source or preventing its spread. '根除' is about eliminating what already exists from its root.
'消灭' means to destroy or annihilate, often used for enemies or threats. It can sound more aggressive than '根除', which focuses on removing the underlying cause.
Redewendungen & Ausdrücke
— Literally 'cut the grass and remove the roots'. This idiom means to eliminate a threat or problem completely, so that it cannot resurface. It is very similar in meaning to 根除 but is a set idiom.
The police decided to 斩草除根 (zhǎn cǎo chú gēn) by arresting the entire criminal organization.
Idiomatic, Formal— Literally 'draw the firewood from under the cauldron'. This idiom means to solve a problem by removing its root cause, rather than dealing with its symptoms. It aligns with the spirit of 根除.
To truly improve the economy, we need to 釜底抽薪 (fǔ dǐ chōu xīn) by addressing structural issues.
Idiomatic, Formal— Literally 'pull up seedlings to help them grow'. This idiom describes doing more harm than good by being impatient and interfering with natural processes. It's an antonym to the careful and thorough approach implied by 根除.
Trying to force children to learn too quickly is like 拔苗助长 (bá miáo zhù zhǎng), it can be counterproductive.
Idiomatic, Formal— Literally 'prevent the small from developing into the big'. This idiom means to take precautions against the spread of something bad or harmful at an early stage. It's related to prevention, while 根除 is about elimination.
It is important to 防微杜渐 (fáng wēi dù jiàn) when dealing with potential epidemics.
Idiomatic, Formal— Literally 'eliminate evil completely'. This idiom emphasizes the need to eradicate evil thoroughly and without leaving any trace.
The judge vowed to 除恶务尽 (chú è wù jìn) in his courtroom.
Idiomatic, Formal— Literally 'scrape the bone to remove poison'. This idiom refers to taking drastic measures to cure a serious illness or problem, often involving pain or difficulty, but necessary for a complete cure. It aligns with the thoroughness of 根除.
Sometimes, dealing with deep-seated issues requires 刮骨疗毒 (guā gǔ liáo dú).
Idiomatic, Formal— Literally 'root of the illness'. This refers to the underlying cause of a problem or disease. Understanding the 病根 is essential for 根除.
We need to identify the 病根 (bìng gēn) of this social issue before we can hope to solve it.
Common term, related to 'root'— To remove the root, to uproot. This is a more literal and less formal term than 根除, often used for plants but can be used figuratively.
We need to 去根 (qù gēn) these stubborn weeds.
Common term, related to 'root'— Literally 'pull up by the roots'. Similar to 斩草除根, it means to remove something completely, leaving nothing behind.
The entire corrupt network was 连根拔起 (lián gēn bá qǐ).
Idiomatic, Formal— Literally 'cut grass without leaving roots'. This is a variation of 斩草除根, emphasizing completeness.
To ensure the problem is solved, we must 斩草不留根 (zhǎn cǎo bù liú gēn).
Idiomatic, FormalLeicht verwechselbar
Both verbs mean to remove or eliminate something undesirable.
'根除' implies a complete removal from the root, ensuring it never returns. It's a stronger, more permanent action. '消除' is more general; it can mean to remove something temporarily or superficially, or to clear away something like doubts or fatigue without necessarily addressing root causes.
The government aims to 根除 (gēnchú) poverty. (Address the fundamental causes of poverty.) We need to 消除 (xiāochú) the backlog of work. (Clear away the existing work.)
Both verbs are used to stop negative phenomena.
'杜绝' focuses on preventing something from happening or recurring, often by closing loopholes or stopping opportunities. It's about prevention and stopping something before it starts or spreads. '根除' is about removing something that already exists from its very root, ensuring it doesn't come back.
We must 杜绝 (dùjué) opportunities for corruption. (Prevent corruption from occurring.) The campaign seeks to 根除 (gēnchú) the root causes of corruption. (Eliminate the underlying factors.)
Both verbs imply complete removal or destruction.
'消灭' means to destroy, annihilate, or exterminate, often used for enemies, pests, or threats that need to be completely wiped out. It can sound more aggressive or violent. '根除' focuses on removing the underlying cause or root of a problem, implying a more systematic and permanent solution rather than just destruction.
The army was ordered to 消灭 (xiāomiè) the enemy forces. (Annihilate the enemy.) The goal is to 根除 (gēnchú) the disease. (Eliminate the disease from its origins.)
Both verbs mean to remove something unwanted.
'清除' generally means to clear away, remove, or sweep out, often used for physical debris, dirt, or obstacles. It's about making something clean or tidy. '根除' is about eliminating a problem or issue from its root, implying a deeper and more permanent solution for abstract or systemic issues.
Please 清除 (qīngchú) the dust from the shelves. (Clean the dust.) We must 根除 (gēnchú) the systemic issues causing social unrest. (Address the root causes of unrest.)
Both can be used in the context of stopping negative behaviors.
'戒除' specifically refers to giving up a bad habit or addiction, such as smoking or drinking. It's a personal act of abstaining. '根除' is a broader term used for eliminating problems or issues at a societal, systemic, or even personal level, but it implies addressing the root cause rather than just abstaining from the behavior itself.
He decided to 戒除 (jièchú) smoking. (He quit smoking.) The government is working to 根除 (gēnchú) drug addiction in the community. (Address the underlying causes of addiction.)
Satzmuster
Subject + 根除 + Object
我们必须 根除 (gēnchú) 坏习惯。(We must eradicate bad habits.)
努力/决心 + 根除 + Object
政府 决心 根除 (juéxīn gēnchú) 贫困。(The government is determined to eradicate poverty.)
彻底/全面 + 根除 + Object
他们正在 彻底 根除 (chèdǐ gēnchú) 这种疾病。(They are thoroughly eradicating this disease.)
旨在/目标是 + 根除 + Object
我们的 目标是 根除 (mùbiāo shì gēnchú) 污染。(Our goal is to eradicate pollution.)
通过 + Method + 根除 + Object
通过教育,我们可以 根除 (gēnchú) 偏见。(Through education, we can eradicate prejudice.)
要 + 根除 + Object + 的 + 根本原因
要 根除 (yào gēnchú) 犯罪 (fànzuì) 的 (de) 根本原因 (gēnběn yuányīn)。(To eradicate the root causes of crime.)
对 + Object + 进行 + 根除
我们必须对 (duì) 这种威胁 (wēixié) 进行 (jìnxíng) 根除 (gēnchú)。(We must carry out the eradication of this threat.)
是...的 + 根除 + Object (Emphasis)
我们强调的是 根除 (gēnchú) 这个问题。(What we emphasize is eradicating this problem.)
Wortfamilie
Verben
Verwandt
So verwendest du es
Medium-High in formal contexts, Low in casual conversation.
-
Using '根除' for minor inconveniences.
→
Using '消除' (xiāochú) or '去掉' (qiùdiào).
'根除' implies complete and permanent removal from the root, suitable for serious issues. For minor problems like a small mess or a temporary annoyance, '消除' (eliminate) or '去掉' (remove) is more appropriate.
-
Confusing '根除' with '杜绝' (dùjué).
→
Using '杜绝' for prevention and '根除' for elimination from the root.
'杜绝' focuses on preventing something negative from occurring or recurring (e.g., preventing loopholes). '根除' focuses on eliminating something that already exists from its root cause.
-
Mispronouncing the aspirated 'ch' in '除' (chú).
→
Aspirating the 'ch' sound with a puff of air.
The 'ch' in '除' (chú) is aspirated, meaning a burst of air accompanies the sound. Failing to aspirate it can make the word sound unclear or incorrect.
-
Using '根除' when a temporary removal is intended.
→
Using '移除' (yíchú) or '清除' (qīngchú).
'根除' implies permanence. If the goal is just to temporarily remove something, verbs like '移除' (remove) or '清除' (clear away) are more suitable.
-
Not emphasizing the 'root cause' aspect.
→
Understanding and conveying that '根除' addresses the fundamental source of the problem.
The character '根' (gēn) means root. The effectiveness of '根除' lies in its implication of tackling the problem at its origin, not just its symptoms. Failing to convey this nuance weakens the usage.
Tipps
Aspirated 'ch'
The second syllable '除' (chú) starts with an aspirated 'ch' sound. This means you should release a puff of air when you say it, similar to the 'ch' in 'church' but with more force. Practice saying 'ch-oo' with a strong puff of air.
Focus on Root Causes
'根除' emphasizes getting rid of something from its root. When you use it, think about what the underlying cause of the problem is. This helps you understand why the word implies such a thorough elimination.
Serious Issues Only
Reserve '根除' for significant problems like diseases, poverty, corruption, or deeply ingrained bad habits. Using it for minor issues can sound overly dramatic or even humorous.
'根除' vs. '消除'
Remember that '根除' is stronger than '消除'. '消除' can mean to eliminate or remove, but '根除' means to eradicate from the root, permanently. Think of 'uprooting' vs. 'removing'.
Visual Aid: The Stubborn Weed
Imagine a stubborn weed in your garden. To truly get rid of it, you have to pull it out by the roots. This visual of digging deep and removing the '根' (root) to '除' (remove) the problem completely is a great way to remember '根除'.
Common Structures
You'll often see '根除' used with objects like '疾病' (disease), '贫困' (poverty), or '腐败' (corruption). Common patterns include '彻底根除' (thoroughly eradicate) and '努力根除' (strive to eradicate).
Addressing the Source
Chinese culture values addressing problems at their root. '根除' aligns with this, signifying a deep, fundamental solution rather than a superficial one. This thoroughness is often seen as a sign of effective action.
Goal Setting
Use '根除' when discussing ambitious goals or solutions that aim for complete and permanent resolution of a problem. It conveys a strong sense of purpose and commitment.
Related Idiom: 斩草除根
The idiom '斩草除根' (zhǎn cǎo chú gēn - cut the grass and remove the roots) is a powerful reminder of the meaning of '根除'. Both emphasize complete elimination to prevent regrowth.
Sentence Building
Try creating sentences using '根除' about real-world issues you care about. This active practice will help solidify its meaning and usage in your mind.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a stubborn weed in your garden. You don't just cut the top off; you have to dig deep to get the '根' (root) out, to '除' (remove) it completely. Imagine pulling a massive tree out by its roots – that's the feeling of '根除'.
Visuelle Assoziation
Picture a large, gnarled tree with deep roots. Imagine strong hands pulling it out of the ground, leaving a deep hole. This represents the complete removal of something from its foundation. Another image could be a doctor surgically removing a diseased organ entirely.
Word Web
Herausforderung
Try to create three sentences using '根除' about problems you'd like to see solved in your community or in the world. Focus on using it for significant issues where complete removal is the goal.
Wortherkunft
The word '根除' (gēnchú) is a compound word formed from two Chinese characters. '根' (gēn) means 'root', and '除' (chú) means 'to remove' or 'to eliminate'. The combination literally means 'to remove the root'. This etymology directly reflects the meaning of eradicating something completely from its origin.
Ursprüngliche Bedeutung: To remove or uproot.
Sino-TibetanKultureller Kontext
When using '根除', be mindful of the context. It's a strong word, typically reserved for serious issues. Using it for minor inconveniences can sound overly dramatic or even insincere. Ensure the problem being discussed warrants such a definitive action of complete removal.
In English, 'eradicate' carries a similar weight of complete removal from the root, often used for diseases and pests. 'Uproot' is also a direct translation and visual. Terms like 'eliminate' or 'get rid of' can be broader and less intense.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Public Health Campaigns
- 根除传染病 (gēnchú chuánrǎnbìng) - eradicate infectious diseases
- 根除疫情 (gēnchú yìqíng) - eradicate epidemics
- 根除致命疾病 (gēnchú zhìmìng jíbìng) - eradicate deadly diseases
Social Issues
- 根除贫困 (gēnchú pínkùn) - eradicate poverty
- 根除犯罪 (gēnchú fànzuì) - eradicate crime
- 根除腐败 (gēnchú fǔbài) - eradicate corruption
- 根除歧视 (gēnchú qíshì) - eradicate discrimination
Environmental Protection
- 根除污染 (gēnchú wūrǎn) - eradicate pollution
- 根除入侵物种 (gēnchú rùqīn wùzhǒng) - eradicate invasive species
- 根除破坏 (gēnchú pòhuài) - eradicate destruction
Personal Development/Habits
- 根除坏习惯 (gēnchú huài xíguàn) - eradicate bad habits
- 根除不良嗜好 (gēnchú bùliáng shìhào) - eradicate vices
- 根除负面情绪 (gēnchú fùmiàn qíngxù) - eradicate negative emotions
Political Discourse
- 根除威胁 (gēnchú wēixié) - eradicate threats
- 根除敌对势力 (gēnchú díduì shìlì) - eradicate hostile forces
- 根除不稳定因素 (gēnchú bùwěndìng yīnsù) - eradicate factors of instability
Gesprächseinstiege
"What are some major global issues that you think require '根除'?"
"Can you think of a time when '根除' was successfully achieved for a particular problem?"
"What are the biggest challenges in trying to '根除' something like poverty or disease?"
"How is the idea of '根除' different from simply 'eliminating' a problem?"
"In your opinion, what is the most important thing to '根除' in society today?"
Tagebuch-Impulse
Reflect on a personal habit you'd like to '根除'. What steps would you need to take to truly eliminate it from your life?
Imagine you are a leader tasked with '根除' a major social problem. What would be your strategy and why?
Write about a time you witnessed or experienced the successful '根除' of a problem, either big or small. What made it successful?
Consider the phrase '斩草除根'. How does this idiom relate to the verb '根除' in your understanding?
What are the ethical considerations when deciding to '根除' something, especially if it has complex roots or impacts?
Häufig gestellte Fragen
10 Fragen'根除' means to eradicate something completely from its root, ensuring it never returns. It's a strong term for serious, persistent issues like diseases or corruption. '消除' is a more general term for eliminating or removing something, which could be temporary or less deep-seated, like doubts or fatigue.
Use '根除' when you want to express the complete and permanent removal of a problem, disease, harmful ideology, or bad habit. It's best suited for significant issues where addressing the root cause is essential for lasting resolution.
Yes, but it implies a very strong commitment to completely eliminate a habit from its core, not just suppress it. For simply quitting a habit, '戒除' (jièchú) is often more common. However, if you're talking about fundamentally changing the underlying reasons for a habit, '根除' can be appropriate.
Generally, '根除' is used for negative things that need to be removed. While the action itself is positive (solving a problem), the context determines what is being eradicated. For example, one might aim to '根除' injustice, which is positive, or '根除' a dangerous pest, which is also positive. The term itself denotes a thorough removal.
Common objects include diseases (疾病), poverty (贫困), corruption (腐败), crime (犯罪), pollution (污染), bad habits (坏习惯), prejudice (偏见), and threats (威胁).
The idiom '斩草除根' (cut the grass and remove the roots) is very similar in meaning to '根除'. Both emphasize eliminating a problem completely from its source to prevent recurrence. '根除' is the verb form, while '斩草除根' is a set idiom that visually reinforces the concept.
'根除' is generally considered neutral to formal. It is frequently used in news reports, policy statements, academic discussions, and formal speeches. It's less common in very casual, everyday conversation unless discussing significant personal issues.
Yes, '根除' can be used for abstract concepts like prejudice (偏见), injustice (不公), or negative thoughts (负面想法), as long as the idea is to completely eliminate them from their underlying causes.
Antonyms focus on growth or spread, such as '滋生' (zīshēng - to breed/grow), '蔓延' (mànyán - to spread), or '滋长' (zīzhǎng - to grow/develop). These describe the opposite process of eradication.
The pronunciation is 'gēn chú'. The 'gēn' has a sound similar to 'gun' in English, and 'chú' has an aspirated 'ch' sound followed by a 'oo' sound, like 'choo'.
Teste dich selbst 10 Fragen
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
Use '根除' when you want to express the idea of completely and permanently removing a problem or undesirable thing from its very foundation, ensuring it cannot return. It signifies a deep, root-level eradication.
- To completely remove something, especially a problem or disease, from its roots.
- Implies a permanent and thorough elimination, not just a temporary fix.
- Used for serious issues like diseases, poverty, corruption, or bad habits.
- Stronger than 'eliminate' or 'remove'; suggests eradication.
Aspirated 'ch'
The second syllable '除' (chú) starts with an aspirated 'ch' sound. This means you should release a puff of air when you say it, similar to the 'ch' in 'church' but with more force. Practice saying 'ch-oo' with a strong puff of air.
Focus on Root Causes
'根除' emphasizes getting rid of something from its root. When you use it, think about what the underlying cause of the problem is. This helps you understand why the word implies such a thorough elimination.
Serious Issues Only
Reserve '根除' for significant problems like diseases, poverty, corruption, or deeply ingrained bad habits. Using it for minor issues can sound overly dramatic or even humorous.
'根除' vs. '消除'
Remember that '根除' is stronger than '消除'. '消除' can mean to eliminate or remove, but '根除' means to eradicate from the root, permanently. Think of 'uprooting' vs. 'removing'.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr general Wörter
一下儿
A1Es bedeutet 'ein bisschen' oder 'einen Moment' und wird nach Verben verwendet, um höflicher zu klingen.
点儿
A1Ein bisschen oder eine kleine Menge. Wird nach Verben für 'etwas' und nach Adjektiven für einen Komparativ verwendet.
有点儿
A1ein bisschen (meistens negativ)
一下
A2Ein bisschen; einen Moment (wird nach einem Verb verwendet, um den Ton zu mildern).
一点儿
A1Ein bisschen; eine kleine Menge.
一会儿
A1Ein Augenblick, eine Weile.
一部分
B1Ein Teil; ein Anteil; eine Minderheit.
异样
B1Etwas Ungewöhnliches oder Abweichendes vom Normalzustand.
关于
A1Präposition mit der Bedeutung 'über' oder 'bezüglich'. Sie wird verwendet, um ein Thema einzuleiten oder den Inhalt eines Buches oder Gesprächs zu beschreiben.
快要
A2Der Zug wird gleich im Bahnhof ankommen. Es fängt gleich an zu regnen, nimm einen Regenschirm mit.