At the A1 CEFR level, '炉子' (lúzi) is primarily understood as a kitchen stove, the appliance used for cooking. Learners will encounter it in simple sentences related to daily life, such as '我有一个炉子' (I have a stove) or '炉子在厨房里' (The stove is in the kitchen). The focus is on recognizing the word and its basic meaning in the context of home and food preparation. Understanding that it's a physical object used for heating or cooking is the main goal. Examples might include identifying pictures of stoves or saying simple sentences about one's own stove.
For A2 learners, '炉子' expands to include a slightly broader understanding of its function. They can use it in sentences describing actions like turning the stove on/off ('开炉子', '关炉子') or using it for specific cooking tasks ('用炉子炒菜'). They might also learn to describe the stove with simple adjectives like '新' (new) or '旧' (old). Discussions about buying a stove or its location in the kitchen become more common. The distinction between a stove and an oven might start to be introduced, though '炉子' often covers both in basic contexts.
At the B1 level, learners can discuss '炉子' with more detail. They can differentiate between types of stoves (e.g., '电炉子' - electric stove, '燃气炉子' - gas stove) and understand its use in baking and roasting, potentially learning the specific term '烤箱' (oven) for precision. They can also discuss maintenance issues, like '炉子坏了' (The stove is broken) or '需要修理炉子' (The stove needs repairing). Figurative uses or more complex sentence structures involving '炉子' might also be encountered.
B2 learners can engage in more nuanced discussions about '炉子'. They can compare different models, discuss energy efficiency, and understand its role in various cooking methods. They will be comfortable using '炉子' in contexts related to home appliances, interior design, and even discussions about heating systems ('暖气炉子'). The distinction between '炉子' and '烤箱' will be clear, and they can use the appropriate term depending on the context. They might also encounter more idiomatic uses or technical descriptions.
C1 learners will have a comprehensive understanding of '炉子', including its historical context, various technical specifications, and potential metaphorical applications. They can discuss advanced features of modern stoves, compare different brands, and understand its significance in culinary arts. They will be able to use '炉子' accurately in formal writing and sophisticated spoken language, differentiating it from related terms like '锅炉' (boiler) or '灶' (hearth) with precision.
C2 learners possess native-like fluency with '炉子'. They understand all its connotations, can interpret subtle nuances in its usage, and can employ it in highly specialized or literary contexts. They will be aware of regional variations in terminology and can discuss the socio-cultural implications of kitchen appliances. Their command of the word will be seamless and integrated into their overall linguistic proficiency.

炉子 in 30 Sekunden

  • 炉子 (lúzi) is a common Chinese word for stove or oven.
  • Primarily used for kitchen cooking appliances.
  • Can also refer to a furnace for heating.
  • Essential for daily life conversations about food and home.
Literal Meaning
The character '炉' (lú) often refers to a furnace or stove, and '子' (zi) is a common noun suffix. Together, '炉子' (lúzi) directly translates to a device for heating or cooking.
Everyday Use
In daily life, '炉子' most commonly refers to a kitchen stove, the appliance used for cooking meals. This can include gas stoves, electric stoves, or even more traditional wood-burning stoves in some contexts. It can also refer to an oven, which is typically part of a stove, used for baking or roasting.
Broader Applications
Beyond the kitchen, '炉子' can also refer to a furnace, especially in contexts related to heating a home or industrial processes. For example, a central heating furnace might be called a '暖气炉子' (nuǎnqì lúzi). In some historical or rural settings, it might even refer to a portable stove used for camping or outdoor cooking.
Figurative Use (Less Common)
While not its primary meaning, in very specific literary or metaphorical contexts, '炉子' could symbolize a source of warmth, energy, or a place where things are created or transformed. However, for everyday learners, focusing on the literal meaning of a cooking or heating device is most practical.

我家的厨房有一个新的电炉子。

这个炉子可以用来烤面包。

Types of Stoves
In Chinese, specific types of stoves can be described using '炉子' along with other words. For example, a gas stove is often called '燃气炉子' (ránqì lúzi), and an induction cooker might be '电磁炉' (diàncí lú), though '电磁炉' is more specific than just '炉子'.
Heating Furnaces
When referring to a furnace for heating, especially in colder climates, the term '暖气炉子' (nuǎnqì lúzi) or simply '锅炉' (guōlú) might be used. '锅炉' is a more general term for a boiler or furnace.
Outdoor and Portable Stoves
For camping or outdoor activities, a portable stove might be called '野营炉子' (yěyíng lúzi) or '煤气炉' (méiqì lú) if it uses gas. These are specialized uses of the word '炉子'.

冬天家里需要一个暖气炉子。

Basic Sentence Structure
The most common way to use '炉子' is as the object of a verb related to cooking, buying, using, or cleaning. For example: '我需要一个新炉子' (Wǒ xūyào yīgè xīn lúzi - I need a new stove). The structure is typically Subject + Verb + Object (炉子).
Describing the Stove
You can use adjectives before '炉子' to describe its characteristics. For instance, '旧炉子' (jiù lúzi - old stove), '大炉子' (dà lúzi - big stove), '电炉子' (diàn lúzi - electric stove). Example: '这个电炉子很好用' (Zhège diàn lúzi hěn hǎo yòng - This electric stove is very easy to use).
Indicating Location
To specify where the stove is, you can use prepositions like '在' (zài - at/in) or simply state the location. Example: '炉子在厨房里' (Lúzi zài chúfáng lǐ - The stove is in the kitchen). Or, '厨房里有一个炉子' (Chúfáng lǐ yǒu yīgè lúzi - There is a stove in the kitchen).
Actions Related to the Stove
Verbs like '开' (kāi - turn on), '关' (guān - turn off), '用' (yòng - use), '买' (mǎi - buy), '修' (xiū - repair) are commonly used with '炉子'. Example: '请帮我把炉子打开' (Qǐng bāng wǒ bǎ lúzi dǎkāi - Please help me turn on the stove).
Compound Sentences
'炉子' can be part of more complex sentences, often involving purpose or comparison. Example: '我买这个炉子是为了做烘焙' (Wǒ mǎi zhège lúzi shì wèile zuò hōngbèi - I bought this stove for baking).

妈妈在炉子上炒菜。

这个炉子用了十年了,有点旧。

Using Measure Words
The most common measure word for '炉子' is '个' (gè). So you'll often hear '一个炉子' (yīgè lúzi - one stove). Example: '我们家需要添置一个新炉子' (Wǒmen jiā xūyào tiānzhì yīgè xīn lúzi - Our family needs to add a new stove).
Questions about the Stove
To ask questions, you can use question words or the '吗' (ma) particle. Example: '这个炉子多少钱?' (Zhège lúzi duōshao qián? - How much is this stove?). Or, '你的炉子好用吗?' (Nǐ de lúzi hǎo yòng ma? - Is your stove easy to use?).
Talking about Repair
If a stove is broken, you might say: '我的炉子坏了' (Wǒ de lúzi huài le - My stove is broken). Then you might need to ask someone to repair it: '你能帮我修炉子吗?' (Nǐ néng bāng wǒ xiū lúzi ma? - Can you help me repair the stove?).
Home and Kitchen Discussions
The most frequent place you'll hear '炉子' is in conversations about home life, particularly in the kitchen. People discuss their stoves when they are cooking, cleaning, shopping for appliances, or when something goes wrong with it. For example, '我的老炉子该换了' (Wǒ de lǎo lúzi gāi huàn le - My old stove needs to be replaced).
Appliance Stores and Advertisements
When shopping for kitchen appliances, salespeople will use '炉子' extensively. You'll also see it in advertisements for stoves and ovens. Phrases like '最新款的炉子' (zuìxīn kuǎn de lúzi - the latest model of stove) are common.
Discussions about Heating
In regions with cold winters, '炉子' might be used when discussing home heating systems, especially if it refers to a furnace or boiler. You might hear someone say, '冬天到了,得检查一下暖气炉子' (Dōngtiān dào le, děi jiǎnchá yīxià nuǎnqì lúzi - Winter is here, we need to check the heating furnace).
Restaurants and Food Service
In kitchens of restaurants or food stalls, various types of stoves and cooking equipment are used. While more specific terms might exist for professional equipment, '炉子' can still be used as a general term for cooking surfaces or heating elements.
Outdoor Activities and Camping
When people talk about camping or outdoor cooking, they might refer to portable stoves as '炉子'. For example, '我们带了一个小炉子去露营' (Wǒmen dài le yīgè xiǎo lúzi qù lùyíng - We brought a small stove for camping).

“这个炉子用了好几年了,火力不太够了。”

“新款的电磁炉真方便,做饭快多了。”

Repair Shops and Technicians
If your stove breaks down, you'll hear '炉子' when talking to repair technicians or at appliance repair shops. They might say, '您的炉子需要更换一个零件' (Nín de lúzi xūyào gēnghuàn yīgè língjiàn - Your stove needs a part replaced).
Real Estate and Home Tours
When describing a house or apartment for rent or sale, real estate agents will mention the kitchen appliances, including the stove. '这套公寓有一个漂亮的燃气炉子' (Zhè tào gōngyù yǒu yīgè piàoliang de ránqì lúzi - This apartment has a beautiful gas stove).
Confusing Stove and Oven
While '炉子' can sometimes encompass the oven part of a kitchen appliance, it primarily refers to the stovetop for cooking. If you specifically want to talk about the oven for baking, it's better to use '烤箱' (kǎoxiāng). Using '炉子' for baking might be understood but is less precise.
Overuse of '子' suffix
While '炉子' is the common word for a stove, be aware that not all nouns need the '子' suffix. For example, '炉' (lú) itself can refer to a furnace or stove in more formal or literary contexts, but '炉子' is the everyday term. Using '炉' alone in casual conversation might sound a bit stiff.
Confusing with other heating devices
'炉子' can refer to a furnace for heating, but it's not the only word. For central heating, '暖气' (nuǎnqì) is the general term, and the furnace might be '锅炉' (guōlú). Using '炉子' for a large industrial furnace might also be less precise than terms like '熔炉' (rónglú - melting furnace).
Pronunciation Errors
The pronunciation of '炉子' (lúzi) is crucial. The first character '炉' has a rising tone (second tone), and '子' has a neutral tone. Mispronouncing the tones, especially the rising tone on '炉', can lead to misunderstanding. Ensure you practice the correct tones.
Using it for abstract concepts
While '炉子' can sometimes be used metaphorically (e.g., a 'heart of the home'), it's generally best to stick to its literal meaning of a physical appliance, especially at the A1 CEFR level. Using it for abstract concepts without clear context can be confusing.

Incorrect: 我用炉子烤蛋糕。 (I use the stove to bake cake.)

Correct: 我用烤箱烤蛋糕。 (I use the oven to bake cake.)

炉 (lú) vs 炉子 (lúzi)
炉 (lú): This is the base character and can refer to a furnace, stove, or hearth. It's often used in more formal contexts, compound words, or as a general concept.
炉子 (lúzi): This is the colloquial and most common term for a kitchen stove or oven. The '子' suffix makes it more of an everyday object.
Example: '家里的炉子坏了' (Jiālǐ de lúzi huài le - The stove at home is broken) is much more natural than '家里的炉坏了'. However, '炼钢炉' (liàngāng lú - steel smelting furnace) uses '炉' because it's a compound word.
烤箱 (kǎoxiāng) vs 炉子 (lúzi)
烤箱 (kǎoxiāng): This specifically means 'oven', the appliance used for baking and roasting.
炉子 (lúzi): While '炉子' can sometimes refer to the oven part of a stove, its primary meaning is the stovetop. If you are specifically talking about baking, '烤箱' is the more accurate and preferred term.
Example: '我用烤箱做蛋糕' (Wǒ yòng kǎoxiāng zuò dàngāo - I use the oven to make cake) is precise. '我用炉子做蛋糕' might be understood, but it's less clear if you mean the stovetop or the oven.
锅炉 (guōlú) vs 炉子 (lúzi)
锅炉 (guōlú): This term means 'boiler' or 'furnace', typically used for heating systems in buildings or for industrial purposes.
炉子 (lúzi): This refers to a smaller, usually domestic appliance like a kitchen stove.
Example: '冬天的暖气靠锅炉提供' (Dōngtiān de nuǎnqì kào guōlú tígōng - Winter heating relies on the boiler) vs '我的炉子坏了,不能做饭了' (Wǒ de lúzi huài le, bù néng zuòfàn le - My stove is broken, I can't cook anymore).
灶 (zào) vs 炉子 (lúzi)
灶 (zào): This character historically referred to a kitchen stove or hearth, often a brick structure. It's less common in modern everyday speech for a typical kitchen appliance but can appear in compound words or certain regional dialects.
炉子 (lúzi): This is the standard modern term for a stove.
Example: While you might encounter '灶台' (zàotái - stove top/counter), '炉子' is the word you'll use for the appliance itself.
电磁炉 (diàncí lú) vs 炉子 (lúzi)
电磁炉 (diàncí lú): This specifically refers to an 'induction cooker', a type of electric stove that uses electromagnetic fields.
炉子 (lúzi): This is a general term that can include induction cookers, gas stoves, electric stoves, etc.
Example: '我买了一个新的电磁炉' (Wǒ mǎi le yīgè xīn de diàncí lú - I bought a new induction cooker) is specific. If you just say '我买了一个新炉子', it could be any type of stove.

“这个是烤箱,不是炉子。”

“厨房里有个炉子,可以做饭。”

How Formal Is It?

Wusstest du?

In ancient times, '炉' was essential for survival, used for cooking food, providing warmth, and even for early forms of metallurgy. The concept of the 'hearth' represented the center of the home and family life.

Aussprachehilfe

UK /luː tsə/
US /luː tsə/
The primary stress falls on the first syllable 'lú'.
Reimt sich auf
糊 (hú) 图 (tú) 湖 (hú) 府 (fǔ) 舞 (wǔ) 路 (lù) 布 (bù) 树 (shù)
Häufige Fehler
  • Mispronouncing the second tone on '炉' (lú) as a flat or falling tone.
  • Pronouncing '子' (zi) with a strong tone instead of a neutral tone.
  • Confusing the 'l' sound with 'r' or other similar consonants.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

At the A1-A2 level, reading '炉子' is straightforward as it appears in simple sentences about daily life. Understanding its context as a kitchen appliance is key. Higher CEFR levels might encounter it in more complex technical or literary texts.

Schreiben 2/5

Writing '炉子' is also relatively easy once the pronunciation and tones are learned. Constructing simple sentences using it is achievable for beginners. More advanced use involves differentiating it from '烤箱' or '锅炉'.

Sprechen 2/5

Speaking the word correctly requires attention to the tones (lú - 2nd tone, zi - neutral). Beginners can use it in basic sentences. Advanced speakers will use it fluidly in various contexts.

Hören 2/5

Recognizing '炉子' in spoken Chinese is generally easy due to its commonality, especially when discussing food or home. Context usually clarifies its meaning.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

厨房 (chúfáng) 做饭 (zuòfàn) 热 (rè) 东西 (dōngxi) 家 (jiā)

Als Nächstes lernen

烤箱 (kǎoxiāng) 锅炉 (guōlú) 电 (diàn) 气 (qì) 火 (huǒ)

Fortgeschritten

炉火纯青 (lú huǒ chún qīng) 烹饪 (pēngrèn) 电器 (diànqì) 能源 (néngyuán) 设备 (shèbèi)

Wichtige Grammatik

Using Measure Words (个 gè)

我需要一个新炉子。(Wǒ xūyào yīgè xīn lúzi. - I need a new stove.) '个' is the most common measure word for '炉子'.

Verb-Object Structure

她打开炉子。(Tā dǎkāi lúzi. - She turned on the stove.)

Using '在' (zài) for Location

炉子在厨房里。(Lúzi zài chúfáng lǐ. - The stove is in the kitchen.)

Adjective + Noun

一个旧炉子。(Yīgè jiù lúzi. - An old stove.)

Asking Questions with '吗' (ma)

你的炉子好用吗?(Nǐ de lúzi hǎo yòng ma? - Is your stove easy to use?)

Beispiele nach Niveau

1

我有一个炉子。

I have a stove.

Subject + Verb + Object. '一个' is the measure word for '炉子'.

2

炉子在厨房。

The stove is in the kitchen.

Subject + Location. '在' indicates location.

3

这是我的炉子。

This is my stove.

Demonstrative Pronoun + Verb + Possessive + Noun.

4

炉子是红色的。

The stove is red.

Subject + Verb + Adjective. Describes the color.

5

我喜欢这个炉子。

I like this stove.

Subject + Verb + Demonstrative Pronoun + Noun.

6

妈妈在用炉子。

Mom is using the stove.

Subject + Preposition + Verb + Noun. '在' indicates ongoing action.

7

这个炉子很大。

This stove is big.

Demonstrative Pronoun + Noun + Adverb + Adjective.

8

买一个新炉子。

Buy a new stove.

Verb + Measure Word + Adjective + Noun. Imperative or suggestion.

1

请帮我打开炉子。

Please help me turn on the stove.

Polite request structure. '打开' means 'to open' or 'turn on'.

2

我的炉子坏了。

My stove is broken.

Possessive + Noun + Verb + Particle. '坏了' indicates something is broken.

3

这个炉子是电动的。

This stove is electric.

Demonstrative Pronoun + Noun + Verb + Adjective. Describes the power source.

4

晚上用炉子做饭。

Cook dinner using the stove at night.

Time + Verb + Noun + Verb + Noun. Describes an action and its purpose.

5

我们正在看新的炉子。

We are looking at a new stove.

Subject + Adverb + Verb + Noun. '正在' indicates ongoing action.

6

这个炉子很安全。

This stove is very safe.

Demonstrative Pronoun + Noun + Adverb + Adjective.

7

你能修我的炉子吗?

Can you repair my stove?

Question structure using '能' (can) and '吗' (question particle).

8

炉子上面的锅正在烧水。

The pot on the stove is boiling water.

Location + Noun + Verb + Noun. Describes an action happening on the stove.

1

我家的炉子用了十年了,火力不太够了。

My family's stove has been used for ten years, the heat isn't strong enough anymore.

Expressing duration of use and a problem with performance.

2

你想买一个燃气炉子还是电炉子?

Do you want to buy a gas stove or an electric stove?

Asking for a choice between two types of stoves.

3

这个炉子可以同时煮东西和烤面包。

This stove can cook things and bake bread at the same time.

Describing the multi-functional capabilities of a stove.

4

我需要一个带烤箱的炉子。

I need a stove that comes with an oven.

Using a relative clause to specify requirements.

5

清洁炉子需要一些时间。

Cleaning the stove takes some time.

Using a gerund-like structure (Verb + Noun) as the subject.

6

这个牌子的炉子质量很好。

The quality of this brand of stove is very good.

Expressing an opinion about the quality of a product.

7

晚上回家,炉子已经自动关了。

When I got home at night, the stove had automatically turned off.

Describing an event that happened before another or automatically.

8

这个旧炉子占地方,我们想换一个嵌入式的。

This old stove takes up space, we want to replace it with a built-in one.

Expressing a reason for replacement and a desired feature.

1

新款的电磁炉效率很高,但价格也相对较高。

The new induction cooker is very efficient, but the price is also relatively high.

Comparing features and cost of a specific appliance.

2

在寒冷的冬天,家里的暖气炉子是必不可少的设备。

In the cold winter, the home's heating furnace is an indispensable piece of equipment.

Using '必不可少' (indispensable) to describe the importance of a heating furnace.

3

这位厨师的烹饪技巧炉火纯青,能把简单的食材变成美味佳肴。

This chef's cooking skills are masterful (lit. 'stove fire pure green'), able to turn simple ingredients into delicious delicacies.

Using the idiom '炉火纯青' (lú huǒ chún qīng) which relates to mastery, metaphorically linked to the perfect control of a stove's fire.

4

老式柴火炉子虽然效率不高,但它带来的那种温暖和怀旧感是现代电器无法比拟的。

Although the old wood-burning stove is not very efficient, the warmth and nostalgic feeling it brings cannot be matched by modern appliances.

Comparing the pros and cons of traditional vs. modern appliances.

5

为了节省空间,我们选择了嵌入式电炉,它与厨房台面融为一体。

To save space, we chose a built-in electric stove, which integrates seamlessly with the kitchen countertop.

Explaining a design choice and its aesthetic integration.

6

在紧急情况下,便携式炉子可以作为主要的烹饪设备。

In emergency situations, a portable stove can serve as the primary cooking equipment.

Discussing the utility of portable stoves in specific scenarios.

7

这个炉子的设计考虑到了用户的安全,配备了多重保护机制。

This stove's design prioritizes user safety, equipped with multiple protection mechanisms.

Describing safety features and design considerations.

8

随着科技的发展,智能炉子可以通过手机远程控制。

With the advancement of technology, smart stoves can be remotely controlled via mobile phones.

Discussing technological advancements and smart home integration.

1

现代厨房设计越来越注重集成化,嵌入式炉灶已成为主流趋势。

Modern kitchen design increasingly emphasizes integration, with built-in stovetops becoming a mainstream trend.

Using more formal vocabulary like '集成化' (integration) and '主流趋势' (mainstream trend).

2

在户外探险中,一个可靠的野营炉子能极大地提升生存的舒适度。

In outdoor adventures, a reliable camping stove can greatly enhance the comfort of survival.

Discussing the practical importance of equipment in specific contexts.

3

这位艺术家以其独特的雕塑作品闻名,其中许多作品都以工业炉具为灵感。

This artist is renowned for their unique sculptures, many of which are inspired by industrial furnaces.

Using '炉具' (furnace/stove equipment) in an artistic context.

4

工业生产中的熔炉是高温作业的核心,其安全性和效率直接关系到生产成本。

The melting furnace in industrial production is the core of high-temperature operations, and its safety and efficiency directly relate to production costs.

Using the specific term '熔炉' (rónglú - melting furnace) for industrial applications.

5

传统韩式烤肉店通常配备有内置的炭火炉,营造出独特的用餐氛围。

Traditional Korean BBQ restaurants are often equipped with built-in charcoal stoves, creating a unique dining atmosphere.

Describing specific cultural dining setups.

6

考虑到能源消耗和环保问题,高效节能的炉灶是未来厨房电器发展的必然方向。

Considering energy consumption and environmental issues, high-efficiency energy-saving stoves are an inevitable direction for the future development of kitchen appliances.

Discussing future trends and sustainability in appliance development.

7

她回忆起童年时奶奶家那个烧柴火的炉子,充满了温暖的回忆。

She recalled the wood-burning stove at her grandmother's house during her childhood, filled with warm memories.

Using '炉子' in a nostalgic and personal narrative.

8

在一些偏远地区,简易的炉灶仍然是家庭主要的烹饪和取暖工具。

In some remote areas, simple stoves remain the primary cooking and heating tools for families.

Describing the practical use of stoves in different geographical and socio-economic contexts.

1

从古老的炼金术士所使用的简易炉灶,到现代核聚变反应堆的炽热核心,‘炉’的意象贯穿了人类文明对能量转化与物质重塑的探索。

From the simple furnaces used by ancient alchemists to the blazing cores of modern nuclear fusion reactors, the imagery of the 'furnace' permeates humanity's exploration of energy transformation and material reshaping throughout civilization.

Highly sophisticated sentence using '炉' metaphorically and historically, linking ancient and modern concepts of heat and transformation.

2

这位评论家认为,该剧作家通过对家庭厨房炉子细节的细腻描绘,成功地折射出社会变迁中个体命运的浮沉。

This critic believes that the playwright successfully reflects the ups and downs of individual destinies amidst social changes through the delicate depiction of details of the family kitchen stove.

Analyzing literary works and using '炉子' as a symbol for domestic life and societal context.

3

在某些传统仪式中,祭祀用的炉火被视为连接人神沟通的媒介,其温度与光芒承载着敬畏与希望。

In certain traditional rituals, the sacrificial stove fire is regarded as a medium connecting communication between humans and deities, its temperature and radiance carrying reverence and hope.

Discussing the symbolic and spiritual significance of fire and stoves in rituals.

4

对太空探索而言,高效且轻便的推进炉技术是实现星际旅行的关键瓶颈之一。

For space exploration, efficient and lightweight propulsion furnace technology is one of the key bottlenecks for achieving interstellar travel.

Using '炉' in a highly technical and futuristic context related to space propulsion.

5

历史学家指出,十八世纪的工业革命很大程度上得益于对新型高效煤炉的改良与应用。

Historians point out that the Industrial Revolution of the 18th century largely benefited from the improvement and application of new, efficient coal stoves.

Discussing historical technological advancements and their impact, specifically mentioning coal stoves.

6

在烹饪界,对于炉灶的掌控被视为衡量一位厨师功力的重要标尺,所谓‘炉火纯青’,便是对其技艺臻于化境的最高赞誉。

In the culinary world, mastery of the stove is considered an important measure of a chef's skill. The saying 'lú huǒ chún qīng' (stove fire pure green) is the highest praise for their art reaching a perfect state.

Elaborating on the idiom '炉火纯青' and its significance in the culinary arts.

7

早期移民的生存条件极为艰苦,一个简陋的土炉子不仅是赖以生存的烹饪工具,更是寒夜里家庭温暖的唯一来源。

The survival conditions of early immigrants were extremely harsh; a simple earthen stove was not only a cooking tool for survival but also the sole source of warmth for the family on cold nights.

Describing the critical role of basic stoves in historical survival contexts.

8

当代艺术装置中,常有艺术家借用废弃的工业炉体进行解构与重塑,以探讨消费主义对环境的侵蚀。

In contemporary art installations, artists often use discarded industrial furnace bodies for deconstruction and reconstruction, to explore the erosion of the environment by consumerism.

Analyzing contemporary art and its use of industrial elements as metaphors.

Häufige Kollokationen

打开炉子 (dǎkāi lúzi)
关闭炉子 (guānbì lúzi)
使用炉子 (shǐyòng lúzi)
修理炉子 (xiūlǐ lúzi)
购买炉子 (gòumǎi lúzi)
清洁炉子 (qīngjié lúzi)
电炉子 (diàn lúzi)
燃气炉子 (ránqì lúzi)
新炉子 (xīn lúzi)
旧炉子 (jiù lúzi)

Häufige Phrasen

厨房里的炉子

— The stove in the kitchen.

厨房里的炉子今天有点不好用。

用炉子做饭

— To cook using the stove.

我喜欢用炉子做饭,而不是叫外卖。

炉子坏了

— The stove is broken.

怎么办?我的炉子坏了,没法做晚饭了。

买个新炉子

— To buy a new stove.

家里的炉子太旧了,我们得买个新炉子。

炉子的火力

— The heat power of the stove.

这个炉子的火力很大,很快就能把水烧开。

打开炉子

— Turn on the stove.

请帮我把炉子打开,我要煮面条。

关闭炉子

— Turn off the stove.

做完饭后,一定要记得关闭炉子。

这是个好炉子

— This is a good stove.

我朋友推荐的这个炉子,她说这是个好炉子。

炉子上的锅

— The pot on the stove.

炉子上的锅冒着热气。

电炉子

— Electric stove.

现在很多公寓都配有电炉子。

Wird oft verwechselt mit

炉子 vs 烤箱 (kǎoxiāng)

'炉子' is a general term for stove/oven, while '烤箱' specifically means oven used for baking. Using '炉子' for baking might be understood but less precise.

炉子 vs 锅炉 (guōlú)

'锅炉' refers to a boiler or furnace for heating buildings or industrial use, not a kitchen stove. The context is usually different.

炉子 vs 灶 (zào)

'灶' is an older term for stove/hearth, less common in modern everyday speech compared to '炉子'.

Redewendungen & Ausdrücke

"炉火纯青 (lú huǒ chún qīng)"

— Masterful; highly skilled; perfect.

他的厨艺已经到了炉火纯青的地步。

Idiomatic/Figurative
"炉灶 (lú zào)"

— Stove; hearth. Often used to refer to domestic life or cooking.

家有炉灶,意味着有人在生活和经营。

Figurative/Literary
"灶台 (zào tái)"

— Stovetop; the surface of a stove.

她把菜放在灶台上准备烹饪。

Literal/Descriptive
"开炉 (kāi lú)"

— To start the furnace/stove (often for the first time in a season or for a specific purpose).

冬天到了,是时候开炉了。

Specific/Contextual
"守着炉子 (shǒu zhe lúzi)"

— To watch over the stove; implies dedication to cooking or household duties.

她总是默默地守着炉子,为家人准备一日三餐。

Figurative/Domestic
"炉烟 (lú yān)"

— Smoke from a stove; often evokes a sense of home or domesticity.

傍晚的炉烟袅袅升起,充满了家的味道。

Literary/Poetic
"炉神 (lú shén)"

— Kitchen god or spirit of the stove; worshipped in some traditional Chinese households.

过年的时候,人们会祭拜炉神,祈求家庭平安。

Cultural/Traditional
"炉火 (lú huǒ)"

— Fire in the stove; can symbolize warmth, domesticity, or the process of creation/transformation.

炉火熊熊,驱散了冬夜的寒冷。

Literal/Figurative
"封炉 (fēng lú)"

— To close or seal a furnace/stove (e.g., at the end of a heating season).

春天来了,可以封炉了。

Specific/Contextual
"炉灶之火 (lú zào zhī huǒ)"

— The fire of the stove; metaphor for domestic life and sustenance.

民以食为天,炉灶之火关系到百姓的温饱。

Figurative/Proverbial

Leicht verwechselbar

炉子 vs 烤箱 (kǎoxiāng)

Both are kitchen appliances related to heat and cooking.

'炉子' primarily refers to the stovetop for cooking, though it can sometimes encompass the oven. '烤箱' specifically refers to the oven compartment used for baking and roasting. For precision, use '烤箱' when baking.

我用炉子煮面条。(I use the stove to boil noodles.) vs. 我用烤箱烤蛋糕。(I use the oven to bake cake.)

炉子 vs 锅炉 (guōlú)

Both involve heat and can be referred to as 'furnace' in English.

'炉子' is typically a domestic kitchen appliance for cooking. '锅炉' is a larger system for heating buildings or industrial processes. The scale and purpose are different.

我家的炉子需要维修。(My home stove needs repair.) vs. 供暖需要锅炉。(Heating requires a boiler.)

炉子 vs 电磁炉 (diàncí lú)

Both are types of stoves.

'电磁炉' is a specific type of electric stove that uses induction. '炉子' is the general term that includes induction cookers, gas stoves, etc. You can say '电磁炉是炉子的一种' (An induction cooker is a type of stove).

我喜欢我的新电磁炉。(I like my new induction cooker.) vs. 炉子上有三个灶眼。(There are three burners on the stove.)

炉子 vs 炉 (lú)

'炉子' is derived from '炉'.

'炉' is the base character, often used in formal contexts or compound words (e.g., 锅炉 - boiler, 熔炉 - melting furnace). '炉子' is the common, everyday word for a kitchen stove.

这个炼钢炉温度很高。(This steel smelting furnace has a very high temperature.) vs. 我家的炉子坏了。(My home stove is broken.)

炉子 vs 灶 (zào)

Both refer to cooking apparatus.

'灶' is a more historical or regional term for a stove or hearth. '炉子' is the standard modern term for a kitchen stove. You might hear '灶台' (zàotái - stovetop), but '炉子' is used for the appliance itself.

她站在灶前忙碌。(She stood busily at the hearth.) vs. 我在炉子上炒菜。(I am stir-frying on the stove.)

Satzmuster

A1

Subject + 有 (yǒu) + Measure Word + 炉子 (lúzi).

我有一个炉子。(Wǒ yǒu yīgè lúzi.)

A1

Subject + 在 (zài) + Location.

炉子在厨房。(Lúzi zài chúfáng.)

A2

Subject + Verb + 炉子 (lúzi).

妈妈用炉子做饭。(Māmā yòng lúzi zuòfàn.)

A2

Subject + 的 (de) + 炉子 (lúzi) + Verb Phrase.

我的炉子坏了。(Wǒ de lúzi huài le.)

B1

Subject + 想 (xiǎng) + Verb + Measure Word + Adjective + 炉子 (lúzi).

我想买一个新炉子。(Wǒ xiǎng mǎi yīgè xīn lúzi.)

B1

Subject + Verb + 炉子 (lúzi) + Adjective.

这个炉子很方便。(Zhège lúzi hěn fāngbiàn.)

B2

Subject + Verb + 炉子 (lúzi) + Verb Phrase (Purpose/Condition).

这个炉子可以用来烤面包。(Zhège lúzi kěyǐ yòng lái kǎo miànbāo.)

B2

Type of 炉子 (lúzi) + Verb Phrase.

电磁炉加热很快。(Diàncí lú jiārè hěn kuài.)

Wortfamilie

Substantive

炉子 (lúzi)
炉 (lú)
烤箱 (kǎoxiāng)
锅炉 (guōlú)
灶 (zào)
灶台 (zàotái)
电磁炉 (diàncí lú)
煤炉 (méilú)
气炉 (qìlú)

Verben

烧 (shāo - to burn, to cook)
煮 (zhǔ - to boil)
烤 (kǎo - to roast, to bake)
炒 (chǎo - to stir-fry)
炖 (dùn - to stew)

Adjektive

热 (rè - hot)
冷 (lěng - cold)
新 (xīn - new)
旧 (jiù - old)
大 (dà - big)
小 (xiǎo - small)
方便 (fāngbiàn - convenient)
安全 (ānquán - safe)

Verwandt

厨房 (chúfáng - kitchen)
烹饪 (pēngrèn - cooking)
食物 (shíwù - food)
火 (huǒ - fire)
温度 (wēndù - temperature)

So verwendest du es

frequency

Very High (especially in daily life contexts)

Häufige Fehler
  • Pronouncing '炉' with the wrong tone. lú (rising second tone)

    The second tone on '炉' is crucial. Saying it with a flat or falling tone changes the meaning or sounds unnatural.

  • Using '炉子' when '烤箱' is more appropriate. Use '烤箱' (kǎoxiāng) for baking.

    '炉子' is general; '烤箱' is specific for ovens. For baking, '烤箱' is more precise and commonly used.

  • Confusing '炉子' with '锅炉'. '炉子' for kitchen stove, '锅炉' for heating furnace.

    '炉子' is a domestic appliance, while '锅炉' is a larger system for heating buildings or industrial use. The context is usually clear.

  • Forgetting the '子' suffix in casual speech. '炉子' is the standard colloquial term.

    While '炉' exists, using it alone in everyday conversation for a kitchen stove sounds formal or archaic. '炉子' is the natural choice.

  • Not using measure words. Use measure words like '个' (gè).

    When counting or specifying quantity, use '一个炉子' (one stove), not just '一炉子'.

Tipps

Master the Tones

Pay close attention to the tones for '炉子' (lúzi). '炉' has a rising second tone (lú), and '子' has a neutral tone. Incorrect tones can lead to misunderstanding, especially the second tone on '炉'.

Understand the Context

'炉子' is versatile. While most often a kitchen stove, it can also mean furnace. Listen to surrounding words to determine the precise meaning – is it about cooking food, heating a home, or an industrial process?

Distinguish from Similar Words

Learn the difference between '炉子' (general stove), '烤箱' (oven), and '锅炉' (boiler/furnace). Using the correct term ensures clarity, especially in technical or specific contexts.

Use in Simple Sentences First

Start by using '炉子' in basic sentences like '我有一个炉子' (I have a stove) or '炉子在厨房' (The stove is in the kitchen). Gradually build up to more complex sentences describing its use or condition.

Visual Association

Create a mental image. Imagine the character '炉' as a round fire pit, and '子' as small items around it. Connect this image to a kitchen stove for better recall.

Active Recall

Try to describe your own stove or a stove you see using Chinese. What color is it? What does it do? This active recall helps solidify the vocabulary.

Learn Common Collocations

Memorize common phrases like '打开炉子' (turn on the stove), '炉子坏了' (the stove is broken), and '电炉子' (electric stove). These combinations are frequently used together.

Appreciate its Role

Understand that the stove ('炉子') is a central part of home life and cooking in Chinese culture, often symbolizing warmth and family togetherness.

Know Specific Types

Be aware of specific types like '电磁炉' (induction cooker) or '燃气炉子' (gas stove). Knowing these specific terms adds precision to your vocabulary.

Listen Actively

When listening to Chinese, pay attention to how native speakers use '炉子'. Watch cooking videos or listen to conversations about home appliances to improve your comprehension.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a 'loo' (lú) where you keep your 'tissues' (zi) to wipe up spills from cooking on the stove. The 'loo' is hot, like a stove!

Visuelle Assoziation

Picture a kitchen stove with a large, round 'O' shape on top (like the character 炉), and imagine tiny 'z' shapes (like 子) scattered around it, representing the heat or small parts.

Word Web

炉子 (lúzi) - Stove/Oven 厨房 (chúfáng) - Kitchen 烹饪 (pēngrèn) - Cooking 食物 (shíwù) - Food 火 (huǒ) - Fire 热 (rè) - Hot 买 (mǎi) - Buy 坏了 (huài le) - Broken

Herausforderung

Try to describe your own kitchen stove using '炉子' and simple adjectives. For example, '我的炉子是白色的,它很方便。' (Wǒ de lúzi shì báisè de, tā hěn fāngbiàn. - My stove is white, it's very convenient.)

Wortherkunft

The character '炉' (lú) has a long history in Chinese, appearing in ancient texts. Its original form depicted a stove or furnace. The addition of the suffix '子' (zi) is a common way to form colloquial nouns in Mandarin, making it a common, everyday term for a stove.

Ursprüngliche Bedeutung: The character '炉' originally depicted a hearth or a place for fire, used for cooking, heating, or smelting.

Sino-Tibetan

Kultureller Kontext

There are no particular sensitivities associated with the word '炉子' itself, other than ensuring clarity between kitchen stoves and industrial furnaces. Discussions about appliance efficiency might touch upon energy conservation and environmental concerns.

In English-speaking cultures, the term 'stove' is the direct equivalent, and 'oven' is specifically for baking. While 'furnace' refers to central heating, the distinction is generally clear.

The idiom '炉火纯青' (lú huǒ chún qīng) meaning masterful skill, is a famous figurative use related to the perfect control of a stove's fire. Traditional Chinese New Year celebrations often involve preparing specific dishes, all cooked on the stove, symbolizing prosperity and family reunion. In literature and art, the 'hearth' or 'stove' can symbolize domesticity, warmth, and the center of family life.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Kitchen conversations

  • 我的炉子坏了。
  • 这个炉子好用吗?
  • 我需要买一个新炉子。
  • 炉子在厨房里。

Appliance shopping

  • 我想看看电炉子。
  • 这个炉子的价格是多少?
  • 你们有燃气炉子吗?
  • 这个炉子有什么特点?

Home maintenance/repair

  • 请帮我修一下炉子。
  • 炉子不点火了。
  • 炉子漏气了,很危险。
  • 炉子上面有油烟。

Discussing heating systems (less common for '炉子' itself, more for '暖气炉' or '锅炉')

  • 冬天暖气炉很重要。
  • 这个炉子能供暖吗?

Outdoor activities/camping

  • 带一个野营炉子。
  • 用炉子煮水。
  • 炉子很容易携带。

Gesprächseinstiege

"你家厨房用的是什么炉子?电的还是燃气的?"

"你觉得哪个牌子的炉子最好用?"

"上次你家炉子坏了,是怎么修好的?"

"如果让你选一个新炉子,你想要什么样的?"

"你有没有用过那种电磁炉?感觉怎么样?"

Tagebuch-Impulse

Describe your kitchen stove. What color is it? How old is it? What do you like or dislike about it?

Write about a time your stove broke down. What happened and how did you solve the problem?

Imagine you are buying a new stove. What features are most important to you and why?

Write a short story where a stove plays an important role. It could be a magical stove, an old family stove, or a stove in an unusual place.

Compare and contrast using a gas stove versus an electric stove. What are the pros and cons of each?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Primarily, yes. '炉子' (lúzi) most commonly refers to a kitchen stove or oven used for cooking. However, it can also refer to a furnace for heating a home or for industrial purposes, especially when combined with other words like '暖气炉' (nuǎnqì lú - heating furnace) or in more technical contexts. For everyday conversation about cooking, assume it means kitchen stove.

'炉子' is a general term that can refer to the entire kitchen appliance, often including both the stovetop and the oven. '烤箱' (kǎoxiāng) specifically means 'oven', which is used for baking and roasting. If you are talking specifically about baking, using '烤箱' is more precise. For example, '我用烤箱烤蛋糕' (I use the oven to bake cake) is clearer than using '炉子' for baking.

Yes, '炉子' can also refer to portable stoves used for camping or outdoor cooking. In such contexts, it might be specified as '野营炉子' (yěyíng lúzi - camping stove) or described by its fuel source, like '气炉' (qìlú - gas stove). The general term '炉子' is understood in these situations as well.

You can say '打开炉子' (dǎkāi lúzi). '打开' (dǎkāi) means 'to open' or 'to turn on'. To say 'turn off the stove', you would say '关闭炉子' (guānbì lúzi) or '关炉子' (guān lúzi).

Chinese nouns generally do not have plural forms. You indicate plurality through context or by using quantifiers. For example, '两个炉子' (liǎng gè lúzi - two stoves) or '很多炉子' (hěn duō lúzi - many stoves).

'炉' (lú) is the base character and is often used in more formal contexts, technical terms, or compound words. For example, '锅炉' (guōlú - boiler/furnace), '熔炉' (rónglú - melting furnace), or in literary contexts. In everyday conversation about your kitchen stove, '炉子' is the standard and preferred term.

Yes, occasionally. The idiom '炉火纯青' (lú huǒ chún qīng) means masterful skill, metaphorically referring to the perfect control of a stove's fire. The 'hearth' or 'stove' can also symbolize home, warmth, and domesticity in literature or poetry.

You can use adjectives like '火力很大' (huǒlì hěn dà - the heat is very strong) or '火力不够' (huǒlì bù gòu - the heat is not enough). You can also describe the temperature, e.g., '这个炉子温度很高' (This stove's temperature is very high).

Common issues include '炉子坏了' (lúzi huài le - the stove is broken), '不点火' (bù diǎnhuǒ - doesn't ignite), '漏气' (lòuqì - gas leak), or '火力不够' (huǒlì bù gòu - insufficient heat). You might need to '修理炉子' (xiūlǐ lúzi - repair the stove).

Yes. You can specify types like '电炉子' (diàn lúzi - electric stove), '燃气炉子' (ránqì lúzi - gas stove), '煤炉子' (méi lúzi - coal stove), or '电磁炉' (diàncí lú - induction cooker).

Teste dich selbst 10 Fragen

/ 10 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!