Sandals are breathable, open-toed footwear essential for hot summer days.
Wort in 30 Sekunden
- Lightweight footwear worn in summer for breathability.
- Usually features straps to hold the shoe on the foot.
- Commonly worn in casual and warm-weather settings.
Overview
- 1概述:凉鞋(liáng xié)是夏季最常见的鞋类。它的设计重点在于通风与散热,通过极简的结构将脚部大部分暴露在外,从而在高温环境下提供舒适感。2) 使用习惯:在中文表达中,我们通常使用“穿凉鞋”这个动词搭配。在描述凉鞋时,常会提到它的款式(如平底、坡跟、运动凉鞋)或材质(如皮质、塑料)。3) 常见场景:凉鞋多出现于休闲场合,如去海滩度假、夏天逛街或在家附近活动。虽然现代时尚界也有一些设计精美的凉鞋可以搭配正装,但总体而言,凉鞋在商务或正式场合通常被视为不够庄重。4) 词汇辨析:与“拖鞋”相比,凉鞋通常有后跟带或脚踝固定带,行走时比拖鞋更稳固;与“运动鞋”相比,凉鞋的透气性更强,但保护性较弱,不适合进行剧烈运动。
Beispiele
夏天穿凉鞋很舒服。
everydayIt is very comfortable to wear sandals in summer.
这双凉鞋的款式很时尚。
formalThe style of these sandals is very fashionable.
去海边玩记得带双凉鞋。
informalRemember to bring a pair of sandals when going to the beach.
凉鞋的设计旨在增强通风性能。
academicThe design of sandals is aimed at enhancing ventilation.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
凉鞋配袜子
sandals with socks
新款凉鞋
new style sandals
平底凉鞋
flat sandals
Wird oft verwechselt mit
Slippers (拖鞋) are open-backed and meant for indoor use or very casual settings, whereas sandals (凉鞋) have straps for better foot support.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
Sandals are primarily used in casual and informal contexts. In Chinese culture, they are perfectly acceptable for daily errands, shopping, or beach trips. Avoid wearing them in professional or formal environments to maintain a polite image.
Häufige Fehler
Beginners often forget the measure word '双' and try to use '个'. Additionally, some learners confuse '凉鞋' with '拖鞋', forgetting that sandals imply a more secure fit. Remember that '凉鞋' is strictly for warm weather.
Tips
Use the measure word double
Always use the measure word '双' (shuāng) when counting sandals. For example, say '一双凉鞋' (a pair of sandals).
Avoid formal business settings
Sandals are generally considered casual attire. Avoid wearing them to formal interviews or strict business meetings.
Summer culture in China
In many parts of China, switching to sandals is a clear sign that summer has arrived. Many people also wear socks with sandals as a practical way to prevent blisters.
Wortherkunft
The word is a straightforward compound. '凉' refers to cool/refreshing, and '鞋' refers to footwear, directly describing the function of the object.
Kultureller Kontext
In China, sandals are a staple of summer life. While fashion trends change, the functional aspect of keeping feet cool during the humid summer months remains the primary reason for their popularity.
Merkhilfe
Think of '凉' (cool) + '鞋' (shoe). It is literally a 'cool shoe' for hot days.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragen凉鞋通常有后跟带或扣带,能固定脚部,行走更稳。拖鞋则没有固定脚后跟的带子,穿脱非常方便,但走路时容易发出声音。
这取决于你的公司文化。在创意或轻松的职场环境中通常可以,但在正式的商务场合,穿凉鞋通常被认为是不礼貌的。
凉鞋的量词通常是“双”,例如“一双凉鞋”。
凉鞋虽然不怕水,但在雨天穿可能会导致脚部打滑,且容易弄脏脚,建议在雨天选择防水防滑的雨靴。
Teste dich selbst
夏天天气很热,我喜欢穿___。
凉鞋是夏季透气凉爽的鞋子,符合语境。
我刚买了一___漂亮的凉鞋。
鞋子成对出现,量词使用“双”。
穿 / 凉鞋 / 舒服 / 很 / 夏天
正确的语序是时间状语在前,主谓宾结构完整。
Ergebnis: /3
Summary
Sandals are breathable, open-toed footwear essential for hot summer days.
- Lightweight footwear worn in summer for breathability.
- Usually features straps to hold the shoe on the foot.
- Commonly worn in casual and warm-weather settings.
Use the measure word double
Always use the measure word '双' (shuāng) when counting sandals. For example, say '一双凉鞋' (a pair of sandals).
Avoid formal business settings
Sandals are generally considered casual attire. Avoid wearing them to formal interviews or strict business meetings.
Summer culture in China
In many parts of China, switching to sandals is a clear sign that summer has arrived. Many people also wear socks with sandals as a practical way to prevent blisters.
Beispiele
4 von 4夏天穿凉鞋很舒服。
It is very comfortable to wear sandals in summer.
这双凉鞋的款式很时尚。
The style of these sandals is very fashionable.
去海边玩记得带双凉鞋。
Remember to bring a pair of sandals when going to the beach.
凉鞋的设计旨在增强通风性能。
The design of sandals is aimed at enhancing ventilation.