At the A1 level, '涉足' (shèzú) might be a bit too advanced for regular use, but we can understand it through very simple concepts. Think of '足' (zú) as your 'foot.' You know the word for foot! Now, '涉' (shè) is like walking through water. So, '涉足' is like putting your foot into something new. Imagine you are walking on a beach and you put your foot in the ocean for the first time. That is the feeling of '涉足.' In Chinese, we use this word when we start doing something new, like a new job or a new hobby. For an A1 student, you can just remember: 涉足 = 'to go to a new place' or 'to start a new area.' Usually, we use it for big things, not just going to the kitchen. For example, if you start learning about computers, you are '涉足' the world of computers. It is a very 'strong' way to say you are starting something. Even though you might not use it every day, seeing '足' helps you know it has something to do with where you go or what you do with your life's path.
For A2 learners, '涉足' (shèzú) is a word you will start to see in simple stories or news about famous people. It means 'to set foot in.' The first character '涉' means to cross water, and '足' means foot. Together, they mean to enter a place or a field of work. At this level, you should know that '涉足' is more formal than '去' (to go) or '进' (to enter). If a famous singer starts acting in movies, a Chinese newspaper might say they '涉足' the movie industry. You can use it when you talk about your interests. For example, '我从未涉足过这个领域' (I have never set foot in this field). It's a great word to make your Chinese sound more professional. Just remember: don't use it for simple things like '涉足超市' (entering a supermarket). Use it for '领域' (lǐngyù - field) or '行业' (hángyè - industry). It shows you are making a big step into a new world. It's like 'wading into' a new experience.
At the B1 level, you are moving into more abstract language, and '涉足' (shèzú) is a perfect example of this. While its literal meaning is 'to set foot in,' it is most commonly used to describe entering a professional or social sphere. You should begin to recognize the common patterns it appears in. For instance, '涉足商界' (entering the business world) or '涉足政坛' (entering politics). At this level, you should also be aware of its negative use, such as '涉足禁区' (entering a forbidden area) or '涉足是非之地' (entering a place of trouble). This word helps you describe life changes and career moves with more precision. It implies a sense of 'first-time' entry or a significant new direction. When you use '涉足,' you are telling your listener that this isn't just a casual visit; it's an involvement in a new domain. Pay attention to the fact that it's a transitive verb, so it needs an object. You don't just '涉足,' you '涉足' something. This level of detail will help you transition from basic communication to more nuanced expression.
At the B2 level, '涉足' (shèzú) should become a regular part of your formal vocabulary. You should be able to use it fluently in discussions about business, society, and personal development. It is a high-register verb that means 'to set foot in' or 'to get involved in.' At this stage, you must distinguish it from similar words like '涉及' (to involve) and '涉猎' (to dabble). Remember: 涉足 is about *entry*. A company might '涉足' the telecommunications market. A researcher might '涉足' a new scientific field. You should also understand its stylistic value; using '涉足' instead of '进入' in a formal essay or a business presentation shows a high command of Mandarin. It carries a connotation of exploration and sometimes, risk-taking. You will often see it paired with adverbs like '广泛' (widely), '初次' (for the first time), or '从未' (never). For example, '他广泛涉足了多个投资领域' (He has extensively set foot in multiple investment fields). This word is essential for reading Chinese news and understanding professional discourse.
For C1 learners, '涉足' (shèzú) is a word whose nuances you should fully grasp. Beyond its common use in business and career contexts, you should appreciate its literary and metaphorical depth. In high-level literature, '涉足' can describe the physical exploration of remote, untouched places, evoking a sense of 'the first human presence.' You should also be comfortable with its use in complex sentence structures and idiomatic expressions. For example, '无人涉足的荒原' (a wilderness where no man has set foot). At this level, you can use '涉足' to discuss philosophical or intellectual boundaries. For instance, '涉足人类认知的边缘' (setting foot on the edge of human cognition). You should also be aware of its historical roots—the idea of 'wading through water'—and how that imagery still subtly informs its modern usage, suggesting that the 'field' being entered might be deep, difficult, or require careful navigation. Your usage should be precise, avoiding any confusion with '涉及' or '介入,' and you should be able to use it to add a formal, sophisticated tone to your writing and speaking.
At the C2 level, your mastery of '涉足' (shèzú) should be absolute. You should not only use it correctly in all its varied contexts—business, geographical, social, and intellectual—but also be able to play with its connotations for rhetorical effect. You understand that '涉足' can imply anything from a bold strategic move to a cautious first step, depending on the surrounding modifiers. You can use it in highly formal speeches, academic papers, and creative writing to convey a sense of journey and involvement. You are also sensitive to its use in legal and ethical contexts, where '涉足' might describe entering a 'gray area' or a 'forbidden zone.' Your understanding extends to the word's place in the broader lexical network of '涉' words, allowing you to choose between '涉足,' '涉猎,' '涉及,' and '涉案' with perfect accuracy. At this level, '涉足' is more than just a verb; it is a tool for precise, evocative, and culturally resonant communication. You can appreciate its use in classical-style modern prose and recognize how it bridges the gap between the physical act of walking and the abstract act of engaging with the world.

涉足 in 30 Sekunden

  • 涉足 (shèzú) means to 'set foot in,' used for entering new industries, fields, or physical locations.
  • It is a formal verb, often found in business news and biographies to describe expansion or career changes.
  • The word carries a sense of active involvement and exploration, distinguishing it from simple entry.
  • Commonly paired with '领域' (field) or '行业' (industry), and often used with '从未' (never) or '初次' (first time).

The Chinese verb 涉足 (shèzú) is a sophisticated and evocative term that translates literally to "wading with the feet." To understand its depth, one must look at its constituent characters: 涉 (shè), which means to wade through water or to cross a stream, and 足 (zú), meaning foot. When combined, they describe the physical act of stepping into a place, but in modern Mandarin, the word is almost exclusively used metaphorically to describe entering a specific field, industry, or sphere of activity. It suggests a deliberate, often cautious, entry into a new environment that might be unfamiliar, challenging, or even slightly risky. Unlike the simpler verb 进入 (jìnrù - to enter), 涉足 carries a sense of exploration and involvement. It implies that the person is not just passing through, but is beginning to participate in the dynamics of that new space.

Literal Origin
The image of wading through water suggests that the 'ground' one is stepping onto might be fluid, deep, or require effort to navigate.
Professional Context
Commonly used in business news to describe companies expanding into new markets, such as '涉足电子商务' (entering e-commerce).
Social Boundaries
Can be used to describe stepping into places one shouldn't, like '涉足禁区' (entering a forbidden zone) or '涉足风月场所' (frequenting places of ill repute).

这家科技巨头正准备涉足新能源汽车领域。(This tech giant is preparing to enter the field of new energy vehicles.)

In daily conversation, 涉足 is a high-register word. You wouldn't use it to say you are 'entering a room' unless you were being intentionally poetic or dramatic. Instead, you use it when discussing life paths, career shifts, or hobbyist pursuits. For instance, if a lifelong engineer starts painting, you might say they have '涉足艺术圈' (set foot in the art circle). It highlights the transition from an outsider to a participant. It is particularly common in biographies, news reports, and formal interviews. The beauty of the word lies in its ability to convey both the physical act of stepping and the abstract act of involvement. When a person '涉足' a field, there is an underlying assumption that they are taking a significant step that will change their experience or status.

他从未涉足过政治,所以对这次竞选感到很紧张。(He has never set foot in politics, so he feels very nervous about this election.)

Furthermore, the word often carries a connotation of 'first-time' experience. While you can '涉足' a field you've been in for a while in a very broad sense, it is most frequently applied to the initial entry or the expansion of one's scope. In literature, it can also take on a more literal meaning of visiting a physical location, especially one that is remote or rarely visited by humans. For example, '涉足荒岛' (to set foot on a deserted island). In this context, it emphasizes the physical presence of the person in a place where they are an outsider. Whether metaphorical or literal, 涉足 always maintains a distinction between the 'subject' and the 'domain' being entered, highlighting the boundary that is being crossed.

由于地形险要,很少有人能够涉足这片原始森林。(Due to the treacherous terrain, few people are able to set foot in this primeval forest.)

Frequency
Medium-High in formal writing; Medium in spoken Mandarin among educated adults.
Collocation
Often paired with 领域 (lǐngyù - field), 行业 (hángyè - industry), or 圈子 (quānzi - circle).

Using 涉足 correctly involves understanding its role as a transitive verb that typically takes an abstract 'domain' or a physical 'location' as its object. It is rarely used without an object. The structure is usually Subject + (Adverb) + 涉足 + Object. Because it is a formal word, it is often accompanied by adverbs like 从未 (never), 广泛 (extensively), or 初次 (for the first time) to specify the nature of the involvement.

Pattern 1: Career and Industry
Used to describe business expansion or career changes. Example: '他不仅在制造业有成就,还涉足了金融业。' (He not only has achievements in manufacturing but has also branched out into the financial industry.)
Pattern 2: Physical Exploration
Used for geographical locations, often emphasizing the difficulty of reach. Example: '这片海域至今无人涉足。' (No one has set foot in this sea area to this day.)
Pattern 3: Negative/Restrictive Contexts
Used to warn against or state the avoidance of certain areas. Example: '青少年不应涉足网吧等场所。' (Teenagers should not set foot in places like internet cafes.)

作为一名医生,他很少涉足商业活动。(As a doctor, he rarely gets involved in business activities.)

One nuance to keep in mind is the difference between 涉足 and 涉及 (shèjí). While both start with '涉', 涉及 means 'to involve' or 'to relate to' (e.g., 'this issue involves privacy'), whereas 涉足 specifically means 'to enter into' or 'to set foot in.' If you say a company '涉足' a field, you are saying they are actively doing business there. If you say a company '涉及' a field, you might just mean their products touch upon it or they are mentioned in that context. Therefore, 涉足 is much more active and volitional.

你是否有兴趣涉足房地产投资?(Are you interested in getting involved in real estate investment?)

When using 涉足 in a literary sense, it can evoke a feeling of mystery or sanctity. For instance, '神灵涉足之地' (the place where gods set foot). In contrast, in a legal or disciplinary context, it can sound quite stern. A school might have a rule: '严禁学生涉足游戏厅' (Students are strictly forbidden from entering game halls). This variety of usage makes it a versatile tool for learners reaching the B2 level, as it allows for more precise expression of 'entry' than the basic '去' (qù) or '进' (jìn).

他涉猎广泛,不仅精通文学,还涉足了心理学和哲学领域。(He has broad interests; he is not only proficient in literature but has also set foot in the fields of psychology and philosophy.)

Formal Usage
Common in news headlines: '某大厂宣布涉足芯片研发' (A certain big company announces entry into chip R&D).
Prohibition
Used in warnings: '请勿涉足危险区域' (Please do not set foot in dangerous areas).

In contemporary Chinese society, 涉足 is a staple of financial news, career development podcasts, and academic discussions. If you are watching CCTV Finance or reading Caixin, you will encounter this word frequently when analysts discuss market trends. For example, when a traditional car manufacturer starts making electric scooters, the reporter will invariably say they are '涉足' a new market. It sounds professional and gives the impression of a strategic move.

Business Media
'该企业正考虑涉足海外市场。' (The enterprise is considering entering overseas markets.)
Biographical Documentaries
'他在三十岁那年决定涉足演艺圈。' (At the age of thirty, he decided to set foot in the entertainment industry.)
Travel & Exploration
'人类从未涉足过如此深的海底。' (Humans have never set foot on such deep seabed.)

在访谈中,他提到自己是如何从教育界涉足科技创业的。(In the interview, he mentioned how he moved from education to set foot in tech entrepreneurship.)

In social contexts, you might hear it in more serious conversations about personal boundaries or life choices. A parent might express concern about their child '涉足' certain social circles that might be a bad influence. Here, the word takes on a cautionary tone. In the workplace, during a performance review or a strategy meeting, a manager might ask, '我们是否有必要涉足这个新兴领域?' (Is it necessary for us to enter this emerging field?). The word implies a level of gravitas—it’s not a casual stroll, but a significant commitment of resources or time.

很多年轻人渴望涉足时尚行业,但往往忽视了其背后的艰辛。(Many young people long to set foot in the fashion industry, but they often overlook the hardships behind it.)

You will also find 涉足 in the titles of books or articles, such as '初学者涉足股市指南' (A Beginner's Guide to Setting Foot in the Stock Market). In this context, it acts as a welcoming but realistic descriptor of the learning curve ahead. Interestingly, despite its formality, the word is not archaic. It has adapted well to the digital age, being used for entering virtual spaces or new technological paradigms like '涉足元宇宙' (entering the metaverse). This adaptability ensures that 涉足 remains a vital part of a high-level Chinese learner's vocabulary.

尽管他已经八十岁了,他依然愿意涉足全新的研究方向。(Even though he is eighty years old, he is still willing to set foot in a brand-new research direction.)

News Headlines
Very high frequency in headlines describing M&A (mergers and acquisitions) and diversification.
Educational Material
Used in textbooks to discuss explorers, scientists, and historical figures who ventured into unknown territories.

One of the most frequent errors learners make is confusing 涉足 (shèzú) with 涉及 (shèjí). While both share the character 涉 (to wade/involve), their grammatical functions and meanings differ significantly. 涉足 is about *entry* and *participation* (setting foot in), whereas 涉及 is about *inclusion* or *relevance* (involving/concerning). For example, you '涉足' a market (active entry), but a law '涉及' everyone's rights (passive relation). Using 涉及 when you mean 涉足 makes you sound like you are talking about a passive connection rather than an active step.

Mistake 1: Confusing with 涉及
Incorrect: 这个问题涉足了隐私。 (This issue set foot in privacy.) Correct: 这个问题涉及了隐私。 (This issue involves privacy.)
Mistake 2: Overusing in casual contexts
Incorrect: 我打算涉足那个房间。 (I plan to set foot in that room.) Correct: 我打算进那个房间。 (I plan to enter that room.)
Mistake 3: Using with verbs as objects
Incorrect: 他涉足学习编程。 (He set foot in learning programming.) Correct: 他涉足编程领域。 (He set foot in the field of programming.)

注意:涉足后面通常接名词,尤其是表示“领域”或“行业”的名词。(Note: 涉足 is usually followed by a noun, especially those representing 'fields' or 'industries'.)

Another common pitfall is the register mismatch. Because 涉足 is a formal word, using it for mundane activities like going to the grocery store or a friend's house sounds bizarre or overly dramatic. It should be reserved for significant 'territories'—be they professional, intellectual, or geographical. Furthermore, some learners forget that 涉足 can have a negative connotation when used with 'forbidden' places. If you say '他涉足了那个地方', and the context is a shady bar, you are implying he has crossed a moral line. If you didn't mean to imply that, a more neutral word like '去过' (qùguò) would be safer.

错误用法:我刚才涉足了厨房拿水。(Wrong: I just set foot in the kitchen to get water.)

Finally, watch out for the combination with '从未' (cóngwèi - never). It’s a very common pairing, but learners sometimes accidentally say '从未涉足到' (never set foot into). While '到' isn't strictly wrong, it’s often redundant because 涉足 already implies the 'into' part. '从未涉足过' (never set foot in) is the more natural-sounding construction. Mastery of these small nuances separates a B2 learner from a truly fluent speaker.

更正:他从未涉足过这么复杂的案件。(Correction: He has never set foot in such a complex case/involved in such a case.)

Synonym Confusion
Do not confuse with 涉猎 (shèliè). 涉猎 means to 'dabble' or 'read widely but not deeply,' while 涉足 means to 'enter' or 'get involved.'
Collocation Error
Avoid saying '涉足在...' (set foot in/at...). The object should follow the verb directly: '涉足领域'.

To truly master 涉足, you need to understand where it sits in the constellation of related Chinese terms. It is more formal than some and more specific than others. Depending on the context—whether you're talking about business, hobbies, or physical locations—there might be a better alternative. Let's compare 涉足 with its closest relatives.

涉足 vs. 涉猎 (shèliè)
While both use '涉', 涉猎 (to dabble/read extensively) implies a superficial or wide-ranging touch, often related to knowledge or books. 涉足 implies actual participation or entry into a sphere. You might 涉猎 (dabble in) many subjects, but 涉足 (enter) a specific industry.
涉足 vs. 进入 (jìnrù)
进入 is the most common, neutral word for 'to enter.' It can be used for physical rooms, periods of time, or industries. 涉足 is more literary and emphasizes the act of 'setting foot' for the first time or venturing into a domain.
涉足 vs. 介入 (jièrù)
介入 means 'to intervene' or 'to get involved in' a situation, often one that is already ongoing or problematic (like a dispute). 涉足 is more about exploring or starting to participate in a field.

比较:他只是涉猎过中医,并没有真正涉足医疗行业。(Comparison: He only dabbled in Chinese medicine; he didn't actually enter the medical industry.)

In a business context, you might also see 进军 (jìnjūn), which literally means 'to march troops into' but is used for aggressive market entry. If a company is '进军' a market, they are doing so with force and ambition. If they are '涉足' a market, it sounds a bit more exploratory or neutral. On the other hand, 踏入 (tàrù) is a very close synonym for 涉足 when referring to 'stepping into' a new life stage or field, but 踏入 is slightly more poetic and less 'business-like' than 涉足.

他决定不再涉足那些是非之地。(He decided no longer to set foot in those places of trouble/contention.)

For physical locations, 足迹 (zújì - footprints) is often related. You might say '他的足迹遍布全球' (His footprints are all over the world). While 涉足 is the action of setting foot, 足迹 is the result. If a place has '无人涉足' (no one has set foot there), it means there are no '足迹.' Understanding these connections helps you build a mental map of the language, making it easier to recall the right word in the right situation.

虽然他涉足商界多年,但他依然保持着学者的气质。(Although he has been in the business world for many years, he still maintains the temperament of a scholar.)

Other Alternatives
参与 (cānyù - to participate), 投身 (tóushēn - to throw oneself into), 尝试 (chángshì - to try).

How Formal Is It?

Wusstest du?

The character '涉' (shè) is a pictophonetic character. The left side (氵) is water, and the right side was originally '步' (step), clearly showing the action of walking through water.

Aussprachehilfe

UK /ʃə̂ tsǔ/
US /ʃə̂ tsǔ/
Primary stress on 'shè', secondary on 'zú'.
Reimt sich auf
乐 (lè) 热 (rè) 色 (sè) 图 (tú) 俗 (sú) 局 (jú) 读 (dú) 足 (zú)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'shè' as 'shē' (flat tone).
  • Confusing 'zú' with 'zhú' (bamboo).
  • Misreading 'shè' as 'niè' (to step).
  • Using the English 'sh' sound without the retroflex quality of Chinese 'sh'.
  • Failing to rise the tone on 'zú' sufficiently.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 4/5

Requires recognition of formal characters and understanding of metaphorical usage.

Schreiben 5/5

Challenging to use in the correct register without sounding overly dramatic.

Sprechen 4/5

Needs practice with tones and specific professional collocations.

Hören 3/5

Clearly distinguishable in formal speech due to the unique 'shè' sound.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

进入 领域 行业 地方

Als Nächstes lernen

涉及 涉猎 介入 开拓 领域

Fortgeschritten

横跨 深耕 转型 博弈 角逐

Wichtige Grammatik

Transitive Verbs with Abstract Objects

涉足 + 领域 (Field)

Aspect Marker '过' for Experience

我从未涉足过。

Adverbial Modification

广泛 (Widely) + 涉足

Negative Structure '从未'

从未涉足。

Formal Prohibitions

严禁 (Strictly forbid) + 涉足

Beispiele nach Niveau

1

我不涉足那里。

I don't set foot there.

Simple Subject + Negation + Verb + Object.

2

他足很大。

His foot is big.

Focus on the character '足'.

3

我们要涉足新地方。

We want to set foot in a new place.

Using '要' for intention.

4

这里没有人涉足。

No one sets foot here.

Using '没有' for existence/negation.

5

你想涉足科学吗?

Do you want to set foot in science?

Question form with '吗'.

6

小猫涉足了水里。

The kitten set foot in the water.

Literal use for A1 understanding.

7

谁涉足了我的房间?

Who set foot in my room?

Question word '谁'.

8

我不喜欢涉足危险。

I don't like setting foot in danger.

Simple like/dislike structure.

1

他从未涉足过北京。

He has never set foot in Beijing.

Using '从未...过' for past experience.

2

这家公司开始涉足手机市场。

This company is starting to enter the phone market.

Intro to business context.

3

你不应该涉足那个圈子。

You shouldn't get involved in that circle.

Using '应该' for advice.

4

很少有人涉足这片森林。

Few people set foot in this forest.

Quantifier '很少'.

5

他决定涉足艺术领域。

He decided to set foot in the field of art.

Verb '决定' + activity.

6

这个地方严禁涉足。

This place is strictly forbidden to enter.

Formal '严禁'.

7

你是第一次涉足这里吗?

Is this your first time setting foot here?

First time '第一次'.

8

我不敢涉足深水区。

I don't dare to set foot in the deep water area.

Verb '敢' for courage.

1

他不仅经商,还涉足了政坛。

He not only does business but has also entered politics.

Not only... but also '不仅...还'.

2

由于危险,游客被禁止涉足该区域。

Due to danger, tourists are prohibited from entering the area.

Passive sense with '被'.

3

她最近开始涉足房地产投资。

She recently started getting involved in real estate investment.

Specific industry object.

4

这个领域我从未涉足,需要学习。

I have never set foot in this field; I need to learn.

Topic-comment structure.

5

他希望能涉足更广阔的世界。

He hopes to set foot in a broader world.

Abstract world '广阔的世界'.

6

那个年轻人涉足了不正当的行业。

That young man got involved in an improper industry.

Moral connotation.

7

探险家们终于涉足了南极。

The explorers finally set foot in Antarctica.

Physical exploration.

8

我没有足够的经验来涉足这个项目。

I don't have enough experience to get involved in this project.

Purpose clause with '来'.

1

许多科技巨头正纷纷涉足人工智能领域。

Many tech giants are one after another entering the field of AI.

Adverb '纷纷' for multiple actors.

2

他警告儿子不要涉足赌博。

He warned his son not to get involved in gambling.

Warning '警告...不要'.

3

该品牌决定涉足奢侈品市场以提升形象。

The brand decided to enter the luxury market to improve its image.

Purpose clause '以'.

4

人类尚未涉足某些深海海沟。

Humans have not yet set foot in certain deep-sea trenches.

Formal '尚未' (not yet).

5

他涉足影视圈纯属偶然。

His entry into the film and TV circle was purely accidental.

Phrase '纯属偶然' (purely accidental).

6

作为学者,他不愿涉足复杂的社会关系。

As a scholar, he is unwilling to get involved in complex social relations.

Unwillingness '不愿'.

7

这家传统媒体正尝试涉足短视频领域。

This traditional media is trying to enter the short video field.

Ongoing attempt '正尝试'.

8

她涉足文学创作已经有十年了。

She has been involved in literary creation for ten years.

Duration of action.

1

他的研究涉足了此前无人问津的领域。

His research entered fields that were previously of no interest to anyone.

Idiom '无人问津' (of no interest).

2

法律严禁公职人员涉足营利性活动。

The law strictly prohibits public officials from getting involved in profit-making activities.

Legal/formal register.

3

在这个敏感时期,他不想涉足任何纷争。

In this sensitive period, he doesn't want to get involved in any disputes.

Abstract object '纷争'.

4

虽然他涉足商海多年,但仍保持着初心。

Although he has been in the 'sea of business' for years, he still maintains his original intention.

Metaphorical '商海'.

5

该地区的生态系统极其脆弱,人类不宜涉足。

The ecosystem in this area is extremely fragile; humans should not set foot there.

Formal '不宜' (not suitable).

6

他不仅在学术上有建树,还涉足了公益事业。

He not only has achievements in academia but has also got involved in public welfare.

Verb '有建树' (have achievements).

7

初次涉足该领域的创业者往往会面临重重困难。

Entrepreneurs setting foot in this field for the first time often face numerous difficulties.

Noun phrase as subject.

8

在没有充分准备的情况下,切勿贸然涉足新市场。

In the absence of full preparation, do not rashly enter new markets.

Condition '在...的情况下'.

1

他的一生涉足了多个学科,堪称博学多才。

His life set foot in multiple disciplines; he can be called a polymath.

Complimentary '博学多才'.

2

那片被诅咒的土地,当地人从不敢涉足。

That cursed land, the locals never dare to set foot on.

Literary/dramatic tone.

3

随着科技的发展,人类甚至开始涉足微观世界。

With the development of technology, humans have even begun to set foot in the microscopic world.

Abstract '微观世界'.

4

她不愿让自己的孩子涉足那充满尔虞我诈的圈子。

She is unwilling to let her children get involved in that circle full of mutual deception.

Idiom '尔虞我诈' (mutual deception).

5

历史的长河中,无数英雄豪杰曾在这些领域涉足。

In the long river of history, countless heroes have set foot in these fields.

Poetic/Grand register.

6

该项政策的出台,意味着政府将深度涉足住房保障领域。

The introduction of this policy means the government will deeply involve itself in the housing security field.

Deep involvement '深度涉足'.

7

在文学批评中,他涉足了许多前人未曾触及的课题。

In literary criticism, he set foot in many topics that predecessors had never touched upon.

Academic/Critical context.

8

他因涉足非法集资而身陷囹圄,令人唏嘘。

He was imprisoned for getting involved in illegal fundraising, which is quite sigh-inducing.

Legal/Consequence context.

Häufige Kollokationen

涉足领域
涉足行业
从未涉足
初次涉足
广泛涉足
严禁涉足
涉足深处
涉足政坛
涉足商界
涉足禁区

Häufige Phrasen

涉足未深

— To have not been involved deeply or for long in a field. It implies being a newcomer.

他涉足未深,还不懂规矩。

足迹涉足

— A slightly redundant but poetic way to say one's footprints have reached a place.

他的足迹曾涉足世界各地。

不敢涉足

— To not dare to set foot in or get involved in something.

那个地方太危险,我不敢涉足。

无暇涉足

— To have no time to get involved in something.

他忙于工作,无暇涉足爱好。

禁止涉足

— Prohibited from entering.

这里被禁止涉足。

有幸涉足

— To have the honor or luck to set foot in a place.

我有幸涉足了这座古老的宫殿。

深度涉足

— To be deeply involved in a field.

公司已经深度涉足了芯片产业。

跨界涉足

— To enter a field outside of one's original expertise.

他从歌手跨界涉足导演。

涉足江湖

— A metaphorical way to say entering the 'world' or society, often with a sense of risk.

少年初次涉足江湖。

难于涉足

— Difficult to set foot in.

由于大雪,山顶难于涉足。

Wird oft verwechselt mit

涉足 vs 涉及

Means 'to involve' or 'concerning.' Passive connection vs. active entry.

涉足 vs 涉猎

Means 'to dabble.' Superficial touch vs. actual involvement/entry.

涉足 vs 踏入

More poetic and used for life stages. 涉足 is more professional.

Redewendungen & Ausdrücke

"跋山涉水"

— To travel over mountains and wade through rivers; a long and arduous journey.

他们跋山涉水,终于到达了目的地。

Literary
"如履薄冰"

— As if treading on thin ice; to be extremely cautious.

涉足这个行业,他感到如履薄冰。

Formal
"深陷其中"

— To be deeply mired in something.

一旦涉足,就很难不深陷其中。

Neutral
"步步为营"

— To advance cautiously, making sure each step is secure.

初次涉足新市场,必须步步为营。

Formal
"浅尝辄止"

— To stop after a brief attempt; to not go deep.

他涉足很多领域,但大多是浅尝辄止。

Formal
"初出茅庐"

— Just out of one's thatched cottage; young and inexperienced.

他初出茅庐就涉足股市,亏了不少钱。

Informal/Idiomatic
"是非之地"

— A place of trouble or contention.

尽量不要涉足是非之地。

Neutral
"禁区"

— Forbidden zone.

那是科研的禁区,没人敢涉足。

Neutral
"门外汉"

— Layman; outsider.

在涉足这个领域之前,他完全是个门外汉。

Informal
"分一杯羹"

— To take a share of the profits.

大家都想涉足这个市场,分一杯羹。

Informal

Leicht verwechselbar

涉足 vs 涉及

Both start with '涉'.

涉及 is about relevance (this involves X); 涉足 is about entry (I set foot in X).

这次谈话涉及了我的隐私,但我从未涉足过那个圈子。

涉足 vs 介入

Both involve 'getting into' something.

介入 often implies intervention in a conflict; 涉足 is about exploring a new field.

警方介入了调查,因为他涉足了非法交易。

涉足 vs 踏入

Both mean 'stepping in'.

踏入 is softer and more poetic; 涉足 is more formal and specific to domains.

踏入大学校门 vs. 涉足互联网行业。

涉足 vs 进入

General meaning is similar.

进入 is neutral and basic; 涉足 is formal and implies 'setting foot' in a domain.

进入房间 vs. 涉足政坛。

涉足 vs 涉猎

Both start with '涉' and relate to fields.

涉猎 is reading/learning widely; 涉足 is participating/entering.

他涉猎过很多书,但从未真正涉足科研。

Satzmuster

A2

Subject + 涉足 + [Place/Field]

他涉足了艺术界。

B1

Subject + 从未 + 涉足 + 过 + [Field]

我从未涉足过金融领域。

B2

Subject + 开始 + 广泛 + 涉足 + [Fields]

公司开始广泛涉足新能源领域。

B2

由于...,很少有人 + 涉足 + [Place]

由于天气冷,很少有人涉足此地。

C1

Subject + 不愿/不宜 + 涉足 + [Situation]

他不愿涉足这场纷争。

C1

作为...,他有幸 + 涉足 + [Field]

作为专家,他有幸涉足该核心项目。

C2

Subject + 深度 + 涉足 + [Industry]

该集团已深度涉足医疗产业。

C2

切勿 + 贸然 + 涉足 + [Market]

切勿贸然涉足风险市场。

Wortfamilie

Substantive

足迹 (footprint)
涉猎者 (dabbler)
涉足者 (one who enters)

Verben

涉 (wade)
涉及 (involve)
涉嫌 (be suspected of)
干涉 (interfere)

Adjektive

涉外的 (foreign-related)
涉密的 (classified)

Verwandt

领域
行业
范围
跨界
入门

So verwendest du es

frequency

Common in business, journalism, and literature.

Häufige Fehler
  • Using '涉及' instead of '涉足' for entering a market. 公司涉足了新市场。

    涉及 means 'to involve'; it doesn't mean the act of entering.

  • Saying '涉足在某个领域'. 涉足某个领域。

    涉足 is a transitive verb; you don't need the preposition '在'.

  • Using '涉足' for entering a small physical space like a car. 上车。

    涉足 is for significant domains or large/remote areas.

  • Confusing '涉足' with '涉猎' when talking about participation. 他涉足了商界。

    涉猎 is for superficial reading/knowledge; 涉足 is for actual entry/participation.

  • Forgetting the '过' in '从未涉足'. 我从未涉足过这个行业。

    While '过' isn't always mandatory, it sounds more natural when discussing past experience.

Tipps

Business Context

Always use '涉足' when writing about a company expanding its business. It sounds much more professional than '做' (doing) or '去' (going to).

Object Choice

Remember to follow '涉足' with a noun like '领域' (field), '行业' (industry), or '圈子' (circle).

Contrast with 涉猎

If you just read about something, use '涉猎'. If you actually started working in it, use '涉足'.

Literary Flair

Use '无人涉足' to describe a beautiful, untouched nature scene in your writing.

Avoid Mundane Use

Don't use it for going to the kitchen or bathroom! It will sound like a joke.

The Foot Connection

Associate '足' with your foot stepping into a new 'field' of grass or a 'pool' of water.

Pair with '从未'

The phrase '从未涉足' is very common and useful for describing things you have never tried.

Networking

When meeting professionals, use '涉足' to ask about their career path: '您是怎么涉足这个行业的?'

News Scanning

When you see '涉足' in a headline, look for the noun right after it to know what new thing a person or company is doing.

Tone Accuracy

Make sure the 'shè' is a sharp falling tone to avoid confusion with other 'she' sounds.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Shè' as 'She' wading into water and 'Zú' as 'Zoo'. She wades into the zoo to set foot there for the first time.

Visuelle Assoziation

Imagine a giant foot (足) stepping into a pool of water (氵) that represents a new business market.

Word Web

涉足 领域 行业 进入 尝试 探险 商界 政坛

Herausforderung

Try to use '涉足' in a sentence about a hobby you want to start next year.

Wortherkunft

The term originates from ancient Chinese texts where '涉' (shè) described the act of crossing water by foot. '足' (zú) specifically refers to the feet. Together, they formed a compound verb describing the physical act of entering or crossing into a new space.

Ursprüngliche Bedeutung: To wade through water or to set foot on land after crossing water.

Sino-Tibetan (Sinitic).

Kultureller Kontext

Be careful when using it with 'forbidden' or 'shady' places, as it can imply personal involvement in something negative.

Equivalent to 'setting foot in' or 'venturing into.'

News reports on Jack Ma's entry into diverse industries. Documentaries on the first humans to set foot on the moon (月球涉足). Literary descriptions of the Silk Road explorers.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Business News

  • 涉足新市场
  • 涉足金融业
  • 涉足电商
  • 涉足芯片研发

Biographies

  • 涉足演艺圈
  • 涉足政坛
  • 初次涉足
  • 广泛涉足

Exploration

  • 无人涉足
  • 涉足荒岛
  • 涉足深海
  • 涉足极地

Warnings

  • 严禁涉足
  • 请勿涉足
  • 不宜涉足
  • 切勿涉足

Personal Growth

  • 涉足艺术
  • 涉足公益
  • 开始涉足
  • 尝试涉足

Gesprächseinstiege

"你将来想涉足哪个行业?"

"你有没有涉足过你完全不熟悉的领域?"

"为什么很多公司都想涉足人工智能?"

"你认为人类应该涉足宇宙深处吗?"

"有哪些地方是你绝对不会涉足的?"

Tagebuch-Impulse

写一写你第一次涉足某个新爱好的经历。

讨论一下一家公司涉足多个领域的利与弊。

如果你有机会涉足一个全新的职业,你会选择什么?

描述一个你从未涉足过但非常想去的地方。

反思一下为什么有些“禁区”我们不应该涉足。

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Technically yes, but it sounds very strange and overly formal. Use '进' or '进入' for daily physical entry. Save '涉足' for industries or unexplored lands.

'涉足' is about entry and participation (like starting a new business), while '介入' is about intervening, often in a situation that needs help or resolution (like a mediator intervening in a fight).

No. It can be negative if you are '涉足' a forbidden area, a dangerous place, or an illegal industry. Context is key.

No. '涉足' is usually followed by a noun (a field or place), not a verb. Say '涉足教育领域' instead.

It is common in professional speech, news, and interviews. It is less common in casual chats with friends unless the topic is serious.

It means 'where no one has set foot.' It describes a place that is untouched, unexplored, or very remote.

You can say '涉足过' to indicate you have had the experience of entering a certain field in the past. Example: '我以前涉足过房地产。'

Yes, this is one of its most common uses. It describes a company diversifying into a new market or industry.

No, it actually often implies the opposite—that someone is entering a field for the first time or is a newcomer to that specific area.

It is '足', which means foot. It is the same character used in '足球' (football).

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using '涉足' to describe a company entering a new market.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He has never set foot in politics.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '涉足' in a warning about a dangerous area.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a person entering the art world.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a place where no one has set foot using '无人涉足'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I am interested in getting involved in real estate.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain why '涉足' is used in business news.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '涉足' and '领域'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Few people are able to set foot in this primeval forest.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '涉足' to describe a personal boundary.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short paragraph about an entrepreneur's journey using '涉足'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Public officials are forbidden from getting involved in business.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '广泛涉足' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a historical explorer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Do not rashly enter this complex case.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '涉足' in a sentence about technology.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about someone's hobby becoming a profession.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The place where gods set foot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about someone avoiding trouble.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '涉足' to describe a new research direction.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce '涉足' with correct tones.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe your career using '涉足'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell a friend not to go to a dangerous place using '涉足'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask someone if they want to enter a new field.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain the difference between '涉足' and '进入'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'No one has set foot here' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use '涉足' in a sentence about a hobby.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He has extensively set foot in many fields'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask: 'How did you get involved in this industry?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I don't dare to get involved in this matter.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce '无人涉足'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'It's my first time setting foot in China.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use '涉足' in a sentence about the future.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'He is unwilling to enter politics.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce '涉足领域'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'This is a forbidden zone, don't enter.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use '涉足' to describe a company's move.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I have never set foot in that circle.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask: 'Which field do you want to enter?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Explorers set foot on the island.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: '他从未涉足过商业。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the verb: '严禁涉足危险区域。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '无人涉足。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and fill the blank: '公司准备___新领域。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the field: '他涉足了演艺圈。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write the tones for 'shèzú'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '初次涉足。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the object: '涉足政坛。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: '广泛涉足。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '不宜涉足。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the speaker's tone: '你千万不要涉足那里!'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: '深度涉足。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the characters: 'shè zú'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '涉足是非之地。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and fill the blank: '他___了文学。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!