麻木
麻木 in 30 Sekunden
- 麻木 (mámù) primarily means 'numb' or 'senseless'. It is used for both physical sensations and emotional states.
- Physically, it describes limbs falling asleep or medical anesthesia. Emotionally, it describes apathy, indifference, or trauma-induced desensitization.
- It is a compound of '麻' (hemp/tingle) and '木' (wood/stiff), suggesting a loss of vitality.
- While it can be a neutral medical term, it often carries a negative connotation when describing a person's character or social behavior.
The word 麻木 (mámù) is a fascinating compound adjective in Chinese that bridges the gap between physical sensation and psychological state. At its core, it describes a lack of feeling, but its applications range from a foot falling asleep to a profound societal apathy. Understanding this word requires looking at its components: 麻 (má) which refers to hemp or a tingling sensation, and 木 (mù) which means wood or stiffness. Together, they create an image of something that should be alive and sensitive but has become as unresponsive as a block of wood.
- Physical Numbness
- This is the most literal use. When blood flow is restricted or nerves are compressed, you experience '麻木'. For example, sitting in one position for too long makes your legs feel like they don't belong to you.
坐久了,我的双腿感到一阵麻木。(After sitting for a long time, my legs felt a wave of numbness.)
- Emotional Desensitization
- In a metaphorical sense, it describes someone who has seen so much suffering or experienced so much trauma that they no longer react emotionally. It is a defense mechanism where the heart becomes 'wooden'.
In modern Chinese society, you might hear this word used to critique 'bystander apathy' or the 'numbness' of workers stuck in repetitive, soul-crushing routines. It carries a slightly negative connotation when applied to people's characters, suggesting a lack of empathy or awareness. However, in a medical context, it is a neutral, descriptive term for a symptom.
Using 麻木 correctly involves understanding its placement as an adjective or a resultative state. It often follows verbs of feeling or becomes the predicate of the sentence itself. Unlike some English adjectives, it doesn't need 'to be' (是) if used directly after the subject in a descriptive sense.
- Pattern: Subject + [Adverb] + 麻木
- This is the simplest form. '我的手麻木了' (My hand has gone numb). The '了' indicates a change in state.
面对接二连三的打击,他已经麻木了。(Facing one blow after another, he has already become numb.)
- Pattern: Verb + 到 + 麻木
- This shows the extent of an action. '痛到麻木' (So painful that it became numb). This is common in literature to describe extreme physical or mental agony.
When describing a person's personality or a collective social state, it is often paired with '不仁' to form the idiom '麻木不仁' (mámù bùrén), which literally means 'numb and without benevolence,' describing someone who is utterly heartless or indifferent to the suffering of others. This is a powerful way to use the word in formal writing or social commentary.
You will encounter 麻木 in three primary environments: the hospital, the library, and the news. Each context colors the word differently, making it a versatile tool for any Chinese learner's repertoire.
- Medical Contexts
- If you visit a doctor in China complaining of a pinched nerve, you will use '麻木'. Doctors will ask, '哪里麻木?' (Where is the numbness?) or '有没有麻木感?' (Is there a sensation of numbness?).
病人主诉右手手指麻木。(The patient complains of numbness in the fingers of the right hand.)
- Literary and Social Critique
- Famous writer Lu Xun frequently used '麻木' to describe the Chinese populace of his time, whom he saw as indifferent to their own oppression. In modern essays, it is used to describe 'burnout' or the psychological toll of urban life.
In daily conversation, you might hear a friend say '我的心已经麻木了' (My heart is already numb) after a bad breakup or a series of disappointments. It's a dramatic but common way to express that one has reached their emotional limit and can no longer feel pain—or anything else.
While 麻木 is a relatively straightforward word, English speakers often trip over its specific nuances and its relationship with similar-sounding words.
- Confusing '麻木' (mámù) with '麻利' (málì)
- Despite sharing the character '麻', '麻利' means quick, agile, or efficient. Saying someone is '工作麻木' (working numbly) is a criticism, while '工作麻利' (working quickly) is a compliment.
错误:他干活很麻木。(Wrong: He works very numbly [when you meant quickly].)
- Overusing it for 'Boredom'
- In English, we might say we are 'numb with boredom'. In Chinese, '麻木' is much stronger than just being bored (无聊). It implies a total loss of sensation or a deep psychological scarring. Don't use it just because a movie is slow.
Finally, remember that '麻' (má) by itself often refers to the 'pins and needles' sensation or the numbing spice of Sichuan peppercorns (麻辣). While '麻木' includes this, it is more about the 'deadness' or 'stiffness' (木) that follows the tingling. Don't use '麻木' to describe spicy food; use '麻' instead.
To truly master 麻木, you should know how it compares to its cousins in the Chinese lexicon. Depending on whether you're talking about your leg, your heart, or your brain, there might be a better word.
- 麻木 vs. 发麻 (fāmá)
- '发麻' is the active sensation of 'pins and needles'. It's the beginning of the feeling. '麻木' is the full state of having no feeling. If your foot just started tingling, it's '发麻'; if you can't feel your toes at all, it's '麻木'.
- 麻木 vs. 冷漠 (lěngmò)
- Both can describe emotional distance. However, '冷漠' is 'cold and detached'—it's often a personality trait or a choice. '麻木' implies a loss of ability to feel, often due to exhaustion or trauma.
他不是冷漠,他只是太累了,心已经麻木了。(He isn't cold/indifferent; he's just too tired, his heart has already become numb.)
- 麻木 vs. 迟钝 (chídùn)
- '迟钝' means slow-witted or blunt. It's about a lack of sharpness in reaction. '麻木' is a lack of feeling altogether. You might be '迟钝' if you don't get a joke, but you are '麻木' if the joke doesn't even register as an emotion.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The character '麻' (má) is also used in '麻婆豆腐' (Mapo Tofu). The 'Ma' refers to the numbing sensation caused by Sichuan peppercorns, which is the same sensation that leads to '麻木'!
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'mù' as 'mǔ' (3rd tone).
- Pronouncing 'má' as 'mā' (1st tone).
- Confusing the 'u' sound with 'ü'.
- Speaking too fast so the two tones blend together.
- Stressing the first syllable too heavily like an English word.
Schwierigkeitsgrad
The characters are medium difficulty; '麻' is slightly complex but common.
Writing '麻' correctly requires attention to the radicals (广 and 林).
Pronunciation is simple, but getting the 2nd and 4th tones right is key.
Easily recognized in context, though 'ma' has many homophones.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Use of '得' for degree
他冻得手脚麻木。
Change of state with '了'
我的心已经麻木了。
Adverbial '地'
他麻木地坐在那里。
Verb '感到' + Adjective
我感到双臂麻木。
Cause and Effect (因为...所以...)
因为太累了,所以他的大脑很麻木。
Beispiele nach Niveau
我的脚麻了。
My foot is numb/tingly.
Uses the single character '麻' for simple physical sensation.
手麻吗?
Is your hand numb?
A simple question using '麻' as a predicate.
太冷了,手麻。
It's too cold, my hands are numb.
Linking cause (cold) with effect (numbness).
我不喜欢麻辣。
I don't like numb-spicy.
Recognizing '麻' in the context of food.
他的腿麻了。
His leg is numb.
Basic subject + '麻' + '了'.
脚不麻了。
My foot is no longer numb.
Negating the state of numbness.
这里麻吗?
Is it numb here?
Using '这里' to specify location.
有点麻。
A little numb.
Using '有点' to modify the degree.
我的手指感到麻木。
My fingers feel numb.
Uses the full word '麻木' with the verb '感到'.
坐太久,双腿麻木了。
Sitting too long, both legs became numb.
Identifies the cause and uses '双腿' for both legs.
冬天的时候,脸会麻木。
In winter, your face can get numb.
Uses '会' to indicate a general occurrence.
这种药会让舌头麻木。
This medicine will make the tongue numb.
Uses '让' (to make/cause).
他觉得半边身体麻木。
He feels numbness on half of his body.
Describes a more specific medical sensation.
你感觉到麻木了吗?
Do you feel any numbness?
Interrogative sentence with '感到...了'.
手臂麻木是很常见的。
Numbness in the arm is very common.
Using '麻木' as a noun/subject.
我的脚麻木得不能走路。
My feet are so numb I can't walk.
Resultative construction using '得'.
听到这个坏消息,我整个人都麻木了。
Hearing this bad news, my whole being went numb.
Emotional use of '麻木' for shock.
长时间的工作让他变得有些麻木。
Long hours of work made him become somewhat numb.
Uses '变得' to show a gradual change.
这种痛苦已经让我麻木了。
This pain has already made me numb.
Suggests emotional desensitization.
他对他人的痛苦感到麻木。
He feels numb to others' pain.
Introduction to the concept of social numbness.
不要对生活感到麻木。
Don't feel numb toward life.
Imperative sentence using '不要'.
我的心已经麻木,不再流泪。
My heart is already numb; I no longer cry.
Poetic/Emotional use in a B1 context.
手术后,我的腿部依然麻木。
After the surgery, my leg area is still numb.
Formal '依然' (still) used with '麻木'.
他的表情麻木,看不出喜怒哀乐。
His expression was numb; you couldn't see any emotion.
Describes a physical manifestation of emotional state.
面对灾难,有些人表现得非常麻木。
Facing disaster, some people behaved very numbly.
Uses '表现得' to describe behavior.
这种麻木不仁的态度令人心寒。
This numb and unfeeling attitude makes one's heart turn cold.
Introduction of the idiom '麻木不仁'.
他因为过度的悲伤而陷入了麻木状态。
He fell into a state of numbness due to excessive grief.
Uses '陷入...状态' (to fall into a state).
我们不能对社会的不公正感到麻木。
We cannot feel numb toward social injustice.
Abstract usage for social conscience.
长期的贫困使他们的思想变得麻木。
Long-term poverty made their thoughts become numb.
Explores the sociological impact of numbness.
他麻木地走在街上,不知道要去哪里。
He walked numbly on the street, not knowing where to go.
Uses '麻木地' as an adverb.
这种药物的副作用包括肢体麻木。
Side effects of this drug include numbness of the limbs.
Formal medical terminology.
在那次事故后,他的感情似乎麻木了。
After that accident, his emotions seemed to have gone numb.
Uses '似乎' (seems) to express observation.
鲁迅笔下的看客大多具有一种深刻的麻木性。
The onlookers in Lu Xun's writings mostly possess a profound numbness.
Literary analysis usage.
这种精神上的麻木比肉体的痛苦更可怕。
This spiritual numbness is more terrifying than physical pain.
Philosophical comparison.
在快节奏的现代生活中,人们容易对美感产生麻木。
In the fast-paced modern life, people easily become numb to beauty.
Discusses 'desensitization' in a cultural context.
他用麻木来掩饰内心的恐惧。
He used numbness to hide the fear in his heart.
Psychological depth.
这种对暴力的麻木是社会退化的表现。
This numbness toward violence is a sign of societal regression.
Sociopolitical critique.
长时间的审美疲劳会导致视觉麻木。
Long-term aesthetic fatigue leads to visual numbness.
Technical/Professional context.
他已经习惯了这种生活,甚至到了麻木的地步。
He has grown used to this life, even to the point of numbness.
Uses '到了...的地步' (to the point of).
我们必须唤醒那些麻木的灵魂。
We must awaken those numb souls.
Metaphorical/Rhetorical usage.
这种集体主义下的个体麻木,是悲剧的根源。
The numbness of individuals under collectivism is the root of the tragedy.
High-level political/philosophical discourse.
文字如果失去了力量,读者就会感到审美麻木。
If writing loses its power, readers will experience aesthetic numbness.
Literary theory context.
他在极度的孤独中,感官逐渐变得麻木而迟钝。
In extreme loneliness, his senses gradually became numb and dull.
Nuanced sensory description.
这种麻木并非天生,而是环境压迫的结果。
This numbness is not innate but the result of environmental oppression.
Complex causal explanation.
当道德沦丧到一定程度,社会便会陷入普遍的麻木。
When morality decays to a certain extent, society falls into a general numbness.
Abstract societal forecasting.
他试图通过酒精来麻木那颗破碎的心。
He tried to use alcohol to numb that broken heart.
Verb-like usage of '麻木' in a causative sense.
这种对苦难的习惯性麻木,是人类文明的耻辱。
This habitual numbness to suffering is a disgrace to human civilization.
Strong ethical condemnation.
在信息的洪流中,我们的感知力正变得日益麻木。
In the torrent of information, our perceptivity is becoming increasingly numb.
Contemporary cultural commentary.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Has become numb. Very common in daily speech for physical feelings.
我的手麻木了。
— To feel numb. Used for both physical and emotional descriptions.
我感到一阵心理上的麻木。
— So painful it becomes numb. Describes a peak of suffering.
那一刻,我痛到麻木。
— Already numb. Suggests a state that has existed for some time.
他对他人的嘲笑已经麻木。
— No longer numb. Suggests a recovery of feeling or awakening.
他的心终于不再麻木。
— Psychological numbness. Specifically refers to mental state.
战争会导致幸存者的心理麻木。
— Numbness in the fingertips. Common medical complaint.
指尖麻木可能是颈椎问题。
— Facial numbness. Often related to cold or nerve issues.
冷风吹得我面部麻木。
— Aesthetic numbness. Losing the ability to appreciate beauty.
看多了类似的画作,会产生审美麻木。
— Social numbness. Indifference to social interactions.
他患有某种程度的社交麻木。
Wird oft verwechselt mit
麻利 means quick and efficient. Don't confuse it with '麻木' (numb).
麻烦 means troublesome. It shares the 'Ma' character but has a totally different meaning.
木讷 means being tongue-tied or simple-hearted, not necessarily 'numb'.
Redewendungen & Ausdrücke
— Literally 'numb and without benevolence'. Describes someone utterly indifferent to others' suffering.
他那麻木不仁的样子真让人气愤。
Formal— Stupid-looking; though not directly 'numb', it describes a similar 'wooden' lack of reaction.
他看起来呆头呆脑的。
Informal— Completely indifferent; unmoved. Often the result of being '麻木'.
面对哀求,他无动于衷。
Formal— To act as if one hasn't heard; to be numb to information.
他对老师的警告置若罔闻。
Formal— As cold as frost. Describes a cold, numb attitude.
她的态度冷若冰霜。
Literary— As if sitting on a bed of needles. The opposite state of '麻木' (extreme sensitivity/discomfort).
他在会上感到如坐针毡。
Formal— A heart like dead ashes. An extreme form of emotional numbness.
失败后,他心如死灰。
Literary— The wood is already a boat (what's done is done). Uses '木' (wood) to imply a fixed, unchangeable state.
事已至此,木已成舟。
Common— A walking corpse. Describes someone so 'numb' they have no soul left.
没有理想的人就像行尸走肉。
Strong— Indifferent; not caring at all. A synonym for the result of '麻木'.
他对家人的痛苦漠不关心。
CommonLeicht verwechselbar
Both involve a loss of feeling or function.
麻痹 often refers to paralysis or letting one's guard down (e.g., '麻痹大意'), whereas 麻木 is specifically about the sensation of numbness.
你不能麻痹大意;我的腿麻木了。
Both describe the 'Ma' sensation.
发麻 is the active feeling of tingling (pins and needles), while 麻木 is the state of having no feeling.
我的手开始发麻,接着就完全麻木了。
Both describe a lack of emotional response.
冷漠 is a cold attitude (choice/personality), while 麻木 is a loss of feeling (result of trauma/exhaustion).
他对他很冷漠;长期的痛苦让他麻木。
Both describe a lack of liveliness.
呆滞 focuses on the appearance (dull eyes, slow movement), while 麻木 focuses on the inner sensation or lack thereof.
他目光呆滞,表情麻木。
Both imply a slow or absent response.
迟钝 is about speed of processing/reacting, while 麻木 is about the presence of feeling.
他的反应很迟钝,因为他已经麻木了。
Satzmuster
S + [Body Part] + 麻木了
我的手麻木了。
S + 对 + [Something] + 感到麻木
他对这种痛苦感到麻木。
S + 变得 + 麻木
他变得越来越麻木。
V + 到 + 麻木
他痛到麻木。
S + 麻木地 + V
他麻木地看着窗外。
一种 + [Adjective] + 的麻木感
一种难以言说的麻木感袭来。
S + 是 + 麻木不仁的
那个人是麻木不仁的。
陷入...的麻木
整个社会陷入了道德的麻木。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Highly common in both spoken and written Chinese.
-
我的舌头麻木了 (when eating spicy food).
→
我的舌头很麻。
麻木 implies a loss of sensation, while spicy food creates a tingling 'Ma' sensation.
-
他是一个麻木的人 (meaning he is quick).
→
他是一个麻利的人。
麻利 means quick/efficient; 麻木 means numb/unfeeling.
-
我麻木这个电影。
→
我对这个电影感到麻木。
麻木 is an adjective, not a transitive verb. You need '对...感到'.
-
Using 麻木 for 'tired'.
→
我很累 / 我精疲力竭。
麻木 is a specific type of 'deadness', not general tiredness.
-
Writing 麻 with only one 木.
→
麻 (with two 木).
The character '麻' contains the '林' (forest/two trees) structure inside.
Tipps
The Wooden Hemp
Remember the characters: Hemp (麻) + Wood (木). Hemp tingles, Wood is stiff. Together they are numb!
Medical Use
If you are at a Chinese hospital, use '麻木' to describe any loss of sensation.
Lu Xun Connection
Associating this word with Lu Xun will help you remember its deep social meaning in China.
Resultative '了'
Always use '了' when something *becomes* numb: '麻木了'.
Tone Mastery
Practice the rising 2nd tone of 'Má' followed by the sharp drop of 'Mù'.
Don't confuse with '发麻'
Use '发麻' for the first tingle, '麻木' for when the feeling is gone.
Radical Awareness
The '广' in '麻' often relates to buildings or illness-related words.
Watch for 'Mámù'
In dramas, when a character says '我已经麻木了', they are usually talking about a broken heart.
Avoid for Food
Never use '麻木' for Sichuan food; use '麻' or '麻辣' instead.
Wooden Predicate
Think of '木' as the state of being unfeeling like a log.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a piece of HEMP (麻) wrapped around a piece of WOOD (木). The hemp makes it tingle, but the wood makes it stiff and numb. 麻木!
Visuelle Assoziation
Visualize a person's leg turning into a wooden log while tiny hemp seeds dance on it. They can't feel their leg because it's 'wooden'.
Word Web
Herausforderung
Try to sit on your foot for 5 minutes (safely!) and when it starts to tingle, say '我的脚麻木了' three times. This links the physical sensation to the word.
Wortherkunft
The word is a combination of two characters: '麻' (má) and '木' (mù). '麻' historically refers to the hemp plant; its fibers are rough, and the seeds can have a numbing effect. '木' is the pictograph for a tree, representing wood, which is stiff and lacks sensation. Together, they describe a state that is both tingling (like hemp) and dead to feeling (like wood).
Ursprüngliche Bedeutung: The original meaning referred primarily to the medical condition of limbs being unresponsive or stiff.
Sino-Tibetan / ChineseKultureller Kontext
Be careful when calling someone '麻木不仁' as it is a very strong insult implying they have no soul or humanity.
English speakers often use 'numb' for both cold and emotional shock, which aligns well with '麻木'. However, English lacks the 'wood' metaphor found in the Chinese character.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Medical Checkup
- 你哪里麻木?
- 什么时候开始麻木的?
- 有没有刺痛感?
- 麻木持续了多久?
Winter Weather
- 外面真冷,手都麻木了。
- 我的耳朵冻得麻木了。
- 快进屋,别冻麻木了。
- 脚趾头都没感觉了,麻木了。
Emotional Discussion
- 我对这种事已经麻木了。
- 他变得越来越麻木。
- 生活让他感到麻木。
- 别对世界失去热情而变得麻木。
Workplace/Burnout
- 每天重复同样的工作,我都麻木了。
- 加班加到整个人麻木。
- 这种压力让人感到精神麻木。
- 他对老板的批评已经麻木了。
Literature Class
- 作者批判了国民的麻木。
- 这里的‘麻木’象征着什么?
- 这个角色表现出一种病态的麻木。
- 麻木不仁是该作品的主题。
Gesprächseinstiege
"你有没有过坐久了腿麻木到不能走路的经历?"
"你觉得现代人是不是对网上的负面新闻感到越来越麻木了?"
"在极冷的天气里,你身体哪个部位最容易感到麻木?"
"你认为‘麻木’是一种保护机制,还是一个缺点?"
"读鲁迅的文章时,你对‘麻木不仁’这个词有什么感触?"
Tagebuch-Impulse
描述一次你感到身体某个部位麻木的经历,以及你当时的反应。
你是否曾经在面对某种压力时感到心理麻木?你是如何走出来的?
写一段话,评论一下你认为当今社会是否存在‘集体麻木’的现象。
想象一个完全没有痛觉(麻木)的人的一天,会发生什么?
‘麻木’和‘坚强’之间有什么区别?请写下你的看法。
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, you should use '麻' (má) or '麻辣' (málà). '麻木' implies a medical or psychological state of deadness, which isn't what you want to say about your dinner!
In medical contexts, it's neutral. However, when describing a person's personality or emotions, it's almost always negative, suggesting they are unfeeling or apathetic.
'麻' is shorter and often used for the 'tingling' sensation. '麻木' is more formal and emphasizes the 'wooden' lack of feeling.
Yes, but it's better to say '我感到麻木' or '我麻木了'. Just saying '我很麻木' sounds a bit like 'I am a numb person' (a character trait).
It's a bit formal for casual talk, but you'll hear it in news, movies, or when someone is really angry at another person's indifference.
It has the '广' (roof) radical on the outside and two '木' (trees) inside. Think of trees inside a shed being processed into hemp!
No, it is used for living beings (humans and animals) that have nerves or feelings.
The basic concept is A2, but its metaphorical and literary uses extend all the way to C2.
Actually, it's the opposite. It implies the *absence* of pain or any other feeling, though the process of becoming numb might be painful.
It's 'aesthetic numbness', where you've seen so much art or beauty that you can no longer appreciate it. It's common in design and art circles.
Teste dich selbst 200 Fragen
Translate: 'My legs are numb from sitting too long.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is numb to the suffering of others.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The news made me feel numb.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '麻木不仁'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is your hand still numb?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a physical feeling of 'numbness' in 10 words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Emotional numbness is a defense mechanism.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Numbness in the fingers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '逐渐麻木'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am numb to your lies.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The doctor said it is local numbness.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't let your heart become numb.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His face was numb from the cold wind.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Aesthetic numbness is common now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'mámù' in Chinese characters.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I feel a bit numb.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The patient's legs are numb.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He walked numbly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Numbness is a symptom.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am already numb.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '麻木' with correct tones.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My foot is numb' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a doctor if your arm numbness is serious.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am numb to this news' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '麻木不仁' in a short sentence.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain what '麻木' means in simple Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's so cold my face is numb.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am tired of this, I'm numb.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read: '肢体麻木可能是健康的信号。'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't be so numb.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the 'Ma' in 'Mapo Tofu'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My fingers are numb.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He looked at me numbly.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Do you feel numb anywhere?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'numb with pain'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'spiritual numbness'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read: '这种麻木感正在消失。'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'already numb'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'social numbness'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'Mu' (木) in 'Mamu'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the tones in 'mámù'.
Does 'mámù' mean 'tired' or 'numb'?
Listen to '我的手麻木了' and translate.
Listen to '麻木不仁' and identify the idiom.
In the sentence '他很麻木', what is the adjective?
Does 'mámù' sound like 'málì'?
Listen to '痛到麻木' and explain the meaning.
Identify the word: 'má-mù'.
Listen to '逐渐麻木' and translate.
Listen to '审美麻木' and translate.
Does 'mámù' refer to a feeling or a color?
Identify the missing word: '我的腿___了。'
Listen to '精神麻木' and translate.
Is the tone of 'mu' rising or falling?
Is the tone of 'ma' rising or falling?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Key Takeaway: Use '麻木' (mámù) when sensation is gone. Whether your foot is asleep ('脚麻木了') or your heart is tired of pain ('心麻木了'), this word captures the 'wooden' stillness of being unfeeling.
- 麻木 (mámù) primarily means 'numb' or 'senseless'. It is used for both physical sensations and emotional states.
- Physically, it describes limbs falling asleep or medical anesthesia. Emotionally, it describes apathy, indifference, or trauma-induced desensitization.
- It is a compound of '麻' (hemp/tingle) and '木' (wood/stiff), suggesting a loss of vitality.
- While it can be a neutral medical term, it often carries a negative connotation when describing a person's character or social behavior.
The Wooden Hemp
Remember the characters: Hemp (麻) + Wood (木). Hemp tingles, Wood is stiff. Together they are numb!
Medical Use
If you are at a Chinese hospital, use '麻木' to describe any loss of sensation.
Lu Xun Connection
Associating this word with Lu Xun will help you remember its deep social meaning in China.
Resultative '了'
Always use '了' when something *becomes* numb: '麻木了'.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr health Wörter
一粒
A2Ein Korn oder eine Pille. Wird für kleine, runde Gegenstände wie Reis oder Samen verwendet. 'Ein Reiskorn' ist '一粒米'.
一片
A2One tablet; a slice (for flat objects like pills).
不正常
A2Abnormal, unnormal; nicht dem Standard oder der Erwartung entsprechend.
以上
A2Über, mehr als (eine Zahl). Zeigt eine Menge oder ein Niveau an, das gleich oder größer als ein bestimmter Bezugspunkt ist.
酸痛
A2Nach dem Training fühlen sich meine Beine schwer und schmerzhaft an.
倒是
A2Im Gegenteil; eigentlich. Wird verwendet, um einen unerwarteten Kontrast auszudrücken.
针灸
A2Acupuncture; traditional Chinese therapy.
扎针
A2Eine Spritze geben oder Akupunktur durchführen.
急性
B1Akut (Krankheit): bezieht sich auf einen Zustand, der plötzlich auftritt und normalerweise schwerwiegend, aber kurzlebig ist. Akut (Krankheit): Wenn über Krankheiten gesprochen wird, beschreibt 'akut' etwas, das schnell beginnt und intensiv ist, aber nicht lange andauert.
急性病
B1Eine akute Erkrankung, die plötzlich auftritt und oft schwerwiegend ist.