馈赠
When you want to express giving a gift in Chinese, you can use the word 馈赠 (kuì zèng). This word is a verb, and it means 'to present a gift' or 'to bestow a gift'. It's often used for more formal or significant gift-giving occasions.
For example, if you want to say 'They presented a gift to the school,' you could say: 他们馈赠给学校一份礼物 (tā men kuì zèng gěi xué xiào yī fèn lǐ wù). Remember, 馈赠 is about showing respect and thoughtfulness through your gift.
The Chinese word 馈赠 (kuì zèng) means to present a gift. It's a more formal and literary way to say 'give a gift' compared to 送 (sòng).
You might see 馈赠 used in written contexts, like in news articles or literature, or in formal situations. It emphasizes the act of giving a gift, often with a sense of respect or generosity. Think of it as 'bestowing a gift.'
When you want to express the act of giving a gift, especially one that is significant or meaningful, the verb “馈赠” (kuì zèng) is a great choice. It implies a sense of bestowing or presenting, often with a feeling of respect or generosity. You'll commonly see it used in more formal contexts or when discussing gifts between organizations or esteemed individuals.
When discussing gift-giving in Chinese, you'll often encounter the verb 馈赠 (kuì zèng). This term means to present a gift. It's a more formal and somewhat elegant way to express giving a present, often implying a sense of respect or a significant occasion. While 送 (sòng) is a more common and general verb for 'to give' or 'to send' and can certainly be used for gifts, 馈赠 specifically highlights the act of presenting something as a gift. It emphasizes the ceremonial or appreciative aspect of the giving.
When thinking about how to say "to present a gift" in Chinese, you might come across a few options. While words like 送 (sòng) or 赠送 (zèngsòng) are common, 馈赠 (kuìzèng) offers a more formal and somewhat literary nuance. It often implies a gift given out of respect, appreciation, or as a gesture of goodwill, especially from a superior to a subordinate, or from an institution.
It's less about a casual birthday present and more about a significant offering. For instance, a company might 馈赠 a scholarship, or a dignitary might 馈赠 a valuable item. Understanding this subtle distinction will help you use it appropriately and elevate your Chinese communication to a C2 level. It suggests a certain weight and intention behind the act of giving.
§ What does it mean and when do people use it?
Let's talk about the Chinese verb 馈赠 (kuìzèng). This word is all about giving gifts, but it's not just any kind of giving. It carries a specific nuance that's important to understand if you want to sound natural and polite in Chinese.
- Definition
- To present a gift; to bestow a gift. It often implies a gift given out of respect, appreciation, or generosity, sometimes with a formal or ceremonial touch.
So, when do you use 馈赠? Think about situations where the act of giving is more significant than just a casual exchange. It's often used for:
- Giving gifts to elders, teachers, or people in positions of authority as a sign of respect.
- Presenting gifts during formal occasions like weddings, important anniversaries, or award ceremonies.
- When the gift itself is valuable or significant, not necessarily in monetary terms, but in its meaning or symbolism.
- When expressing deep gratitude or appreciation for someone's help or kindness.
Consider the context:
他们馈赠了图书馆许多珍贵书籍。(Tāmen kuìzèng le túshūguǎn xǔduō zhēnguì shūjí.)
Here, 'they presented the library with many valuable books.' This is not a casual handout; it's a significant donation. The word 馈赠 fits perfectly because it conveys the weight and value of the gifts and the formal nature of the act.
我将这份礼物馈赠给我的恩师,以表谢意。(Wǒ jiāng zhè fèn lǐwù kuìzèng gěi wǒ de ēnshī, yǐ biǎo xièyì.)
'I will present this gift to my esteemed teacher to show my gratitude.' Again, this is a formal act of respect and gratitude. You wouldn't use 馈赠 for just giving a friend a casual birthday present.
Think about the English equivalents: 'to present,' 'to bestow,' 'to confer.' These words also carry a similar sense of formality and importance. You wouldn't typically say, 'I bestowed a coffee to my friend,' right? Similarly, you wouldn't use 馈赠 for a small, everyday item unless there's a very specific reason for formality.
The verb 馈赠 can be used with various objects, but generally, these objects are things considered valuable or meaningful. For instance, you might 馈赠 a piece of art, a significant sum of money (as a donation), or something inherited that carries sentimental value. It's less likely to be used for everyday consumables.
When you're learning Chinese, it's easy to just learn one word for 'to give' and stick with it. But understanding the nuances of words like 馈赠 will help you speak more precisely and appropriately in different social situations. It shows a deeper understanding of Chinese culture and etiquette.
So, next time you're talking about giving a gift that holds a special meaning or is given in a formal setting, consider using 馈赠. It will make your Chinese sound much more sophisticated and accurate.
§ 1. Using 馈赠 for everyday gift-giving
Many learners mistakenly use 馈赠 for any situation where a gift is given. While its basic meaning is 'to present a gift,' 馈赠 carries a more formal and often ceremonial nuance than simpler words like 送 (sòng) or 赠送 (zèngsòng).
- DEFINITION
- To present a gift (formal, often significant).
You wouldn't use 馈赠 when talking about giving a friend a birthday present or buying your mom flowers. For those common situations, stick with 送 (sòng). 馈赠 implies a more significant gesture, perhaps a valuable item, a gift from an organization, or a gift given in a formal setting.
公司向退休员工馈赠了纪念品。(The company presented commemorative gifts to retired employees.)
他向母校馈赠了一笔巨款。(He donated a large sum of money to his alma mater.)
§ 2. Confusing 馈赠 with 捐赠 (juānzèng)
While both 馈赠 and 捐赠 involve giving, they are not interchangeable. 捐赠 specifically refers to donating, usually to a charity, institution, or for a public cause. It always implies altruism and benefit for others, often without expectation of direct return.
- DEFINITION
- To donate (for public welfare, charity).
馈赠, on the other hand, can be a gift between individuals or organizations, and while it can be generous, it doesn't always carry the same public welfare connotation as 捐赠. A company might 馈赠 a watch to a long-serving employee, but they would 捐赠 money to a disaster relief fund.
他们向贫困地区捐赠了衣物。(They donated clothes to impoverished areas.)
这位艺术家将作品捐赠给了博物馆。(The artist donated his works to the museum.)
§ 3. Forgetting the object of 馈赠
Like many Chinese verbs, 馈赠 often takes a direct object (the gift itself) and an indirect object (the recipient), or implies the recipient from context. However, it's crucial to make sure the gift is explicitly mentioned or clearly understood.
- Incorrect: 他想馈赠她。(He wants to present a gift to her.) - This is vague. What gift?
- Correct: 他想馈赠她一件礼物。(He wants to present her with a gift.)
Always consider what is being presented when using 馈赠. It's not just the act of giving, but the presentation of something specific.
§ 4. Using 馈赠 in casual or everyday conversation
As mentioned, 馈赠 is a more formal term. Using it in casual conversation can sound stiff, overly polite, or even sarcastic, depending on the context. Imagine saying "I present you with this humble sandwich" to your friend. It's just not natural.
Instead, stick to 给我 (gěi wǒ - give me), 送 (sòng - give/send), or 买 (mǎi - buy) for daily interactions.
朋友送我一本书。(A friend gave me a book.)
我买了些水果给奶奶。(I bought some fruit for grandma.)
§ Understanding 'to give' in Chinese
You want to say 'to give a gift' in Chinese. Easy, right? Just use '给' (gěi). Well, yes, you can, but there are more specific and often better options depending on the situation. Today, we're looking at four words that all mean 'to give' in the context of gifts or presentations: 赠送 (zèngsòng), 赠予 (zèngyǔ), 馈赠 (kuìzèng), and 奉送 (fèngsòng).
Let's break down each one so you know exactly when to use them.
§ 赠送 (zèngsòng): The common gift-giving verb
- Definition
- To present a gift; to give as a present. This is the most common and neutral term among these options for giving gifts.
When you're talking about giving a gift in a general sense, 赠送 is your go-to. It's polite and widely applicable.
公司赠送了每位员工一本新书。(The company presented each employee with a new book.)
他赠送了一幅画给博物馆。(He donated a painting to the museum.)
§ 赠予 (zèngyǔ): A slightly more formal give
- Definition
- To present; to bestow (often used for formal or significant gifts, or by a superior to a subordinate).
赠予 carries a slightly more formal or ceremonious tone than 赠送. It often implies a significant gift, a donation, or a gift from someone of higher status to someone of lower status (though not exclusively).
他将自己的藏书赠予了国家图书馆。(He donated his book collection to the national library.)
学校赠予优秀学生奖学金。(The school awarded scholarships to outstanding students.)
§ 馈赠 (kuìzèng): Reciprocal and heartfelt giving
- Definition
- To present a gift; to give as a present (often implies reciprocity, sincerity, or a significant gesture).
This is our word of the day! 馈赠 is similar to 赠送 and 赠予, but it often carries a nuance of a gift given out of deep appreciation, friendship, or as part of a reciprocal exchange. It implies a more personal and heartfelt act of giving.
朋友之间的馈赠是很自然的。(Gifts between friends are very natural.)
她用一幅画馈赠了她的恩师。(She presented her mentor with a painting.)
§ 奉送 (fèngsòng): Giving for free, often as a bonus
- Definition
- To give away free of charge; to present as a bonus. Often used in commercial contexts.
奉送 is quite different from the others. While it still means 'to give', it specifically implies giving something for free, often as a bonus, complimentary item, or as part of a promotion. It's very common in business or retail settings.
购买此产品,奉送精美礼品一份。(Buy this product and get a beautiful gift for free.)
本店所有饮品,均可奉送小吃。(All drinks in our store come with a complimentary snack.)
§ Summary: When to use which 'give' word
Here’s a quick recap to help you decide:
- 赠送 (zèngsòng): General, neutral, everyday gift-giving. Most common.
- 赠予 (zèngyǔ): More formal, ceremonious, significant gifts, or bestowing (often from superior to subordinate, or large donations).
- 馈赠 (kuìzèng): Heartfelt, personal, reciprocal gifts. Emphasizes sincerity and connection.
- 奉送 (fèngsòng): Giving something for free, as a bonus or complimentary item, typically in commercial contexts.
While '给' (gěi) can work in many situations, using these more specific terms will make your Chinese sound more natural and precise. Practice using them in different contexts, and you'll quickly get a feel for their nuances!
Wusstest du?
The character 馈 (kuì) originally depicted food being presented in a container, highlighting the historical importance of food as a gift.
Aussprachehilfe
- kwei-tsung
Schwierigkeitsgrad
The characters are not overly complex, but 馈 (kuì) might be less common than other characters, requiring some focused memorization.
Similar to reading, writing 馈 (kuì) might be slightly challenging due to its less frequent appearance.
Pronunciation is straightforward. The challenge lies more in remembering to use this specific word for 'presenting a gift' in more formal contexts.
The two syllables are distinct and easy to differentiate. Context will usually make its meaning clear.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
馈赠 is often used in formal contexts or to describe a significant gift. It implies a sense of generosity or beneficence from the giver.
他馈赠给博物馆一批珍贵的文物。(He presented a batch of precious cultural relics to the museum.)
It can be used with a direct object representing the gift, or with a recipient as an indirect object using prepositions like 给 (gěi).
她馈赠了一幅画给她的朋友。(She presented a painting to her friend.)
馈赠 can be used metaphorically to describe non-material gifts, such as blessings, knowledge, or opportunities.
大自然馈赠给我们许多美丽的风景。(Nature bestows upon us many beautiful landscapes.)
When using 馈赠, the giver is usually of higher status or more powerful than the receiver, or the gift is of high value.
皇帝馈赠了将军黄金和丝绸。(The emperor bestowed gold and silk upon the general.)
It can be used in passive voice to emphasize the gift or the receiver.
这幅画是艺术家馈赠给我们的。(This painting was presented to us by the artist.)
Beispiele nach Niveau
我 馈赠 他 一本书。
I presented him a book.
她 馈赠 我 一束花。
She presented me a bouquet of flowers.
我们 馈赠 老师 一张卡片。
We presented the teacher a card.
爸爸 馈赠 妈妈 一条围巾。
Dad presented Mom a scarf.
公司 馈赠 员工 小礼物。
The company presented small gifts to employees.
朋友 馈赠 我 一个苹果。
A friend presented me an apple.
学生 馈赠 校长 一幅画。
The student presented the principal a painting.
他 馈赠 妻子 一块手表。
He presented his wife a watch.
我馈赠给朋友一本新书。
I presented my friend with a new book.
他馈赠了她一束鲜花。
He presented her with a bouquet of fresh flowers.
公司每年都会馈赠优秀员工一份礼物。
The company presents excellent employees with a gift every year.
我们馈赠老师一张感谢卡。
We presented our teacher with a thank you card.
奶奶馈赠了我一个红包。
Grandma presented me with a red envelope.
他们馈赠了博物馆一些古董。
They presented the museum with some antiques.
节日里,人们喜欢互相馈赠礼物。
During festivals, people like to present each other with gifts.
这份馈赠充满了心意。
This gift is full of sincerity.
Here '馈赠' is used as a noun, meaning 'gift' or 'present'.
春节的时候,我们互相馈赠礼物。
During the Spring Festival, we mutually present gifts to each other.
她用一幅画馈赠给了老师。
She presented a painting to her teacher.
公司会馈赠给优秀员工特别奖励。
The company will present special rewards to outstanding employees.
大自然馈赠给我们很多宝贵的资源。
Nature presents us with many precious resources.
这块手表是他父亲馈赠给他的。
This watch was presented to him by his father.
我们应该珍惜朋友们馈赠的友情。
We should cherish the friendship presented by our friends.
他将自己的藏书馈赠给学校图书馆。
He presented his collection of books to the school library.
圣诞节时,人们喜欢互相馈赠礼物以表达心意。
During Christmas, people like to present gifts to each other to express their feelings.
朋友从国外回来,馈赠了我一份当地的特色礼物。
My friend came back from abroad and presented me with a local specialty gift.
我们应该感谢大自然馈赠给我们的宝贵资源。
We should be grateful for the precious resources nature has gifted us.
公司年会时,老板馈赠了每位员工一份小礼品。
At the company's annual meeting, the boss presented each employee with a small gift.
这份礼物是我特意挑选的,希望能馈赠给你带来快乐。
This gift was specially chosen by me, hoping it brings you joy.
长辈们总是喜欢在节日时馈赠晚辈红包。
Elders always like to present red envelopes to younger generations during festivals.
这次展览会上,艺术家馈赠了一幅自己的画作给博物馆。
At this exhibition, the artist presented one of his own paintings to the museum.
他将自己亲手制作的工艺品馈赠给了新婚夫妇。
He presented the handicraft he made himself to the newly married couple.
为了表达谢意,我们决定馈赠一份精美的纪念品给他们。
To express our gratitude, we decided to present them with a beautiful souvenir.
这份礼物是我特意为您馈赠的,希望能给您带来一些温暖。
This gift was specially presented to you by me, hoping it can bring you some warmth.
特意 (tèyì) means 'specially' or 'for a special purpose'. 为 (wèi) means 'for'.
公司每年都会馈赠优秀员工丰厚的奖品,以资鼓励。
The company presents generous prizes to outstanding employees every year as encouragement.
以资鼓励 (yǐ zī gǔlì) is a more formal way to say 'as encouragement'.
他将自己的著作馈赠给图书馆,丰富了馆藏。
He presented his own writings to the library, enriching its collection.
将 (jiāng) is a formal way to introduce the object of a verb, similar to 把 (bǎ).
这些精美的工艺品是当地居民馈赠给远道而来客人的。
These exquisite handicrafts are presented by local residents to guests who have come from afar.
远道而来 (yuǎndào ér lái) means 'to come from afar'.
节日期间,政府向贫困家庭馈赠了生活必需品。
During the festival, the government presented daily necessities to impoverished families.
必需品 (bìxūpǐn) means 'necessities'.
老一辈艺术家将他们的经验和智慧无私地馈赠给年轻一代。
The older generation of artists selflessly presented their experience and wisdom to the younger generation.
无私地 (wúsī de) means 'selflessly'.
他慷慨地将自己收藏多年的古董馈赠给博物馆。
He generously presented his antique collection of many years to the museum.
慷慨地 (kāngkǎi de) means 'generously'.
作为对社区贡献的感谢,居民们馈赠了一面锦旗给志愿者团队。
As a token of gratitude for their contributions to the community, residents presented a silk banner to the volunteer team.
锦旗 (jǐnqí) is a silk banner, often given as an award or token of appreciation.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
他馈赠给朋友一本珍贵的书。
He presented a precious book to his friend.
新年时,大家互相馈赠礼物。
During New Year, everyone exchanged gifts.
这份礼物是我对你的馈赠。
This gift is my present to you.
她喜欢馈赠手工制作的礼物。
She likes to present handmade gifts.
感谢你的慷慨馈赠。
Thank you for your generous gift.
这是一份来自大自然的馈赠。
This is a gift from nature.
他们用鲜花馈赠宾客。
They presented flowers to the guests.
他不求回报地馈赠。
He presented without expecting anything in return.
公司向员工馈赠了节日福利。
The company presented holiday benefits to its employees.
这份馈赠充满了心意。
This gift is full of sincerity.
Wird oft verwechselt mit
This is a noun meaning 'gift' or 'present'. While '馈赠' is the action of giving a gift, '礼品' is the item itself.
Similar to '礼品', '礼物' is also a noun meaning 'gift' or 'present'. It's a very common and general term for a gift.
This refers to a 'free gift' or 'promotional item' that comes with a purchase. It's a specific type of gift, often commercial.
Grammatikmuster
Leicht verwechselbar
Both '赠送' and '馈赠' mean to give a gift. However, '赠送' is more common and can be used in a wider range of situations, from casual gifts to more formal presentations.
'赠送' is a more general term for giving gifts, often implying a less formal context or a gift of lesser value compared to '馈赠'.
我赠送了一本书给我的朋友。 (Wǒ zèngsòng le yī běn shū gěi wǒ de péngyǒu.) I gave a book to my friend.
'送给' also means 'to give to' and is very common in everyday speech for giving gifts. It's often interchangeable with '赠送' in many contexts.
'送给' is a more colloquial and direct way to say 'give a gift to someone'. It explicitly includes the recipient in the phrase.
他送给我一个生日礼物。 (Tā sònggěi wǒ yīgè shēngrì lǐwù.) He gave me a birthday present.
'捐赠' involves giving, but specifically refers to donating, often to a charity or for a public cause.
While '馈赠' is about presenting a gift to an individual or organization, '捐赠' is exclusively about making a donation, usually for philanthropic purposes.
他们向学校捐赠了许多书籍。 (Tāmen xiàng xuéxiào juānzèng le xǔduō shūjí.) They donated many books to the school.
'赐予' means to bestow or grant, often implying that the giver is of higher status than the receiver, or that the gift is of great significance.
'赐予' carries a more formal and somewhat archaic tone, often used in contexts of blessings, honors, or gifts from a superior. '馈赠' is less hierarchical.
神赐予我们生命。 (Shén cìyǔ wǒmen shēngmìng.) God bestows life upon us.
'奉献' means to dedicate or contribute, often referring to one's time, effort, or even life, rather than just a tangible gift.
'奉献' emphasizes the act of contribution or devotion, often for a greater good, and can involve intangible offerings. '馈赠' focuses on the act of giving a material gift.
他将一生奉献给科学事业。 (Tā jiāng yīshēng fèngxiàn gěi kēxué shìyè.) He dedicated his life to the cause of science.
Satzmuster
A向B馈赠C (A presents C to B)
他向他的老师馈赠了一本珍贵的书籍。(He presented a precious book to his teacher.)
A馈赠B (A presents a gift to B)
公司馈赠员工新年礼品。(The company presents New Year gifts to its employees.)
馈赠礼物 (to present a gift)
在婚礼上,亲友们纷纷馈赠礼物表示祝福。(At the wedding, relatives and friends presented gifts to express their blessings.)
受到馈赠 (to receive a gift)
他因为帮助了社区而受到了大家的馈赠。(He received gifts from everyone because he helped the community.)
作为馈赠 (as a gift)
这幅画是作为生日馈赠送给他的。(This painting was given to him as a birthday gift.)
馈赠V (to present by V-ing)
他馈赠地送给朋友一张音乐会的门票。(He presented a concert ticket to his friend as a gift.)
馈赠予 (to present to)
国家将奖章馈赠予有贡献的科学家。(The country presents medals to contributing scientists.)
用...馈赠 (to present with...)
他们用鲜花馈赠了来访的贵宾。(They presented the visiting dignitaries with flowers.)
Wortfamilie
Substantive
Tipps
Focus on the gift aspect
Remember that 馈赠 (kuì zèng) specifically means to present a gift, often with a sense of formality or respect. It's not just any giving.
Common usage
This word is often used in contexts of formal gift-giving, ceremonies, or when talking about gifts from nature or a higher power. It's less common for casual, everyday gift exchanges.
Don't confuse with 送
While 送 (sòng) also means 'to give' or 'to send,' 馈赠 (kuì zèng) is more specific to presenting a gift and carries a slightly more formal or appreciative tone. 送 is much broader.
Memorize with examples
Practice with sentences like: 他们馈赠了我一本珍贵的书。(Tāmen kuìzèng le wǒ yī běn zhēnguì de shū.) - They presented me with a precious book. Or: 大自然馈赠给我们许多美景。(Dà zìrán kuìzèng gěi wǒmen xǔduō měijǐng.) - Nature bestows upon us many beautiful sights.
Gift-giving culture
In Chinese culture, gift-giving is often accompanied by specific etiquette. Using 馈赠 (kuì zèng) can convey a sense of respect and thoughtfulness when talking about such occasions. It implies a meaningful exchange.
Part of speech
馈赠 (kuì zèng) is primarily a verb, meaning 'to present a gift.' It can also be used as a noun meaning 'a gift' or 'presentation,' but its verbal use is more common.
Related terms
You might encounter it in phrases like 馈赠品 (kuìzèngpǐn) which means 'a gift item' or 'a present.' This helps reinforce its connection to physical gifts.
Tone of voice
When using 馈赠 (kuì zèng), the tone is generally respectful and appreciative. It implies a gift of some value or significance, not just a casual handout. Think of it as a gracious offering.
Break down the characters
馈 (kuì) means 'to present food or gifts,' and 赠 (zèng) means 'to give as a gift.' Understanding the individual meanings helps grasp the overall sense of giving a present.
Practice regularly
The best way to master 馈赠 (kuì zèng) is to use it in your own sentences and conversations. Try to describe instances where you've received or given a meaningful gift. This helps solidify its meaning in practical contexts and makes it feel like a natural part of your vocabulary. Focus on the active application.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a gift being **fed** (**馈**, kuì) to someone, then **given** (**赠**, zèng) with both hands. It's like 'feeding' a gift to them.
Visuelle Assoziation
Picture a beautifully wrapped present being handed over. The giver has a warm, generous smile, and the receiver's eyes light up with joy. The gift itself is glowing softly, symbolizing the positive feeling of presenting a thoughtful item.
Word Web
Herausforderung
You are at a friend's birthday party. What word would you use to describe the act of giving them a thoughtful present? (Hint: It's a more formal and significant act of gifting than just 'giving a gift'.)
Wortherkunft
Comes from 馈 (kuì) meaning to present food, and 赠 (zèng) meaning to give as a gift.
Ursprüngliche Bedeutung: To give food as a present.
Sino-TibetanKultureller Kontext
In Chinese culture, the act of '馈赠' (kuìzèng) is deeply rooted in principles of reciprocity and maintaining social harmony. Gifts are often exchanged during festivals, special occasions, or as a way to show respect and build relationships. The value of the gift can be less important than the thought and effort put into selecting it, and the gesture itself often carries significant symbolic meaning.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Formal gift-giving occasions like weddings or business events.
- 我们馈赠了新婚夫妇一套精美的茶具。(We presented the newlyweds with a beautiful tea set.)
- 公司向退休员工馈赠了金质奖章。(The company presented a gold medal to the retired employee.)
- 这次会谈中,双方互赠了具有民族特色的馈赠品。(During this meeting, both sides exchanged gifts with national characteristics.)
Expressing gratitude or appreciation through gifts.
- 为感谢您的帮助,我们特地馈赠这份薄礼。(To thank you for your help, we specially present this small gift.)
- 这份礼物是我对您的微薄馈赠,请您收下。(This gift is my humble present to you, please accept it.)
- 老师的无私奉献,是送给学生最好的馈赠。(The teacher's selfless dedication is the best gift to students.)
Donations or charitable contributions.
- 他将自己的全部遗产馈赠给了慈善机构。(He bequeathed all his inheritance to charitable organizations.)
- 这次义卖的收入将全部馈赠给贫困地区的儿童。(The proceeds from this charity sale will all be donated to children in impoverished areas.)
- 基金会每年都会向有需要的家庭馈赠学费。(The foundation donates tuition fees to needy families every year.)
Figurative use, referring to nature's gifts or opportunities.
- 大自然馈赠给我们丰富的资源。(Nature bestows upon us abundant resources.)
- 健康是上天馈赠给我们的宝贵财富。(Health is a precious gift bestowed upon us by heaven.)
- 这次机会是命运的馈赠,我们一定要好好把握。(This opportunity is a gift from fate, we must seize it.)
Literary contexts, describing offerings or tributes.
- 诗人用优美的诗句馈赠给读者心灵的慰藉。(The poet presents solace to the readers' hearts with beautiful verses.)
- 画家将自己的作品馈赠给美术馆。(The painter presented his works to the art museum.)
- 这座雕塑是艺术家对城市最好的馈赠。(This sculpture is the artist's best gift to the city.)
Gesprächseinstiege
"在你们国家,人们通常会在什么场合馈赠礼物?(In your country, on what occasions do people usually present gifts?)"
"你收到过最让你感动的馈赠是什么?(What is the most touching gift you have ever received?)"
"你觉得馈赠礼物的意义是什么?(What do you think is the meaning of presenting gifts?)"
"如果让你选择一件礼物馈赠给朋友,你会选什么?为什么?(If you were to choose a gift to present to a friend, what would you choose? Why?)"
"除了物质上的馈赠,你认为还有哪些非物质的馈赠?(Besides material gifts, what non-material gifts do you think there are?)"
Tagebuch-Impulse
描述一次你精心准备并馈赠礼物的经历,以及对方的反应。(Describe an experience where you carefully prepared and presented a gift, and the recipient's reaction.)
谈谈你对“馈赠”这个词的理解,它和“送”有什么不同?(Talk about your understanding of the word '馈赠', how is it different from '送' (to give)?)
思考大自然馈赠给人类的宝贵财富有哪些,我们应该如何珍惜?(Think about the precious gifts nature bestows upon humanity, and how we should cherish them.)
写一封感谢信,感谢某人对你的馈赠,无论是物质还是精神上的。(Write a thank-you letter, thanking someone for their gift to you, whether material or spiritual.)
想象你是一位慷慨的慈善家,你会将自己的财富馈赠给哪些领域,为什么?(Imagine you are a generous philanthropist, what areas would you donate your wealth to, and why?)
Teste dich selbst 126 Fragen
她___我一个苹果。(She ___ me an apple.)
The word '给' means 'to give' and fits the context of presenting an apple.
妈妈___我一件新衣服。(Mom ___ me a new dress.)
The word '送' means 'to give (as a gift)' and is appropriate here.
生日快乐!这是我___你的礼物。(Happy birthday! This is my ___ for you.)
'给' means 'to give' and is used to indicate the action of presenting a gift.
老师___我一本中文书。(The teacher ___ me a Chinese book.)
'给' means 'to give' and fits the scenario of a teacher giving a book.
他___朋友一张电影票。(He ___ his friend a movie ticket.)
'送' means 'to give (as a gift)' or 'to present', which is suitable for a movie ticket.
我___你一杯水。(I ___ you a glass of water.)
'给' means 'to give' and is used when offering something to someone.
Greetings
Gratitude
Farewell
Read this aloud:
我是学生
Focus: wǒ shì xué shēng
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你叫什么名字?
Focus: nǐ jiào shén me míng zì
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
很高兴认识你
Focus: hěn gāo xìng rèn shi nǐ
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I give you a book'. The structure is Subject + 给 + Object (receiver) + Object (item).
This sentence means 'She gives me flowers'. The structure is Subject + 送 + Object (receiver) + Object (item).
This sentence means 'He gives a gift to a friend'. The structure is Subject + 送给 + Object (receiver) + Object (item).
Which word means 'to give a gift'?
馈赠 (kuìzèng) specifically means to present a gift, often with a sense of ceremony or respect.
Choose the best word to complete the sentence: 他想___一件礼物给朋友。
The sentence means 'He wants to present a gift to his friend.' 馈赠 (kuìzèng) fits perfectly here.
Which of these is a synonym for '送礼物' (to give a gift)?
馈赠 (kuìzèng) and 送礼物 (sòng lǐwù) both mean to give or present a gift.
馈赠 (kuìzèng) is usually used for buying food.
馈赠 (kuìzèng) is used for presenting gifts, not typically for buying food.
When you馈赠 (kuìzèng) something, you are giving a gift.
Yes, 馈赠 (kuìzèng) means to present a gift.
The word 馈赠 (kuìzèng) is commonly used when you are asking for money.
馈赠 (kuìzèng) is about giving a gift, not asking for money.
Imagine you received a small, thoughtful gift from a friend. Write a sentence in Chinese thanking them for the gift.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
谢谢你给我的礼物,我很喜欢!(Thank you for the gift you gave me, I like it very much!)
You want to give your teacher a small present to show appreciation. Write a sentence in Chinese about what you want to give.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我想送老师一个小礼物。(I want to give the teacher a small gift.)
You are at a friend's birthday party. Write a sentence in Chinese about giving a birthday gift.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这是我给你的生日礼物。(This is my birthday gift for you.)
小红对小明说了什么?
Read this passage:
小明送给小红一本书。小红非常高兴,她觉得这本书很有趣。她对小明说:“谢谢你的馈赠!”
小红对小明说了什么?
文章中明确提到小红对小明说:“谢谢你的馈赠!”
文章中明确提到小红对小明说:“谢谢你的馈赠!”
作者为什么高兴收到礼物?
Read this passage:
我的朋友来中国看我,他给我带了一些小礼物。我很高兴收到这些礼物,因为它们是来自我的家乡。我觉得馈赠礼物是一种表达心意的方式。
作者为什么高兴收到礼物?
文章中写道:“我很高兴收到这些礼物,因为它们是来自我的家乡。”
文章中写道:“我很高兴收到这些礼物,因为它们是来自我的家乡。”
在中国春节,人们通常馈赠什么?
Read this passage:
在中国,春节的时候人们会互相馈赠礼物。这些礼物通常是食物或者红包,代表着祝福和好运。孩子们最喜欢收到红包。
在中国春节,人们通常馈赠什么?
文章中提到:“这些礼物通常是食物或者红包”。
文章中提到:“这些礼物通常是食物或者红包”。
The correct order is 'subject + verb + object'.
This forms a phrase 'the gift given to me'.
This means 'The friend received the gift'.
朋友结婚,我准备了一份小礼物___。
Here, '馈赠' is a formal and polite way to say 'present a gift'. '赠送' is also correct but '馈赠' emphasizes the gesture. '给予' and '送给' are more general terms for giving.
公司年会上,老板___员工每人一份纪念品。
'馈赠' is suitable for a formal setting like a company annual meeting. '赠予' is similar but slightly less common in this context. '送给' is too informal, and '奖励' implies a reward for achievement.
这次旅行,他带回许多当地特产___亲朋好友。
When presenting gifts to multiple friends and relatives, '馈赠' is a good choice. '分享' means to share, '赠送' is also possible, but '馈赠' sounds a bit more thoughtful. '送出' is too general.
为了感谢老师的辛勤付出,学生们___了一束鲜花。
When showing gratitude to a teacher, '馈赠' is appropriate. '献上' is also good for offering something respectfully. '送去' is too casual.
新年期间,长辈们会___晚辈压岁钱。
Giving '压岁钱' (lucky money) is a traditional form of gifting, so '馈赠' fits well. '给予' and '发给' are more general 'giving' verbs. '分发' means to distribute.
这个慈善机构定期向贫困地区___物资。
In the context of a charity, '馈赠' implies presenting gifts to those in need. '捐赠' specifically means 'to donate'. '提供' means to provide, and '发放' means to distribute, which are also possible but '馈赠' emphasizes the gift aspect.
Choose the correct word to complete the sentence: 他想____礼物给他的朋友。
The sentence means 'He wants to present a gift to his friend.' '馈赠' means to present a gift.
Which sentence uses '馈赠' correctly?
'馈赠' is used with gifts. A book is a gift. Rice, movies, and going home are not typical gifts in this context.
If you want to give a gift to someone formally, which word is most appropriate?
'馈赠' is a more formal way to say 'to present a gift' compared to '送' or '给'.
你可以馈赠一句话给朋友。
'馈赠' is used for physical gifts or sometimes abstract, but substantial things, not typically for a 'sentence'.
公司馈赠给员工新年礼物。
It's common for companies to 'present' New Year gifts to employees, making '馈赠' appropriate here.
馈赠只能用于非常昂贵的礼物。
While '馈赠' implies a thoughtful gift, it doesn't have to be expensive. It emphasizes the act of presenting.
This sentence means 'He presented me with a book.' The structure is Subject + 馈赠 + 了 + Object (indirect) + Object (direct).
This sentence means 'The gift presented by a friend is very precious.' '馈赠的' acts as an adjective modifying '礼物'.
This sentence means 'We exchanged small gifts.' '互相' means 'mutually' or 'each other'.
她把这幅画精心包装好,准备在朋友生日时作为生日礼物___。
馈赠 (kuì zèng) emphasizes a formal or valuable gift, often with a sense of respect or honor. 赠送 (zèng sòng) is a more general term for giving a gift. 送给 (sòng gěi) is a common, informal way to say 'give to'. 给予 (jǐ yǔ) means to give, often something abstract or intangible. In this context, '馈赠' fits best for a carefully prepared birthday gift.
公司为了感谢员工的辛勤付出,___了每人一份精美的礼品。
馈赠 (kuì zèng) is appropriate here because the company is giving gifts as a token of appreciation, implying a thoughtful and often valuable presentation. 给予 (jǐ yǔ) is too general. 提供 (tí gōng) means to provide, which is more about supplying a necessity. 分配 (fēn pèi) means to distribute, which is about dividing things up.
博物馆收到了匿名人士___的一批珍贵文物。
馈赠 (kuì zèng) refers to presenting a gift, especially one of value or significance, which fits well with precious cultural relics. 捐赠 (juān zèng) specifically means to donate. While similar, 馈赠 can be used more broadly for any valuable gift. 提供 (tí gōng) means to provide. 送出 (sòng chū) means to send out or give away.
作为答谢,他向那位帮助过他的陌生人___了一束鲜花。
馈赠 (kuì zèng) implies a formal or respectful presentation of a gift, which is suitable for expressing gratitude with flowers. 递送 (dì sòng) means to deliver. 赠予 (zèng yǔ) is similar to 馈赠 but can be less formal. 呈现 (chéng xiàn) means to present, but often in a performance or display context.
在重要的节日里,人们常常会___亲朋好友礼物,以表达心意。
馈赠 (kuì zèng) is a good fit here for giving gifts to express feelings on important occasions, implying a considered and often valuable act. 赠送 (zèng sòng) is also possible but 馈赠 often carries a slightly more formal or significant tone. 给予 (jǐ yǔ) is too general. 奉献 (fèng xiàn) means to dedicate or contribute, usually in a broader, more selfless sense.
他将自己的藏书全部___给了学校图书馆。
馈赠 (kuì zèng) works here to describe the act of giving a valuable collection like books to a library, with a sense of generosity. 捐赠 (juān zèng) would also be correct, specifically for donation. 馈赠 is a broader term that encompasses donation when the item is a gift. 提供 (tí gōng) means to provide. 贡献 (gòng xiàn) means to contribute, which is often for a cause or effort.
Choose the correct sentence using 馈赠 (kuì zèng).
馈赠 (kuì zèng) is a verb meaning 'to present a gift'. It should be used with a direct object that is a physical gift, like a book.
Which of the following would NOT typically be described using 馈赠 (kuì zèng)?
馈赠 (kuì zèng) refers to presenting a tangible gift. A smile is not a tangible gift.
Which sentence uses 馈赠 (kuì zèng) correctly in the context of showing appreciation?
馈赠 (kuì zèng) often implies presenting a gift as a token of respect, appreciation, or goodwill. Giving flowers to a teacher as thanks fits this context.
你不能馈赠一个无形的礼物,例如一个机会。(You cannot present an intangible gift, such as an opportunity.)
While 馈赠 (kuì zèng) often refers to tangible gifts, it can also be used for intangible 'gifts' like opportunities or knowledge, especially in more formal or literary contexts.
使用 '馈赠' (kuì zèng) 常常带有尊敬或正式的语境。(Using '馈赠' often carries a respectful or formal connotation.)
馈赠 (kuì zèng) is generally more formal and respectful than simply '送' (sòng) when referring to giving gifts.
在日常口语中,'馈赠' (kuì zèng) 和 '送' (sòng) 可以完全互换使用。(In daily spoken language, '馈赠' and '送' can be used interchangeably.)
While both mean 'to give', '馈赠' (kuì zèng) is more formal and often used for more significant or meaningful gifts, or in written language. '送' (sòng) is common for everyday gift-giving.
Listen for what 'he' gave 'her'.
Listen for who presented the gift.
Listen for the speaker's feeling about the gift.
Read this aloud:
他馈赠给我一本书。
Focus: kuì zèng
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
公司向员工馈赠了节日礼品。
Focus: jié rì lǐ pǐn
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我们应该感谢大自然的馈赠。
Focus: dà zì rán
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'He presented a painting to his friend as a gift.' The structure is 'Subject + 以 (yǐ, indicating means/method) + object of the gift + 馈赠 + recipient'.
This means 'This gift is my present to you.' '馈赠' here acts as a noun, meaning 'a gift' or 'a presentation'.
This translates to 'The country presented a large amount of supplies to the disaster-stricken area.' The structure is 'Subject + 向 (xiàng, indicating direction/recipient) + recipient + 馈赠 + object of the gift'.
朋友结婚时,我们通常会向他们___。
馈赠 (kuì zèng) means to present a gift. When friends get married, it is customary to give them gifts.
在重要的节日,公司会向优秀员工___以表彰他们的贡献。
馈赠 (kuì zèng) refers to giving something as a gift. Companies often give awards or prizes to outstanding employees to recognize their hard work.
作为对社区的感谢,这家企业定期向当地慈善机构___。
馈赠 (kuì zèng) implies giving a gift, often with a sense of generosity. Donating money to charity is a form of giving.
“馈赠”可以用来形容商家向顾客销售商品的行为。
“馈赠” (kuì zèng) specifically refers to presenting a gift, not selling goods. Selling involves a transaction with payment.
当朋友送你礼物时,你可以说他们“馈赠”了你一份礼物。
“馈赠” (kuì zèng) accurately describes the act of someone giving a gift to another person.
“馈赠”通常带有自愿和慷慨的意味。
“馈赠” (kuì zèng) implies that the gift is given willingly and often generously, without expectation of direct return.
During the Spring Festival, we often present gifts to elders to show respect and gratitude.
This unique gift embodies his deep attachment to his hometown.
The company presents generous prizes to outstanding employees every year as encouragement.
Read this aloud:
请你用“馈赠”造一个句子,描述一个你曾经收到过的珍贵礼物。
Focus: 馈赠 (kuì zèng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
想象一下你是一位慈善家,你会向哪些群体馈赠爱心和帮助?
Focus: 馈赠 (kuì zèng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
在你的文化中,人们通常会因为什么契机互相馈赠礼物?
Focus: 馈赠 (kuì zèng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are writing a thank-you note for a very special gift. Describe the gift and express your gratitude, using '馈赠' (kuìzèng).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
亲爱的李阿姨,非常感谢您馈赠给我的那幅精美画作。它放在我的书房里,让整个房间都充满了艺术气息。这份礼物对我来说非常珍贵,我很喜欢。再次感谢您的慷慨。
You are describing a historical event where a king presented valuable items to a neighboring country as a gesture of peace. Use '馈赠' (kuìzèng) in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
在那个动荡的年代,为了维护两国之间的和平,国王决定向邻国馈赠大量的珍宝和丝绸。这份馈赠不仅表达了修好的诚意,也为两国带来了短暂的和平。
Write a short paragraph about the tradition of gift-giving in your culture. Include a sentence using '馈赠' (kuìzèng) to describe a significant gift.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
在我们文化中,送礼是一种重要的社交传统,用以表达尊敬、感谢和爱意。在一些重要的场合,长辈会馈赠晚辈具有传承意义的物品,这不仅仅是礼物,更是一种祝福和期望。
根据这段文字,公司向获奖员工馈赠了什么?
Read this passage:
一家知名企业为了感谢长期以来支持其发展的员工,在年终晚会上特别设立了“杰出贡献奖”。公司领导亲自向每一位获奖者馈赠了象征荣誉和财富的定制金牌。这个举动极大地激励了员工士气,也彰显了企业对人才的重视。
根据这段文字,公司向获奖员工馈赠了什么?
文章中明确提到“公司领导亲自向每一位获奖者馈赠了象征荣誉和财富的定制金牌。”
文章中明确提到“公司领导亲自向每一位获奖者馈赠了象征荣誉和财富的定制金牌。”
根据这段文字,中国古代皇帝馈赠物品的主要目的是什么?
Read this passage:
古时候,文化交流的一个重要方式就是国家之间的馈赠。例如,中国古代的皇帝经常向周边国家馈赠丝绸、茶叶和瓷器,以此来展示国力,并建立友好的外交关系。这些馈赠不仅是物质上的交流,更是文化和友谊的传递。
根据这段文字,中国古代皇帝馈赠物品的主要目的是什么?
文章中写道“以此来展示国力,并建立友好的外交关系。”
文章中写道“以此来展示国力,并建立友好的外交关系。”
为什么小明最喜欢奶奶馈赠的漫画书?
Read this passage:
生日派对上,朋友们为小明准备了许多惊喜。其中,他最喜欢的是奶奶馈赠给他的一本珍藏版漫画书。这本漫画书是奶奶年轻时的读物,虽然已经有些泛黄,但对小明来说意义非凡,因为这包含了奶奶对他的爱。
为什么小明最喜欢奶奶馈赠的漫画书?
文章中提到“这包含了奶奶对他的爱。”
文章中提到“这包含了奶奶对他的爱。”
The correct order forms the sentence: 'This gift is a small token of our appreciation presented to you.'
The correct order forms the sentence: 'He presented his paintings to the museum.'
The correct order forms the sentence: 'The company presented exquisite gifts to loyal customers.'
公司年会时,老板慷慨地___每位员工一份精美礼品。
“馈赠” (kuì zèng) 侧重于以礼物表达敬意或谢意,带有一定的正式感和庄重性。在公司年会上老板给员工礼物,用“馈赠”更显大方和正式。
为了感谢恩师的教诲,学生们合力___了一幅字画。
“馈赠” (kuì zèng) 在这里表示学生们出于敬意和感谢而送出礼物,非常符合语境。其他选项虽然也有赠送的意思,但“馈赠”更强调送礼者的心意和礼物的价值。
他将祖传的玉佩___给了即将远行的侄子,寓意平安。
“馈赠” (kuì zèng) 在这里表达了长辈对晚辈的关爱和美好的祝愿,带有传承和纪念的意味,比普通“送给”更具情感深度。
在重要的外交场合,两国元首通常会相互___具有民族特色的工艺品。
在外交场合,国家元首之间的礼物交换是一种正式且具有象征意义的行为,使用“馈赠” (kuì zèng) 能够准确传达这种隆重和相互尊重的含义。
老教授把自己多年收藏的珍贵书籍___给了大学图书馆。
“馈赠” (kuì zèng) 在这里表达了老教授对知识传承和文化事业的支持,带有无私和慷慨的意味。虽然“捐赠”也可以,但“馈赠”更能体现个人心意。
为了表彰他的杰出贡献,基金会决定___他一笔奖金。
虽然“颁发”、“授予”和“奖励”也可以,但“馈赠” (kuì zèng) 在这里强调了基金会出于赞赏和敬意而主动赠予,更显庄重和人情味。
Pay attention to the nuance of '馈赠' in the context of recognizing contributions.
Listen for how '馈赠' is used to describe a cherished gift from family.
Notice how '馈赠' conveys the act of giving a gift as a token of appreciation.
Read this aloud:
这份馈赠承载着我们对您的深厚情谊。
Focus: 馈赠 (kuì zèng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他将自己的研究成果无私地馈赠给社会,造福了无数人。
Focus: 无私地 (wú sī de)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
对于远道而来的客人,主人馈赠了具有当地特色的纪念品。
Focus: 纪念品 (jì niàn pǐn)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are writing a thank-you note to a business partner who has presented your company with a valuable gift. Draft a short paragraph expressing your gratitude and acknowledging the significance of their '馈赠'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我们衷心感谢贵公司慷慨的馈赠。这份礼物不仅展现了您的盛情,更预示着我们未来合作的无限可能。我们深知这份馈赠的珍贵,必将倍加珍惜。
You are describing a cultural tradition where people exchange gifts. Explain why the act of '馈赠' in this tradition is more about building relationships and showing respect than about the monetary value of the gift. Use specific examples if possible.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
在许多文化中,馈赠不仅仅是物质上的交换,它更深层地体现了人际关系的建立与维护。例如,在春节期间,长辈给晚辈派发红包,这并非单纯的金钱往来,而是蕴含着对晚辈的祝福与关爱。这种馈赠行为,其核心价值在于表达尊重和维系亲情,礼物的金钱价值反而是次要的。
Describe a situation where someone received a '馈赠' that was unexpected and deeply moved them. Explain the context of the gift and the emotional impact it had on the recipient.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
去年我生日时,一位多年未见的老友突然从国外寄来一份包裹,里面是他亲手制作的木雕。这份意外的馈赠让我非常感动,因为它不仅仅是一件礼物,更是我们之间深厚情谊的象征。那份心意和他在百忙之中为我制作礼物的付出,远超出了礼物本身的价值,让我久久不能忘怀。
根据文章,匿名捐赠者馈赠的目的主要是什么?
Read this passage:
近日,一位匿名捐赠者向当地慈善机构馈赠了一笔巨款,用于资助贫困地区的教育项目。这笔馈赠的数额巨大,足以改变数百名学生的命运。慈善机构表示,他们将严格监督资金的使用,确保每一分钱都用在刀刃上,不辜负捐赠者的善意。这无疑是今年收到的最鼓舞人心的馈赠之一。
根据文章,匿名捐赠者馈赠的目的主要是什么?
文章明确指出“用于资助贫困地区的教育项目”,这直接说明了馈赠的目的。
文章明确指出“用于资助贫困地区的教育项目”,这直接说明了馈赠的目的。
文章指出,现代馈赠与传统馈赠相比,更注重什么?
Read this passage:
在中国的传统文化中,馈赠是人际交往中不可或缺的一环。它不仅仅是物质上的给予,更是情感的传递和关系的维系。然而,随着社会的发展,馈赠的含义和方式也在不断演变。如今,人们更注重馈赠的实用性和心意,而非其昂贵的价值。如何恰当地馈赠,已成为一门艺术。
文章指出,现代馈赠与传统馈赠相比,更注重什么?
文章中提到“如今,人们更注重馈赠的实用性和心意,而非其昂贵的价值。”
文章中提到“如今,人们更注重馈赠的实用性和心意,而非其昂贵的价值。”
根据文章,民众向医护人员馈赠的主要原因是什么?
Read this passage:
为了感谢那些在疫情期间无私奉献的医护人员,社会各界纷纷向医院和个人馈赠了大量的物资和慰问品。这些馈赠不仅包括防护用品、医疗设备,还有各种生活必需品和表达心意的卡片。每一份馈赠都承载着民众的感激之情和对医护人员的敬意,成为了寒冬中的一股暖流。
根据文章,民众向医护人员馈赠的主要原因是什么?
文章提到“每一份馈赠都承载着民众的感激之情和对医护人员的敬意”。
文章提到“每一份馈赠都承载着民众的感激之情和对医护人员的敬意”。
The sentence structure in Chinese typically places the subject and its modifiers first, followed by the verb and object. '这份象征着我们友谊的馈赠' acts as the subject, where '象征着我们友谊的' modifies '馈赠'. '将永远珍藏' is the verb phrase.
This sentence uses the '把' construction, which means the object of the action ('这件珍贵的艺术品') is placed before the verb ('馈赠'). '给了博物馆' specifies the recipient of the gift.
The introductory phrase '作为对母校的回报' sets the context. The main clause follows, with '她' as the subject, '决定' as the verb, and '馈赠一批书籍' as the direct object indicating what she decided to do.
/ 126 correct
Perfect score!
Focus on the gift aspect
Remember that 馈赠 (kuì zèng) specifically means to present a gift, often with a sense of formality or respect. It's not just any giving.
Common usage
This word is often used in contexts of formal gift-giving, ceremonies, or when talking about gifts from nature or a higher power. It's less common for casual, everyday gift exchanges.
Don't confuse with 送
While 送 (sòng) also means 'to give' or 'to send,' 馈赠 (kuì zèng) is more specific to presenting a gift and carries a slightly more formal or appreciative tone. 送 is much broader.
Memorize with examples
Practice with sentences like: 他们馈赠了我一本珍贵的书。(Tāmen kuìzèng le wǒ yī běn zhēnguì de shū.) - They presented me with a precious book. Or: 大自然馈赠给我们许多美景。(Dà zìrán kuìzèng gěi wǒmen xǔduō měijǐng.) - Nature bestows upon us many beautiful sights.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr daily_life Wörter
朝九晚五
B2From nine to five; regular working hours.
未免
B2Rather; a bit too; truly (implies something excessive).
废弃
B2To abandon; to discard; to cease to use.
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
反常
B2abnormal, unusual
充裕
B2Abundant; ample.
充沛
B2Abundant; plentiful; full of energy.
门禁卡
B2Access card; entry card.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.