At the A1 level, you usually learn 'bu yong' (不用) to say 'no need.' 'Wu xu' (毋须) is much more advanced. Think of it as a very fancy way to say 'You don't have to.' You won't use this in daily life yet, but you might see it on a big sign at an airport or a train station. It is made of two parts: 'Wu' (meaning 'no') and 'Xu' (meaning 'must'). So it literally means 'No must.' If you see it, just remember it means the same thing as 'bu yong' or 'bu xu yao.' You don't need to try using it in conversation yet, but if you recognize it on a sign, you are doing great! It's like the difference between saying 'Don't' and 'It is not required.' Both mean the same thing, but one is much more formal. At this stage, just focus on recognizing the first character '毋' because it always means some kind of 'no' or 'don't.' If you can remember that '毋' is a formal 'no,' you will be ahead of other students. Practice seeing it as a signal for a formal instruction.
For A2 learners, '毋须' (wú xū) is a word you might encounter in formal reading materials or public announcements. While you are likely comfortable with 'bu yong' (不用) for everyday situations, '毋须' is used when the tone is more serious or professional. For example, a teacher might write on a syllabus: 'Students 毋须 (need not) bring their own paper.' It is an auxiliary verb, which means it comes before another verb. You can think of it as a shorter, more 'bookish' version of 'bu xu yao' (不需要). At this level, you should start noticing that Chinese has different 'levels' of words. Some are for speaking with friends, and some are for writing. '毋须' is definitely a 'writing' word. It is very helpful for reading signs in public places. If you go to a museum and see a sign that says '毋须付费' (wú xū fù fèi), it means 'No need to pay.' Knowing this word helps you navigate formal environments in China or other Chinese-speaking regions like Hong Kong.
At the B1 level, you are moving toward intermediate proficiency, and '毋须' (wú xū) becomes a useful addition to your formal vocabulary. You should start to understand that '毋须' is not just a synonym for 'bu yong' (不用), but it carries a different 'flavor.' It is used to express that an action is unnecessary in a way that sounds polite, firm, and educated. It is very common in business emails. Instead of saying 'You don't need to reply,' which might sound a bit blunt, you could write '您毋须回复' (Nín wúxū huífù). This sounds much more professional. You will also see it in news reports when the government says citizens '毋须担心' (need not worry) about a certain situation. At this level, you should try to use '毋须' in your formal writing assignments. It shows your teacher that you can distinguish between casual and formal registers. Remember the structure: Subject + 毋须 + Verb. You don't need to add 'le' (了) or other markers. It is a clean, simple way to negate a requirement.
B2 is the 'sweet spot' for '毋须' (wú xū). At this level, you are expected to handle complex texts and formal discussions. '毋须' is a hallmark of B2-level Chinese because it requires an understanding of register. You should be able to use it naturally in essays, business proposals, and formal debates. It is particularly useful for 'polite dismissal'—acknowledging someone's effort but stating it isn't necessary. For instance, in a formal meeting, you might say, '关于此细节,我们毋须在此时深入讨论' (Regarding this detail, we need not discuss it in depth at this time). It sounds much more authoritative than 'bu yong.' You should also be aware of its similarity to '无须' (wú xū). While '无须' is often used for objective facts (e.g., 'No need for a password'), '毋须' often carries a slight prohibitive tone (e.g., 'You need not/should not do that'). At B2, you should be sensitive to these small differences. Practice replacing '不需要' with '毋须' in your formal writing to see how it improves the flow and rhythm of your sentences.
As a C1 learner, you should have a nuanced command of '毋须' (wú xū) and its classical roots. You should recognize that '毋' (wú) is a vestige of Classical Chinese (Wenyanwen) that survives in modern formal Mandarin. This gives the word a certain 'literary weight.' You should be able to use '毋须' in high-level academic writing or when giving a formal presentation to a board of directors. At this level, you should also be familiar with fixed expressions and four-character idioms that might incorporate similar structures. You can use '毋须' to create a sense of irony or to provide a sharp, concise rebuttal in a debate. For example, '毋须置疑' (need not be doubted/beyond doubt) is a powerful way to start a point. You should also understand the geographical nuances—'毋须' is particularly common in the legal and administrative language of Hong Kong. In your own output, use '毋须' to vary your sentence structure and avoid the repetitive use of 'bu.' It is a tool for stylistic elegance and precision.
At the C2 level, '毋须' (wú xū) is a basic component of your sophisticated linguistic toolkit. You use it effortlessly to control the tone of your discourse. You understand that '毋须' provides a rhythmic balance that is essential for high-quality prose. For instance, in a philosophical essay, you might use '毋须' to negate an ontological necessity, where 'bu yong' would sound laughably out of place. You are also aware of the historical development of '毋' as a prohibitive and how it differs from other negators like '无' (wú), '未' (wèi), and '非' (fēi). You can appreciate its use in 20th-century literature (like the works of Lu Xun or Eileen Chang) to create a specific atmosphere. In your own writing, you might pair '毋须' with other classical elements to create a 'semi-formal' (ban wen ban bai) style that is highly respected in certain intellectual circles. You also know that in very formal legal contexts, '毋须' can define the boundaries of legal obligation with absolute clarity. Your mastery of this word reflects a deep integration of modern Mandarin and its classical heritage.

毋须 in 30 Sekunden

  • A formal auxiliary verb meaning 'need not' or 'no need to,' used in writing and professional contexts.
  • Combines classical 'wu' (no) and 'xu' (must) to create a sophisticated, concise negation of necessity.
  • Commonly found in legal documents, public notices, and literary works to express authority or politeness.
  • Should be used with verb phrases and avoided in casual spoken conversation or as a standalone answer.

The Chinese term 毋须 (wú xū) is a sophisticated, formal auxiliary verb that translates directly to "need not," "no need for," or "there is no necessity to." While beginners often learn 不需要 (bù xūyào) or 不用 (bùyòng) to express the absence of necessity, 毋须 belongs to a higher linguistic register, often found in literature, legal documents, formal speeches, and classical-style modern writing. The character 毋 (wú) is a classical Chinese negation particle meaning "do not" or "no," while 须 (xū) means "must" or "need." Together, they form a concise way to negate obligation. Understanding 毋须 is essential for reaching B2 proficiency because it allows you to interpret formal announcements and express yourself with a level of gravitas that common phrases cannot provide.

Grammatical Function
In modern Mandarin, 毋须 functions as an auxiliary verb placed directly before a main verb or a verb phrase. It negates the necessity of the action that follows. Unlike its casual counterparts, it is rarely used in isolation as a response (e.g., one would rarely just say "毋须" as a standalone 'No thanks' unless being extremely archaic or curt).
Register and Nuance
Using 毋须 suggests a tone of authority, politeness, or poetic economy. It is frequently seen in public notices (e.g., "No need to queue here") or in formal correspondence where the writer wishes to sound professional and concise. It carries a sense of 'it is settled' or 'it is understood that this action is unnecessary.'

事已至此,你毋须再多言。(Things have come to this; you need not say more.)

Example of using 毋须 in a dramatic or formal context.

Historically, was a very common prohibitive in Classical Chinese. In the modern era, it survives in specific compounds. When you see 毋须, think of it as a bridge between the ancient and the modern. It is most commonly paired with abstract verbs like 担心 (worry), 多虑 (overthink), or 解释 (explain). In these contexts, it provides a rhythmic balance to the sentence that the three-syllable 不需要 lacks. For example, 毋须担心 (four syllables) sounds more balanced and authoritative than 不需要担心 (five syllables) in a formal notice.

持有有效签证者,毋须另行申请。(Those holding valid visas need not apply separately.)

Furthermore, 毋须 is often used to negate a condition that might otherwise be assumed. If a policy changes and a previously required step is removed, the announcement will likely use 毋须 to clarify the new lack of obligation. It is precise and leaves little room for ambiguity, which is why it is a staple of legal and administrative jargon. In summary, use this word when you want to sound definitive, professional, or when you are writing for a public or academic audience.

Mastering 毋须 requires an understanding of its placement within the sentence structure. As an auxiliary verb, its primary role is to modify the verb that follows. Unlike some other negators, 毋须 is almost never followed by a noun directly (e.g., you wouldn't say "毋须钱" for "no need for money"; you would say "毋须付钱" or "不需要钱"). It requires an action or a state to negate. Let's explore the various syntactic environments where this word thrives.

Pattern 1: [Subject] + 毋须 + [Verb Phrase]
This is the standard declarative form. It states that the subject has no obligation or need to perform the action.
Example: 您毋须亲自到场。(You need not show up in person.)
Pattern 2: [Condition], [Subject] + 毋须 + [Verb Phrase]
Common in instructions. If a certain condition is met, the following action is unnecessary.
Example: 若已缴费,则毋须理会此通知。(If you have already paid, you need not pay attention to this notice.)

关于此事,我方毋须向外界透露更多细节。(Regarding this matter, our side need not disclose more details to the outside world.)

One of the most frequent uses of 毋须 is in the construction of "polite dismissal" or "reassurance." When someone offers help that isn't needed, or when someone is worrying unnecessarily, 毋须 provides a gentle yet firm negation. For instance, 毋须客气 (no need for formalities/politeness) is a more elegant version of 别客气. It suggests a high level of mutual respect and social grace. In literature, it is used to describe a character's internal state of certainty—they 毋须 look back or 毋须 doubt their path.

你我之间,毋须言谢。(Between you and me, there is no need for thanks.)

When using 毋须 in complex sentences, pay attention to the flow. Because it is a two-character word, it often pairs well with two-character verbs. Phrases like 毋须争辩 (no need to argue), 毋须质疑 (no need to doubt), and 毋须隐瞒 (no need to hide) have a rhythmic quality that is highly valued in Chinese rhetoric. If you find yourself using 不需要 followed by a two-character verb in a formal essay, try swapping it for 毋须 to see how the tone shifts from conversational to professional.

While you might not hear 毋须 at a bustling wet market or in a casual chat between teenagers, it is omnipresent in specific high-stakes or high-formality environments. If you live in a Chinese-speaking city, you will encounter it daily in written form and hear it in professional broadcasts. Here is where the word truly lives in the real world.

Public Transportation and Airports
Automated announcements often use 毋须 for efficiency. For example, "Passengers with electronic tickets 毋须 print paper stubs." It saves time and sounds authoritative. In Hong Kong particularly, where formal Cantonese influences Mandarin usage, 毋须 is very common in MTR announcements.
Corporate and Legal Settings
In a boardroom or a legal consultation, precision is key. A lawyer might say, "This clause 毋须 further amendment," meaning the matter is closed. It conveys a sense of finality that 不需要 lacks. It is also the standard in contracts and Terms of Service agreements.

各位旅客请注意,已办理网上值机者毋须在柜台排队。(Attention passengers, those who have checked in online need not queue at the counter.)

In the world of entertainment, specifically Wuxia (martial arts) or historical dramas, characters often use 毋须 to sound like they belong to a bygone era. An emperor or a grandmaster would rarely use the common 不需要; they would use 毋须 to command or dismiss. For example, a master might tell a disciple, "毋须多礼" (No need for such great ceremony/etiquette). This usage reinforces the word's connection to traditional Chinese values and linguistic heritage.

毋须惊慌,”老者淡淡地说道。("No need to panic," the old man said calmly.)

Finally, in the realm of modern literature and high-end journalism (like editorials in the People's Daily or Caixin), 毋须 is used to craft a persuasive, intellectual tone. If a writer wants to argue that a certain fear is groundless, they will write "我们毋须对技术进步感到恐惧" (We need not feel fear toward technological progress). Using this word elevates the argument from a mere opinion to a reasoned philosophical stance. In short, 毋须 is the sound of authority and intellect in the Chinese language.

While 毋须 is a powerful tool, it is also a common stumbling block for intermediate learners who try to force it into contexts where it doesn't belong. Because it carries such a specific register, using it incorrectly can make you sound like you're trying too hard or simply don't understand the social nuances of the language. Here are the most frequent errors to avoid.

Mistake 1: Misusing Register (Over-formality)
Using 毋须 in a casual text message to a friend or while ordering food. If you say "毋须加辣" (Need not add spice) to a street food vendor, they will likely find it bizarre or funny. In these cases, stick to "不用" or "". 毋须 is for documents, speeches, and formal politeness, not for ordering noodles.
Mistake 2: The "Noun" Error
Trying to use 毋须 as a direct negation of a noun. You cannot say "我毋须水" (I need not water). You must include a verb, like "我毋须饮水" (I need not drink water), though even that sounds overly dramatic. Remember: 毋须 + [Verb Phrase].

❌ 别毋须担心。 (Don't need not worry.)
毋须担心。 (Need not worry.)

Avoid double negatives. '毋' already contains the 'don't' meaning.

Another common error is confusing 毋须 with 无需 or 不须. While they are very similar, 不须 is slightly less formal than 毋须, and 无需 is almost identical in formality but more common in mainland China, whereas 毋须 is heavily favored in Hong Kong and traditional literary contexts. Mixing these up isn't a "fatal" error, but it affects the consistency of your prose style.

❌ 这件事毋须吗? (Is this unnecessary?)
✅ 这件事不需要吗? (Is this not needed?)

Lastly, learners often forget that 毋须 is a static auxiliary. It doesn't take aspect markers like 了 (le), 着 (zhe), or 过 (guo). You cannot say "毋须了" to mean "not needed anymore" in the same way you say "不需要了". If you want to say "it is no longer necessary," you would usually revert to 不再需要 or simply use 毋须 in a new sentence. Keeping these constraints in mind will ensure your use of this high-level vocabulary remains natural and impressive.

In the rich landscape of Chinese negators, 毋须 has several close relatives. Choosing the right one depends entirely on the context, your relationship with the listener, and the medium of communication. Let's break down the differences between 毋须 and its most common alternatives.

毋须 vs. 无须 (wú xū)
These two are almost identical. 无须 is arguably more common in modern Standard Mandarin (Putonghua) used in mainland China, especially in technical manuals. 毋须 has a slightly more literary, classical feel and is more prevalent in Hong Kong and Taiwan. Both mean "there is no need."
毋须 vs. 不需要 (bù xūyào)
不需要 is the neutral, all-purpose term. It can be used as a verb (I don't need help) or an auxiliary (I don't need to go). 毋须 is strictly formal and auxiliary. If you are unsure, 不需要 is always safe; 毋须 is for when you want to impress.
毋须 vs. 不用 (bùyòng)
不用 is the most colloquial. It is the go-to phrase for daily life. "不用了,谢谢" (No need, thanks). Using 毋须 in this context would sound like a character from a 19th-century novel walked into a Starbucks.

1. 你不用来。(Casual: You don't need to come.)
2. 你不需要来。(Neutral: You don't need to come.)
3. 阁下毋须亲临。(Formal: Your Excellency need not attend in person.)

There are also more specific alternatives like 不必 (bùbì) and 免 (miǎn). 不必 is very common and sits between 不用 and 毋须 in formality. It is often used for advice: "You needn't be so worried." is used in very specific bureaucratic contexts, like "免票" (ticket-free/no ticket needed) or "免礼" (dispense with ceremony). Understanding these gradations allows you to tailor your Chinese to the exact social requirement of the moment.

事半功倍,毋须费力。(Half the effort, twice the result; no need for extra exertion.)

In summary, 毋须 is your "black-tie" word. It’s elegant, precise, and carries the weight of tradition. While 无需 and 不必 are its closest neighbors, 毋须 remains the gold standard for formal negation in professional and literary Chinese writing.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The character '毋' is often confused with '母' (mother) because they look similar. In ancient times, they were related, but '毋' added a stroke to indicate a prohibition, effectively saying 'do not (touch/do).'

Aussprachehilfe

UK /wuː ɕyː/
US /wu ʃu/
The stress is balanced between both syllables, as is typical in Mandarin disyllabic words, though the rising tone of 'wu' may give it more perceived weight.
Reimt sich auf
无须 (wú xū) 急需 (jí xū) 胡须 (hú xū) 必需 (bì xū) 废墟 (fèi xū) 谦虚 (qiān xū) 空虚 (kōng xū) 由于 (yóu yú)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'wu' as a flat first tone instead of a rising second tone.
  • Confusing the 'x' sound in 'xu' with a hard 's' or 'sh' sound.
  • Failing to round the lips for the 'u' sound in 'xu' (the 'ü' sound).
  • Using the fourth tone for 'xu' (making it sound like 'continued' instead of 'need').
  • Mixing up 'wu' (毋) with 'wu' (五 - five) or 'wu' (物 - object).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 4/5

Requires recognition of the classical 'wu' character and understanding of formal context.

Schreiben 5/5

Hard to use naturally without sounding overly formal or 'stiff'.

Sprechen 4/5

Rare in speech; mostly used in prepared formal speeches or very polite dismissals.

Hören 3/5

Easy to recognize once you know the sound, but easy to miss in fast speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

不需要 不用 必须 不要 需要

Als Nächstes lernen

毋庸 未必 未必 无须 何必

Fortgeschritten

宁缺毋滥 毋庸讳言 岂不 固然 焉能

Wichtige Grammatik

Auxiliary Verb Negation

毋须 (wú xū) acts as the negator for the following verb, similar to 'must not' or 'need not'.

Classical Negators in Modern Chinese

Words like 毋, 勿, 莫, and 未 are classical negators still used in formal modern compounds.

Register Shifting

Choosing between 不用 (informal), 不需要 (neutral), and 毋须 (formal) based on social context.

Verb-Object Structures with 毋须

毋须 usually modifies a verb or a verb-object phrase, never just a noun.

Rhythmic Balance (Disyllabic Rule)

Chinese writers prefer pairing disyllabic (2-char) auxiliaries with disyllabic verbs for balance.

Beispiele nach Niveau

1

你毋须担心。

You need not worry.

Subject + 毋须 + Verb.

2

毋须付钱。

No need to pay money.

A formal way to say 'it's free'.

3

大家毋须去。

Everyone need not go.

Subject (Group) + 毋须 + Verb.

4

你毋须看。

You need not look.

Simple negation of the verb 'to look'.

5

毋须多说。

No need to say more.

Common short phrase.

6

他毋须来。

He need not come.

Subject + 毋须 + Verb.

7

毋须怕。

No need to be afraid.

Negating an emotion.

8

你毋须等。

You need not wait.

Negating the need to wait.

1

学生毋须买书。

Students need not buy books.

Formal instruction for students.

2

客人毋须带礼物。

Guests need not bring gifts.

Polite formal request.

3

你毋须再等我。

You need not wait for me anymore.

Adding '再' for 'anymore'.

4

此地毋须门票。

This place does not require a ticket.

Formal sign language.

5

你毋须为此难过。

You need not feel sad about this.

Negating a feeling about a specific thing (为此).

6

我们毋须现在走。

We need not leave now.

Adding a time adverb '现在'.

7

毋须在此排队。

No need to queue here.

Public instruction.

8

你毋须亲自动手。

You need not do it yourself.

Formal way to say 'don't do it yourself'.

1

您毋须为此事感到抱歉。

You need not feel sorry for this matter.

Formal politeness in business.

2

若有疑问,毋须犹豫,请随时联系。

If you have questions, do not hesitate to contact us.

Common phrase in formal emails.

3

会员毋须重新注册。

Members need not register again.

Formal administrative instruction.

4

这件事你毋须亲自处理。

You need not handle this matter yourself.

Formal delegation of duty.

5

毋须多言,我明白你的意思。

No need for many words, I understand what you mean.

Literary and concise expression.

6

持有此证件者毋须排队。

Holders of this document need not queue.

Formal rule or privilege.

7

在这方面,我们毋须做出改变。

In this regard, we need not make changes.

Formal statement of policy.

8

你毋须向我解释你的理由。

You need not explain your reasons to me.

Firm but formal dismissal.

1

关于此项政策,各部门毋须过度解读。

Regarding this policy, various departments need not over-interpret.

Formal administrative warning.

2

既然事实清楚,我们也就毋须再争论了。

Since the facts are clear, we need not argue further.

Logical conclusion in a formal setting.

3

申请人毋须提供原件,只需复印件即可。

Applicants need not provide original documents; copies are sufficient.

Specific administrative requirement.

4

对此,我方毋须承担法律责任。

Regarding this, our side need not bear legal responsibility.

Legal terminology.

5

既然他已承认错误,你又何必毋须再责怪他?

Since he has admitted his mistake, why should you (need not) blame him further?

Using '毋须' in a rhetorical context (though '何必' is often used alone, this shows the logic).

6

该软件会自动更新,用户毋须手动操作。

The software updates automatically; users need not operate manually.

Technical instruction.

7

在这种情况下,我们毋须急于求成。

In this situation, we need not be anxious for success.

Formal advice or philosophical stance.

8

你我交情深厚,这些客套话就毋须说了。

Our friendship is deep; there is no need for these polite formalities.

Elevated social register.

1

历史的必然性毋须通过偶然的事件来证明。

The inevitability of history need not be proven through accidental events.

Academic/Philosophical register.

2

对此现象,学界早已达成共识,毋须赘述。

Regarding this phenomenon, the academic world reached a consensus long ago, so there is no need for further elaboration.

Academic shorthand for 'no need to repeat'.

3

他那种高傲的性格,注定了他毋须向任何人低头。

His arrogant character destined that he need not bow his head to anyone.

Literary description of character.

4

真理本身具有力量,毋须借助虚假的宣传。

Truth itself possesses power and need not rely on false propaganda.

Rhetorical/Persuasive style.

5

若非涉及核心利益,我方毋须对此事做出强烈反应。

Unless core interests are involved, our side need not make a strong reaction to this matter.

Diplomatic/Political register.

6

这种美是内在的,毋须任何外在的修饰。

This kind of beauty is internal and need not any external decoration.

Aesthetic description.

7

在这一法律框架下,该行为毋须经过预先核准。

Under this legal framework, the action need not undergo prior approval.

Precise legal jargon.

8

你我既然志同道合,某些细节便毋须斤斤计较。

Since we share the same ideals, there is no need to fuss over certain details.

Elevated interpersonal communication.

1

这种深刻的孤独,往往毋须向外人道也。

This profound loneliness often need not be spoken of to outsiders.

Classical-style modern prose.

2

夫大道至简,毋须繁文缛节之累。

The Great Way is simple and need not be burdened by tedious formalities.

Pseudo-Classical Chinese (Wenyanwen) style.

3

其文辞之精妙,已臻化境,毋须再易一字。

The exquisiteness of his phrasing has reached perfection; not a single word need be changed.

High-level literary criticism.

4

在宏大的历史叙事中,个人的悲欢往往毋须被放大。

In grand historical narratives, individual joys and sorrows often need not be magnified.

Sociological/Philosophical critique.

5

君子之交淡如水,毋须时刻相守。

The friendship of gentlemen is as plain as water; they need not be together constantly.

Referencing a classical proverb with modern auxiliary usage.

6

此番变故,实属天意,你我毋须逆天而行。

This turn of events is indeed the will of heaven; you and I need not act against it.

Dramatic/Fatalistic literary style.

7

该理论的自洽性,使其毋须依赖外部观察即可成立。

The self-consistency of the theory allows it to stand without needing to rely on external observation.

Advanced scientific/logical discourse.

8

艺术的真谛,有时就在那毋须言说的留白之中。

The true essence of art sometimes lies in those 'white spaces' that need not be spoken.

Aesthetic/Philosophical reflection.

Häufige Kollokationen

毋须担心
毋须质疑
毋须多言
毋须解释
毋须客气
毋须犹豫
毋须惊慌
毋须亲自
毋须付费
毋须隐瞒

Häufige Phrasen

毋须多礼

— No need for formalities or ceremony. Often used by superiors to inferiors in historical contexts.

将军快快请起,毋须多礼。

毋须挂怀

— No need to worry or keep something on one's mind. Very polite and literary.

区区小事,毋须挂怀。

毋须再议

— No need for further discussion. Used to close a topic in a meeting.

此事已定,毋须再议。

毋须介意

— No need to mind or take offense. Used to forgive a small social slip-up.

他只是一时失言,你毋须介意。

毋须申报

— No need to declare (e.g., at customs). Common in bureaucratic forms.

个人物品若价值低于限额,毋须申报。

毋须等待

— No need to wait. Often used in tech for 'instant' features.

即点即看,毋须等待。

毋须劳驾

— No need to bother you. A very polite way to decline someone's help.

我自己能行,毋须劳驾您。

毋须费心

— No need to go to any trouble. Used when declining a kind offer.

这点小事我自己能处理,毋须您费心。

毋须赘述

— No need for further elaboration. Common in academic writing.

其重要性已如前述,此处毋须赘述。

毋须惊动

— No need to disturb or alert (someone).

我们悄悄进去,毋须惊动他人。

Wird oft verwechselt mit

毋须 vs 无需

Almost identical; '无需' is more common in mainland China, while '毋须' is more literary or common in HK/Taiwan.

毋须 vs 不须

Slightly less formal than 毋须; sounds more like a direct command.

毋须 vs 必须

The exact opposite meaning ('must'). Don't let the 'xu' character confuse you.

Redewendungen & Ausdrücke

"毋须置疑"

— Beyond doubt; no need for questioning. Used for absolute certainties.

他的专业能力是毋须置疑的。

Formal
"宁缺毋滥"

— Better to have nothing than to have something of poor quality (uses the same 'wu' negator).

我们招人原则是宁缺毋滥。

General
"毋庸讳言"

— No need to hide the truth; to speak frankly (related structure).

毋庸讳言,我们的工作中还存在不少问题。

Formal
"毋庸置疑"

— Identical to 毋须置疑; very common in formal speeches.

中国的发展成就是毋庸置疑的。

Formal
"事半功倍,毋须费力"

— Getting twice the result with half the effort, needing no exertion.

用对了方法,就能事半功倍,毋须费力。

Literary
"毋须多虑"

— No need to overthink or worry too much.

一切自有安排,你毋须多虑。

Formal/Literary
"毋须远求"

— No need to look far for something; it is right here.

幸福就在身边,毋须远求。

Poetic
"毋须言谢"

— No need to express thanks (usually between close friends or after a great deed).

救命之恩,毋须言谢。

Literary
"毋须他求"

— No need to seek elsewhere; self-sufficient.

此地资源丰富,毋须他求。

Formal
"毋须申辩"

— No need to defend or argue one's case.

铁证如山,你毋须申辩。

Legal/Formal

Leicht verwechselbar

毋须 vs 毋庸

Both start with '毋' and mean 'no need.'

毋庸 is even more formal and is almost exclusively used in fixed idioms like '毋庸置疑' or '毋庸赘述.'

此事毋庸置疑。

毋须 vs 无需

Homophones in some dialects and identical meanings.

无需 uses the common character for 'nothing/none' (无), while 毋须 uses the classical prohibitive (毋). 毋须 sounds slightly more 'classic'.

该设备无需维护。

毋须 vs 莫须有

Contains '须'.

This is an idiom meaning 'fabricated' or 'groundless' (famously related to Yue Fei's death). It has nothing to do with 'need not'.

这完全是莫须有的罪名。

毋须 vs 不必

Both mean 'need not.'

不必 is much more common in daily speech and advice. 毋须 is for formal rules or high literature.

你不必这么客气。

毋须 vs 不用

Basic meaning is the same.

不用 is colloquial. 毋须 is formal. You wouldn't say '毋须' to a waiter.

不用了,谢谢。

Satzmuster

B2

既然...,就毋须...

既然你已经知道了,我就毋须再解释了。

B2

凡是...,均毋须...

凡是会员,均毋须购买门票。

C1

...之..., 毋须...

君子之交,毋须多言。

C1

实则毋须...

看似复杂,实则毋须担心。

B2

毋须为此...

你毋须为此感到自责。

C2

毋须向...道也

此中滋味,毋须向外人道也。

B1

若..., 则毋须...

若已经完成,则毋须再次提交。

C1

毋须置疑的是...

毋须置疑的是,这项技术将改变世界。

Wortfamilie

Verwandt

必须 (bìxū) - Must
需要 (xūyào) - Need
无需 (wúxū) - No need
不须 (bùxū) - Need not
毋庸 (wúyōng) - No need (formal)

So verwendest du es

frequency

Common in written formal Chinese; rare in daily speech.

Häufige Fehler
  • Using '毋须' in casual conversation. Use '不用' or '不需要'.

    It sounds overly dramatic and out of place in daily life, like saying 'one need not' at a fast-food counter.

  • Adding '了' at the end (e.g., 毋须了). 毋须担心 or 不再需要了.

    '毋须' is a formal, static auxiliary verb that doesn't usually pair with the change-of-state marker '了'.

  • Using '毋须' followed by a noun (e.g., 毋须钱). 毋须付钱 or 不需要钱.

    '毋须' must modify a verb. It cannot negate a noun directly.

  • Using it in an A-not-A question (e.g., 毋须不毋须). 需不需要? or 用不用?

    Formal auxiliary verbs like '毋须' do not follow the casual A-not-A question pattern.

  • Confusing '毋' with '母'. 毋 (wú) vs 母 (mǔ).

    They look similar, but '毋' has an extra diagonal stroke. Confusing them changes 'need not' to 'mother need'.

Tipps

Pair with 2-Char Verbs

To make your Chinese sound more natural and rhythmic, pair '毋须' with two-character verbs like 担心, 解释, or 犹豫. This 2+2 structure is very pleasing to the Chinese ear.

Email Professionalism

In business emails, use '您毋须亲自办理' to sound extremely professional and polite. It shows you value the other person's time.

Look for the 'Wu'

When reading formal texts, if you see '毋', expect a negation. It helps you quickly parse the meaning of complex sentences without knowing every word.

Avoid in Slang

Never use '毋须' with slang words or very casual verbs. It creates a 'clash of styles' that sounds unintentional and awkward.

No Standalone

Don't use '毋须' as a one-word answer. If someone asks 'Do you need help?', don't just say '毋须.' Say '不需要' or '不用了'.

Synonym Strategy

If you are writing an essay and have already used '不需要' twice, swap the third instance for '毋须' to show off your range.

Historical Dramas

Watch 'Gu Zhuang' (historical) dramas to hear how high-ranking characters use '毋须' to dismiss subordinates. It's a great way to learn the tone.

Tone Accuracy

Ensure the second tone on 'wú' is distinct. If it sounds like the first tone, it might be confused with other words.

Legal Precision

In a contract or agreement, '毋须' is preferred because it is definitive and leaves no room for casual interpretation.

Classical Connection

Think of '毋须' as a tiny piece of ancient Chinese surviving in the modern world. It helps you appreciate the history of the language.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Wu' as 'Woo!' (an exclamation of stop/no) and 'Xu' as 'Shoes'. 'Woo! No Shoes needed!' -> 毋须 (No need). Or, remember 'Wu' sounds like 'Woo' (the sound of the wind blowing away a need).

Visuelle Assoziation

Imagine a formal 'No Entry' sign, but instead of a person, it has the word 'Must' (须) with a big 'X' through it (毋).

Word Web

毋须 不必 无需 不用 不需要 毋庸

Herausforderung

Try to write a professional email today where you replace one 'bu yong' or 'bu xu yao' with '毋须'. See if it makes your request sound more polite and authoritative.

Wortherkunft

The word '毋须' originates from Classical Chinese. The character '毋' (wú) is an ancient prohibitive particle dating back to the Oracle Bone Script, representing a woman with a line through her, signifying 'do not.' The character '须' (xū) originally meant 'beard' but evolved to mean 'wait' and eventually 'necessity' or 'must.'

Ursprüngliche Bedeutung: The original combined meaning was 'not necessary to wait' or simply 'do not must,' which evolved into the modern formal 'need not.'

Sino-Tibetan > Sinitic > Mandarin Chinese

Kultureller Kontext

There are no major sensitivities, but using it in a very casual or low-brow setting might make the speaker seem arrogant or mocking.

It is equivalent to the transition from 'You don't have to' to 'It is not requisite' or 'One need not.'

Classical literature: '毋须' appears in various commentaries on the Classics. Modern Cinema: Historical dramas like 'Nirvana in Fire' use it frequently. Public Service: MTR (Hong Kong Metro) announcements.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Public Announcements

  • 毋须排队
  • 毋须付费
  • 毋须值机
  • 毋须出示

Business Correspondence

  • 毋须回复
  • 毋须亲自到场
  • 毋须为此致歉
  • 毋须修改

Literary/Dramatic Dialogue

  • 毋须多言
  • 毋须惊慌
  • 毋须挂怀
  • 毋须多礼

Academic Writing

  • 毋须赘述
  • 毋须质疑
  • 毋须进一步讨论
  • 毋须证明

Technical Manuals

  • 毋须手动安装
  • 毋须联网
  • 毋须配置
  • 毋须电池

Gesprächseinstiege

"关于这个项目,您觉得我们是否毋须再做进一步的修改?"

"如果大家都没有异议,我想这件事就毋须再讨论了。"

"你觉得在现代社会,有些传统的礼节是不是已经毋须再坚持了?"

"既然你已经这么努力了,其实毋须再对自己这么苛刻。"

"在这件事上,你觉得我是否毋须向他做出解释?"

Tagebuch-Impulse

写一段话,描述一个你认为毋须再担心的事情,并解释原因。

在你的生活中,有哪些事情是你曾经觉得很重要,现在却觉得毋须再追求的?

如果让你给未来的自己写一封信,你会告诉自己哪些烦恼其实是毋须有的?

描述一个正式的场合,在这个场合中,你认为什么样的行为是毋须的?

论述一下:在信息爆炸的时代,我们是否毋须再去记忆所有的知识?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Generally, no. It will sound very strange, like you are acting in a historical drama. Stick to '不用' or '不需要' for friends. Use '毋须' only if you are joking around or trying to sound like a king.

While it is more common in Hong Kong and Taiwan due to the linguistic history there, it is still used in mainland China in very formal documents, news broadcasts, and literature. It's a standard part of formal Mandarin.

In most cases, they are interchangeable. '无须' is often seen as more 'modern-formal,' while '毋须' feels 'classically-formal.' If you're writing a technical manual, '无须' is better. If you're writing a poem or a formal letter, '毋须' is lovely.

No. Despite what some dictionaries might imply by listing it as a 'no need' concept, it always functions as an auxiliary verb. You must follow it with an action (e.g., 毋须[担心]).

Shape your lips as if you are going to say 'oo' (as in 'moon'), but try to say 'ee' (as in 'bee') without moving your lips. That rounded 'ee' sound is the 'ü'.

Rarely. You wouldn't say 'You 毋须?' to ask if something is unnecessary. You would use '需要吗?' or '不用吗?'. '毋须' is for making statements.

No. '了' marks a change of state and is common with '不需要了' or '不用了.' However, '毋须' is too formal and static for '了.' Just say '毋须...' or '不再需要...'

'毋' is a classical word. Using it makes the sentence sound more traditional, authoritative, or rhythmic. It's a stylistic choice.

Yes, it typically appears in HSK 5 or HSK 6 (B2/C1 levels) in reading passages or formal writing tasks.

Yes, in a formal context. '毋须惊慌' means 'Do not panic.' It is a very formal command.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a formal sentence telling a client they don't need to pay for a certain service using '毋须'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'You need not worry about this matter.' (Formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short notice for a library saying 'No need to show ID card' using '毋须'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '毋须' and '质疑' in a sentence about a person's ability.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a literary sentence using '毋须多言'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Since you are busy, you need not come in person.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '毋须' to describe a software's automatic feature.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Create a formal apology dismissal: 'You need not feel sorry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'True beauty need not any decoration.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '毋须' to close a discussion.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'If you have already paid, you need not pay attention to this notice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '毋须' in a sentence about a secret.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The friendship of gentlemen need not constant togetherness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal instruction for a hotel guest: 'No need to check out at the desk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'This fact is beyond doubt.' (Using 毋须)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '毋须' to express that a situation is self-evident.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'You need not explain your reasons to me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a free museum using '毋须'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'In this regard, we need not make changes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '毋须' to reassure a friend who is overthinking.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the difference between '毋须' and '不用' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce '毋须' correctly with the right tones.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Roleplay: You are a manager. Tell an employee they don't need to work overtime tonight using '毋须'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use '毋须担心' in a sentence to comfort someone.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read this sentence aloud: '阁下毋须亲自到场。'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How would you politely decline a gift using a formal tone?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain why '毋须' is common in Hong Kong.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Give an example of '毋须' being used in a news broadcast.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use '毋须犹豫' to encourage someone to take an opportunity.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Translate and speak: 'No need for thanks between us.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a situation where using '毋须' would be inappropriate.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Read and explain: '毋须多礼' (wú xū duō lǐ).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What does '毋' sound like? Compare it to '母'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you say 'No need to explain' formally?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Create a sentence using '毋须质疑'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Roleplay: An announcement at an airport telling passengers they don't need to print tickets.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the tone of '毋须' compared to '别'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use '毋须' in a philosophical sentence about happiness.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Translate: 'You need not be so polite.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Summarize the main rules of using '毋须'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a simulated airport announcement: '请各位旅客注意,已网上值机的乘客毋须在柜台排队。' What can online passengers skip?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a dramatic dialogue: '老夫办事,你毋须多问。' Does the speaker want questions?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a news clip: '专家指出,目前的波动属于正常范围,市民毋须惊慌。' Are people supposed to be scared?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a teacher: '明天的考试是开卷,大家毋须背诵课文。' Do students need to memorize the text?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a friend: '既然你来了,我就毋须再跑一趟了。' Who was going to go somewhere else?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a legal disclaimer: '本公司对此类损失毋须承担责任。' Is the company responsible for the loss?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a polite refusal: '这点小事,毋须劳驾您。' Is the speaker accepting help?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a lecture: '这一结论是显而易见的,毋须赘述。' Will the professor explain the conclusion more?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a technical guide: '此软件为绿色版,毋须安装即可运行。' Do you need to install the software?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a movie line: '既然他已死,你我便毋须再斗下去了。' Why should they stop fighting?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a business meeting: '关于预算,我们毋须在今天达成最终决定。' Is a decision required today?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a cultural note: '在香港,你会经常在标语上看到“毋须”这个词。' Where is the word common?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a reassurance: '医生说手术很成功,你毋须再为他担心。' How was the surgery?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a command: '众将官毋须多礼,请坐。' What are the officers allowed to do?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to a logic puzzle: '如果A等于B,则毋须证明C。' When is C not needing proof?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!