记者
记者 in 30 Sekunden
- 记者 (jìzhě) is the standard Chinese word for 'journalist' or 'reporter'.
- It is a noun composed of 'record' (记) and 'person' (者).
- Commonly used with measure words 位 (wèi) or 名 (míng).
- Essential for discussing media, news, and professional careers.
The term 记者 (jìzhě) is a fundamental noun in the Chinese language, primarily used to describe a professional whose primary duty is to gather, write, and distribute news or other current information to the public. In its most basic sense, it translates to 'journalist' or 'reporter.' The word itself is a compound formed by two distinct characters: 记 (jì), which means 'to record' or 'to remember,' and 者 (zhě), a classical Chinese suffix used to denote a person who performs a specific action or possesses a certain quality. Therefore, etymologically, a 记者 is literally a 'person who records.'
- Core Definition
- A professional who collects and reports news for newspapers, magazines, television, or radio.
- Etymology
- 记 (Record) + 者 (Agent/Person) = One who records events.
- Social Role
- The 'watchdog' of society, responsible for transparency and public information.
这位记者正在报道关于环境污染的新闻。 (This journalist is reporting news about environmental pollution.)
In modern Chinese society, the scope of 记者 has expanded significantly. While it once referred almost exclusively to print media professionals, it now encompasses digital media, broadcast journalism, and even independent investigative reporters. The role is highly respected but also seen as demanding, requiring a keen sense of observation, strong writing skills, and often, a great deal of courage. When you see someone holding a microphone with a station logo or someone frantically typing on a laptop at a press conference, they are almost certainly a 记者.
成为一名优秀的记者需要多年的实践。 (Becoming an excellent journalist requires years of practice.)
Furthermore, the word carries a certain weight of objectivity. A 记者 is expected to provide a '记录' (record) that is faithful to the facts. This distinguishes them from an 'editor' (编辑), who might focus more on the structure and polish of the content, or a 'commentator' (评论员), who focuses on personal opinion. In a cultural context, the 'journalist' is often referred to as the 'uncrowned king' (无冕之王) in China, highlighting the significant influence they hold over public opinion and social discourse.
许多年轻人的梦想是当一名战地记者。 (Many young people's dream is to be a war correspondent/journalist.)
那位记者的问题非常犀利。 (That journalist's questions were very sharp.)
In summary, 记者 is not just a job title; it represents a function of recording history as it happens. Whether they are working for a state-run media outlet like CCTV or a private digital platform, their identity as a 记者 is defined by their commitment to the '记' (recording) of '事' (events). Understanding this word is crucial for anyone following Chinese news or discussing professional careers in a Chinese-speaking environment.
政府发言人正在回答记者的提问。 (The government spokesperson is answering journalists' questions.)
Using the word 记者 (jìzhě) correctly involves understanding its grammatical role as a noun and the specific measure words that accompany it. In Chinese, nouns do not change form based on number (singular/plural), so 记者 can mean one journalist or many journalists depending on the context. However, the choice of measure word is vital for sounding natural and polite.
- Measure Words
- 位 (wèi) - Polite/Formal; 名 (míng) - Professional/Neutral; 个 (gè) - Casual.
- Common Verbs
- 当 (dāng) - To be/work as; 采访 (cǎifǎng) - To interview; 报道 (bàodào) - To report.
- Sentence Placement
- Usually acts as the subject or object of a sentence.
他想当一名体育记者。 (He wants to be a sports journalist.)
When describing the action of a journalist, you will often use the verb 采访 (cǎifǎng). For example, '记者采访了市长' (The journalist interviewed the mayor). Note that 记者 is the person doing the interviewing. If you want to say someone is being interviewed by a journalist, you would use the passive structure: '市长接受了记者的采访' (The mayor accepted the journalist's interview).
这些记者来自世界各地。 (These journalists come from all over the world.)
You can also modify 记者 with adjectives or other nouns to specify the type of journalism. For instance, 实习记者 (shíxí jìzhě) means 'intern journalist,' 资深记者 (zīshēn jìzhě) means 'senior/veteran journalist,' and 自由记者 (zìyóu jìzhě) means 'freelance journalist.' This flexibility allows you to be very specific about the person's status or field.
作为一名记者,他必须保持客观。 (As a journalist, he must remain objective.)
大批记者聚集在法院门外。 (A large group of journalists gathered outside the court.)
In professional writing, you might see the term 本报记者 (běnbào jìzhě), which means 'a reporter from this newspaper.' This is a standard way for newspapers to credit their own staff in an article. Similarly, 特派记者 (tèpài jìzhě) refers to a 'special correspondent' sent to a specific location for a specific story.
本报记者为您现场报道。 (Our reporter provides a live report for you.)
Finally, remember that 记者 is a neutral term. While it can be used with high praise (e.g., 'a brave journalist'), it can also be used in a critical context (e.g., 'paparazzi' is often translated as 狗仔队记者). The context and the accompanying adjectives will determine the tone of the sentence.
那位记者因为揭露腐败而获得了奖项。 (That journalist won an award for exposing corruption.)
The word 记者 (jìzhě) is ubiquitous in Chinese media and daily life. You will encounter it most frequently in news broadcasts, newspapers, and online news portals. In a typical news program on CCTV (China Central Television), the anchor will often introduce a segment by saying, '请看本台记者发回的报道' (Please watch the report sent back by our station's journalist).
- TV News
- Used by anchors to introduce field reporters or investigative segments.
- Press Conferences
- The term '记者招待会' (press conference) is where the word is used collectively.
- Social Media
- Found in bios of verified accounts on Weibo or WeChat.
在记者招待会上,发言人拒绝回答这个问题。 (At the press conference, the spokesperson refused to answer this question.)
In the context of a 记者招待会 (jìzhě zhāodàihuì), which literally means 'journalist reception meeting,' you will hear the word used to address the audience as a whole. For example, a moderator might say, '请各位记者提问' (Journalists, please ask your questions). This is a formal environment where the word carries professional prestige.
电视上正在播放记者对灾区的采访。 (The TV is broadcasting the journalist's interview from the disaster area.)
You will also hear this word in educational and career-related discussions. Parents might ask their children, '你将来想当记者吗?' (Do you want to be a journalist in the future?). In universities, the 'Journalism Department' is called 新闻系 (xīnwén xì), but the students are often referred to as 'future journalists' (未来的记者).
很多记者在奥运会现场进行报道。 (Many journalists are reporting live from the Olympic Games.)
这篇报道是由三位记者共同完成的。 (This report was completed by three journalists together.)
In the digital age, you might also hear the term 自媒体记者 (zìméitǐ jìzhě), referring to 'self-media' or independent journalists who publish on platforms like WeChat, Douyin, or Bilibili. While they might not always have official press credentials, the public often refers to them as journalists if they perform the same reporting functions.
那位记者的博客有很多粉丝。 (That journalist's blog has many fans.)
Finally, in international news, you'll hear about 驻外记者 (zhùwài jìzhě), which are foreign correspondents. For example, '驻华记者' (zhùhuá jìzhě) refers to foreign journalists stationed in China. This is a common term in diplomatic and international relations contexts.
他是某著名通讯社的驻外记者。 (He is a foreign correspondent for a famous news agency.)
While 记者 (jìzhě) is a straightforward word, learners often make mistakes regarding its professional scope, measure words, and confusion with related professions. Understanding these nuances will help you avoid sounding like a beginner.
- Confusion with 编辑 (biānjí)
- A 记者 goes out to find news; an 编辑 stays in the office to edit it. Don't use them interchangeably.
- Measure Word Errors
- Using '只' (zhī) or other inappropriate measure words. Always use '位', '名', or '个'.
- Verb Collocation
- Saying '做记者' is okay, but '当记者' is more common and professional.
错误:他是一个好编辑,采访了很多人。
正确:他是一个好记者,采访了很多人。
(Error: He is a good editor, interviewed many people. Correct: He is a good journalist...)
One common mistake is confusing 记者 (jìzhě) with 主持人 (zhǔchírén) (host/presenter). While a journalist might appear on camera, their primary job is reporting. A host's primary job is to manage the flow of a show. If you are talking about someone like Anderson Cooper, he is both, but in Chinese, you should choose the title that fits the specific action they are performing at that moment.
错误:我想当记。
正确:我想当记者。
(Error: I want to be 'record'. Correct: I want to be a journalist.)
Another nuance is the difference between 记者 (jìzhě) and 通讯员 (tōngxùnyuán). A 记者 is usually a full-time professional staff member of a media organization. A 通讯员 (correspondent) might be a part-time contributor or someone providing reports from a remote location without being a full staff journalist. Using 记者 for a casual contributor might be technically incorrect in a professional setting.
错误:他是我们学校的记者。
正确:他是我们学校的通讯员。
(Note: If he's just a student writing for the school paper, '通讯员' or '学生记者' is better.)
错误:他没有记者证,但他是个记者。
正确:他虽然没有记者证,但从事记者的工作。
(Correcting the logic: He does the work of a journalist even without the card.)
Finally, be careful with the word 狗仔 (gǒuzǎi). While it means 'paparazzi' and they are technically journalists, calling a professional 记者 a '狗仔' is an insult. Only use '狗仔' when specifically referring to tabloid photographers who follow celebrities.
不要叫他狗仔,他是一位严肃的记者。 (Don't call him paparazzi; he is a serious journalist.)
To truly master the word 记者 (jìzhě), it is helpful to compare it with other words in the media and writing industry. Chinese has many specific terms for different types of 'people who write or report,' and choosing the right one shows a high level of proficiency.
- 编辑 (biānjí)
- Editor. Focuses on refining, correcting, and organizing content rather than gathering it.
- 作者 (zuòzhě)
- Author/Writer. A general term for someone who writes books, articles, or essays.
- 报道员 (bàodàoyuán)
- Reporter. Often used for broadcast or specific event reporting, very similar to 记者.
他是这本书的作者,也是一名报社记者。 (He is the author of this book and also a newspaper journalist.)
The word 通讯员 (tōngxùnyuán) is often confused with 记者. As mentioned before, a 记者 is a professional staffer, while a 通讯员 is a correspondent. In military contexts, 通讯员 can also mean a 'signalman' or 'messenger,' so be careful with the context! Another related term is 采编 (cǎibiān), which is a combined role of 'interviewing and editing' (采访 + 编辑).
这位记者也兼任杂志的编辑。 (This journalist also serves as the magazine's editor.)
In the realm of digital media, you will see 小编 (xiǎobiān). This is a casual, often self-deprecating term used by social media account managers (like those on WeChat or Weibo). While they perform some journalistic duties, they would rarely call themselves a 记者; they prefer the friendlier '小编'.
小编今天为大家推荐几个好地方。 (The 'little editor' [social media manager] recommends a few good places for you today.)
那个明星被记者和狗仔队包围了。 (That star was surrounded by journalists and paparazzi.)
Lastly, consider 撰稿人 (zhuàngǎorén), which means 'writer' or 'contributor.' This is often used for freelancers who write specialized columns. While a 记者 reports the news, a 撰稿人 might provide analysis or opinion pieces. Knowing these distinctions helps you navigate the complex world of Chinese media terminology.
他辞去了记者的工作,成为了一名自由撰稿人。 (He resigned from his job as a journalist and became a freelance writer.)
How Formal Is It?
""
""
""
Schwierigkeitsgrad
Wichtige Grammatik
Beispiele nach Niveau
他是记者。
He is a journalist.
Simple Subject + Verb + Noun structure.
我想当记者。
I want to be a journalist.
Using '当' (to be/work as) for professions.
记者在那儿。
The journalist is over there.
Locative structure with '在'.
这个记者很好。
This journalist is very good.
Noun + Adjective structure.
你有记者朋友吗?
Do you have journalist friends?
Question with '吗'.
记者在写字。
The journalist is writing.
Present continuous with '在'.
我看记者。
I see the journalist.
Basic SVO sentence.
记者不来。
The journalist is not coming.
Negation with '不'.
一名记者正在采访他。
A journalist is interviewing him.
Using '一名' as a formal measure word.
这位记者很有名。
This journalist is very famous.
Using '位' for respect.
他在报社当记者。
He works as a journalist at a newspaper office.
Location + Verb + Object.
记者问了很多问题。
The journalist asked many questions.
Past action with '了'.
我想请记者来报道。
I want to invite a journalist to report.
Serial verb construction: 请...来...
记者们都很忙。
The journalists are all very busy.
Pluralizing with '们'.
这是记者的照相机。
This is the journalist's camera.
Possessive with '的'.
记者在那家公司采访。
The journalist is interviewing at that company.
Prepositional phrase '在...公司'.
作为一名记者,他必须实话实说。
As a journalist, he must tell the truth.
Using '作为' to indicate status.
那名记者采访了这位著名的演员。
That journalist interviewed this famous actor.
Complex modifiers for nouns.
他因为表现出色被提拔为高级记者。
He was promoted to senior journalist due to his excellent performance.
Passive-like structure with '被提拔为'.
记者正在调查这起交通事故的原因。
The journalist is investigating the cause of this traffic accident.
Using '调查' as a professional verb.
很多记者都参加了昨天的发布会。
Many journalists attended yesterday's press conference.
Time adverb '昨天' before the verb.
这篇报道是该记者的代表作。
This report is the journalist's masterpiece.
Using '该' as a formal 'this/that'.
记者需要具备敏锐的观察力。
Journalists need to possess keen observation skills.
Abstract noun objects.
他辞职去当了一名自由记者。
He resigned to become a freelance journalist.
Purpose clause with '去当'.
调查记者揭露了这家工厂的排污问题。
The investigative journalist exposed the factory's pollution problem.
Specific professional title: 调查记者.
在记者招待会上,他表现得非常冷静。
At the press conference, he behaved very calmly.
Adverbial phrase with '表现得'.
这位战地记者曾多次深入危险地带。
This war correspondent has entered dangerous zones many times.
Using '曾' for past experience.
记者的职责是向公众传递客观的信息。
The duty of a journalist is to convey objective information to the public.
Complex subject with '的'.
他被誉为新闻界的铁笔记者。
He is known as the 'iron-pen' journalist of the news world.
Metaphorical usage.
该记者因其勇敢的行为获得了国际奖项。
The journalist won an international award for his brave actions.
Causal structure with '因其'.
记者们纷纷就此事发表评论。
Journalists one after another published comments on this matter.
Using '纷纷' for successive actions.
他作为驻外记者在伦敦工作了五年。
He worked in London for five years as a foreign correspondent.
Duration of time after the verb.
记者的伦理道德在当今社会面临严峻挑战。
Journalistic ethics face severe challenges in today's society.
Abstract professional discussion.
这位资深记者对政治局势有着深刻的洞察。
This veteran journalist has profound insights into the political situation.
Using '有着' for possession of qualities.
媒体记者在塑造公众舆论方面起着关键作用。
Media journalists play a key role in shaping public opinion.
Structure '在...方面起作用'.
他撰写的深度报道引发了记者的广泛关注。
The in-depth report he wrote sparked widespread attention among journalists.
Relative clause modifying '报道'.
记者应当警惕被某些利益集团所利用。
Journalists should be wary of being used by certain interest groups.
Passive construction with '被...所...'.
该报记者通过暗访揭露了行业的潜规则。
The newspaper's journalist exposed the industry's hidden rules through undercover investigation.
Using '通过' to indicate means.
记者招待会上的唇枪舌剑令人印象深刻。
The verbal sparring at the press conference was impressive.
Using idioms like '唇枪舌剑'.
他以记者的身份参与了这次历史性的谈判。
He participated in this historic negotiation in his capacity as a journalist.
Structure '以...身份'.
记者作为时代的记录者,其笔触往往带有历史的厚重感。
Journalists, as chroniclers of the era, often have a writing style imbued with a sense of historical weight.
Highly formal and literary style.
在信息爆炸的时代,记者的甄别能力显得尤为重要。
In the era of information explosion, a journalist's ability to discern becomes particularly important.
Using '尤为' for emphasis.
他那犀利的文字,无愧于“无冕之王”的记者称号。
His sharp writing is worthy of the journalist title 'Uncrowned King'.
Appositive structure with '无愧于'.
记者在报道突发事件时,需在速度与真实性之间寻求平衡。
When reporting breaking news, journalists need to seek a balance between speed and authenticity.
Formal '需' instead of '需要'.
这种叙事方式体现了当代记者对社会底层的深切关怀。
This narrative style reflects contemporary journalists' deep concern for the grassroots of society.
Complex abstract object.
尽管身处险境,该记者依然坚守岗位,履行职责。
Despite being in danger, the journalist remained at his post and fulfilled his duties.
Concessive clause with '尽管...依然'.
记者的独立性是维护新闻自由的基石。
The independence of journalists is the cornerstone of maintaining press freedom.
Metaphorical '基石'.
他以一种近乎冷酷的客观,完成了对那场灾难的记者式记录。
With an almost cold objectivity, he completed his journalistic record of that disaster.
Using '...式' to create an adjective.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
记者招待会
记者证
本报记者
特派记者
随行记者
资深记者
美女记者
前线记者
独家记者
签约记者
Wird oft verwechselt mit
Redewendungen & Ausdrücke
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Leicht verwechselbar
Satzmuster
So verwendest du es
The term is gender-neutral.
Add '们' (记者们) to explicitly mean 'journalists'.
记者 is the standard professional term.
- Using '做' instead of '当' (though '做' is sometimes used, '当' is more standard).
- Confusing '记者' with '主持人' (host).
- Forgetting the '者' and just saying '记'.
- Using the wrong measure word like '只'.
- Confusing '记者' (journalist) with '作者' (author).
Tipps
Learn the suffix
Learn other words ending in '者' like '作者' (author) and '读者' (reader) to see the pattern.
Use '位' for respect
When talking about a journalist you admire, always use '一位记者'.
Uncrowned King
Remember the phrase '无冕之王' to understand the social weight of the profession.
News Intro
Listen to the start of CCTV news to hear how they introduce their '记者'.
Tone Practice
Practice the 4-3 tone combination of 'jìzhě' to ensure clarity.
Formal Credits
Notice '本报记者' in Chinese newspapers to see how they credit their staff.
Drama Roles
Watch dramas like 'Pinocchio' (Chinese dubbed/version) to see journalist characters.
Press Card
Learn the term '记者证' if you plan to work in media in China.
Broaden your terms
Use '新闻工作者' for a more inclusive term for media professionals.
Foreign Correspondent
Use '驻外记者' when discussing international news reporting.
Einprägen
Wortherkunft
Compound of 记 (to record) and 者 (agent suffix).
Kultureller Kontext
In mainland China, a 记者证 is essential for official reporting.
Major outlets include Xinhua News Agency and CCTV.
Journalism is considered a prestigious but high-pressure career.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Gesprächseinstiege
"你将来想当记者吗?"
"你最喜欢的记者是谁?"
"你觉得当记者辛苦吗?"
"你认识在报社工作的记者吗?"
"如果你是记者,你想采访谁?"
Tagebuch-Impulse
写一写你对记者这个职业的看法。
如果你是一名记者,你会报道什么样的新闻?
描述一次你看到的记者采访过程。
想象你采访了一位名人,写下你们的对话。
讨论一下互联网对记者工作的影响。
Häufig gestellte Fragen
10 FragenA 记者 (journalist) goes out to collect news and conduct interviews, while an 编辑 (editor) works in the office to refine and organize the content.
Yes, '个' is acceptable in casual conversation, but '位' or '名' is much better for professional contexts.
No, it applies to journalists in all media, including TV, radio, and digital platforms.
You can say '狗仔队' (gǒuzǎiduì) or '狗仔队记者'.
It is a war correspondent, a journalist who reports from a conflict zone.
Yes, it is generally respected and seen as a professional career requiring high education.
The most common verb is '当' (dāng), as in '当记者'.
It is '记者招待会' (jìzhě zhāodàihuì).
No, '者' is a suffix and must be attached to another character like '记' or '作'.
It is an intern journalist, someone who is training in the field.
Teste dich selbst 180 Fragen
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
记者 is a versatile and essential noun for anyone interested in Chinese media. It covers all types of reporters and requires professional measure words like 位 or 名 to sound natural and respectful in a Chinese-speaking context.
- 记者 (jìzhě) is the standard Chinese word for 'journalist' or 'reporter'.
- It is a noun composed of 'record' (记) and 'person' (者).
- Commonly used with measure words 位 (wèi) or 名 (míng).
- Essential for discussing media, news, and professional careers.
Learn the suffix
Learn other words ending in '者' like '作者' (author) and '读者' (reader) to see the pattern.
Use '位' for respect
When talking about a journalist you admire, always use '一位记者'.
Uncrowned King
Remember the phrase '无冕之王' to understand the social weight of the profession.
News Intro
Listen to the start of CCTV news to hear how they introduce their '记者'.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr communication Wörter
承认
A2Er weigerte sich, es zuzugeben. Wir müssen diese Tatsache anerkennen.
恐怕
B1I'm afraid that...; perhaps; probably. Used to express concern, uncertainty, or to soften a polite refusal.
同意
A1Zustimmen oder seine Einwilligung geben. Mit jemandem einer Meinung sein.
虽然...但是...
A2Obwohl... aber... Diese Struktur wird verwendet, um einen Gegensatz auszudrücken. Obwohl es regnet, gehe ich trotzdem raus.
公告
B1announcement
回答
A1to answer; to reply
接听
B2To answer (a phone call).
致歉
B2To express an apology formally. This is a critical term for IELTS letters of apology.
提问
A1To ask a question; to pose an inquiry.
广播
A2Broadcast.