心领神会
Wichtige Grammatik
Can be used as a verb phrase in sentences to describe the act of understanding something without explicit explanation.
他们相视一笑,彼此心领神会。(They exchanged a smile, understanding each other tacitly.)
Often used to describe non-verbal communication or understanding that comes from shared experience or deep familiarity.
老师一个眼神,学生们就心领神会了他的意思。(With just a look from the teacher, the students intuitively grasped his meaning.)
Can be used with adverbs like '很快' (quickly) or '立刻' (immediately) to emphasize the speed of understanding.
他很快就心领神会了我的暗示。(He quickly grasped my hint.)
Can be used in conjunction with nouns referring to concepts or ideas that are understood tacitly.
我们之间的默契,让我们心领神会了彼此的意图。(The rapport between us allowed us to tacitly understand each other's intentions.)
Not typically used for understanding factual information that requires explicit instruction, but rather for nuanced or implicit understanding.
她不用多说,我心领神会她的感受。(She didn't need to say much; I intuitively understood her feelings.)
Beispiele nach Niveau
老师不用多说,学生心领神会。
The teacher didn't need to say much, the students understood tacitly.
心领神会 (xīn lǐng shén huì) functions as a verb, often at the end of a clause.
他们之间很有默契,常常心领神会。
There's a good understanding between them; they often grasp things intuitively.
很有默契 (hěn yǒu mòqì) means 'have a good understanding' or 'be in sync'.
我一个眼神,他就心领神会了。
With just one look from me, he understood tacitly.
一个眼神 (yī gè yǎnshén) means 'a look' or 'a glance'.
我们是好朋友,总能心领神会。
We are good friends, always able to understand intuitively.
总能 (zǒng néng) means 'always able to'.
她看了一眼图纸,就心领神会了。
She looked at the blueprint and immediately understood.
看了一眼 (kàn le yī yǎn) means 'took a look'.
不用解释太多,大家都能心领神会。
No need to explain too much, everyone can grasp it intuitively.
大家 (dàjiā) means 'everyone'.
他只说了几个字,我就心领神会了。
He only said a few words, and I understood tacitly.
几个字 (jǐ gè zì) means 'a few words'.
我们一起工作很久,所以很心领神会。
We've worked together for a long time, so we understand each other well.
一起工作 (yīqǐ gōngzuò) means 'work together'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
只可意会,不可言传
can only be understood intuitively, cannot be expressed in words
一点就透
understand immediately with a hint
心有灵犀一点通
hearts connected, a single point makes everything clear
意在言外
meaning beyond the words
不言而喻
self-evident, goes without saying
默契十足
full of tacit understanding
无需多言
no need for many words
看眼神就懂了
understood just by looking at the eyes
我懂你的意思
I understand what you mean
你明白就好
as long as you understand
Redewendungen & Ausdrücke
"一见钟情 (yī jiàn zhōng qíng)"
Love at first sight.
他们俩一见钟情,很快就结婚了。
neutral"两全其美 (liǎng quán qí měi)"
To satisfy both sides; to have the best of both worlds.
这个方案既能省钱又能提高效率,真是两全其美。
neutral"三心二意 (sān xīn èr yì)"
To be of two minds; half-hearted.
他总是三心二意,做事情不能专心。
neutral"四平八稳 (sì píng bā wěn)"
Steady and firm; safe and sound.
他开车四平八稳,让人很放心。
neutral"五花八门 (wǔ huā bā mén)"
Of great variety; multifarious.
商店里的商品五花八门,什么都有。
neutral"六神无主 (liù shén wú zhǔ)"
Out of one's wits; in a state of bewilderment.
听到这个消息,他顿时六神无主。
neutral"七上八下 (qī shàng bā xià)"
Anxious; perturbed.
考试前我心里七上八下,很紧张。
neutral"八面玲珑 (bā miàn líng lóng)"
Smooth and slick (in social interactions); all-round.
他这个人八面玲珑,和谁都能聊得来。
neutral"九牛一毛 (jiǔ niú yī máo)"
A drop in the bucket; an insignificant amount.
这点钱对他们来说不过是九牛一毛。
neutral"十全十美 (shí quán shí měi)"
Perfect in every way.
世界上没有十全十美的人。
neutralTeste dich selbst 36 Fragen
Choose the correct translation for '我懂了' (wǒ dǒng le):
'我懂了' means 'I understand' or 'I got it.'
Which phrase means 'thank you'?
谢谢 (xiè xie) is the common way to say 'thank you' in Chinese.
What does '吃 (chī)' mean?
'吃 (chī)' is the verb 'to eat'.
'你好 (nǐ hǎo)' means 'hello'.
Yes, '你好' is the standard greeting in Chinese.
'对不起 (duì bu qǐ)' means 'you're welcome'.
'对不起' means 'I'm sorry'. '不客气' means 'you're welcome'.
In Chinese, '水 (shuǐ)' means 'water'.
That's correct. '水' is the word for 'water'.
You are talking with a new friend. You both like the same band and quickly understand each other's excitement without needing to say much. Write a short sentence describing this feeling.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我们都喜欢这个乐队,心领神会彼此的兴奋。
You and your colleague are working on a project. Your colleague gives you a quick look, and you immediately know what they need you to do next, even without words. Describe this moment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
他看我一眼,我心领神会他要我做什么。
Imagine you and your sibling have a secret language or inside jokes. You can often communicate without speaking. Write a sentence about this kind of understanding.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我和我的兄弟姐妹不用说,心领神会。
小明和朋友是怎样理解彼此的?
Read this passage:
小明和他的朋友在玩游戏。朋友指了指一个地方,小明马上就明白了朋友的意思。他们不需要说很多话。
小明和朋友是怎样理解彼此的?
文章中说他们指了指,马上就明白了,不需要说很多话,这表示是心领神会的理解。
文章中说他们指了指,马上就明白了,不需要说很多话,这表示是心领神会的理解。
为什么同学们很快就明白了?
Read this passage:
老师在课堂上画了一个图。虽然老师没有解释很多,但同学们都很快明白了图的意思。大家都心领神会。
为什么同学们很快就明白了?
文章提到“虽然老师没有解释很多,但同学们都很快明白了图的意思。大家都心领神会。”说明是他们直观理解的。
文章提到“虽然老师没有解释很多,但同学们都很快明白了图的意思。大家都心领神会。”说明是他们直观理解的。
丽丽和妈妈是如何知道对方的想法的?
Read this passage:
丽丽和她的妈妈一起做饭。妈妈只是看了一眼丽丽,丽丽就知道妈妈想要盐。她们经常这样。
丽丽和妈妈是如何知道对方的想法的?
妈妈看了一眼丽丽,丽丽就知道妈妈要什么,这是 tacit understanding (心领神会)。
妈妈看了一眼丽丽,丽丽就知道妈妈要什么,这是 tacit understanding (心领神会)。
This sentence means 'We all tacitly understood his meaning.' The structure 'Subject + 都 (all) + 心领神会 (understand tacitly) + Object' is common for this verb.
This sentence means 'They exchanged a glance and immediately understood tacitly.' '对视一眼' (exchange a glance) often precedes '心领神会' to show non-verbal understanding.
This sentence means 'No need to say more, I tacitly understand your thoughts.' This highlights the intuitive nature of '心领神会'.
Describe a time when you understood someone without them needing to say much. How did you '心领神会' their feelings or intentions?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我和我最好的朋友在一起时,经常不需要多说什么就能明白对方的意思。有一次,她只是看了我一眼,我就心领神会了她想离开这个派对的想法。我们之间的默契真是太棒了。
Imagine you are explaining the concept of '心领神会' to a new Chinese learner. What short example would you use to illustrate it?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
你可以这样理解‘心领神会’:当两个老朋友见面,一个眼神或一个简单的手势就能让对方明白自己的意思,不需要用言语表达得很清楚,这就是心领神会。
Write a short dialogue (2-3 exchanges) where one person '心领神会' what the other person is implying.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A: 昨天那个项目,我觉得还需要再仔细考虑一下。 B: (点点头)嗯,我心领神会,你是觉得有些地方还需要改进。 A: 没错,你完全懂我的意思。
根据这段文字,‘心领神会’在哪些关系中常常体现出来?
Read this passage:
在中国的传统文化中,‘心领神会’常常被用来形容师生之间、朋友之间,甚至夫妻之间的一种高层次的默契。这种默契不是通过言语直接表达的,而是通过对方的表情、眼神、语气,甚至是一个小小的动作来感知和理解的。它体现了深厚的情感基础和对彼此深刻的了解。
根据这段文字,‘心领神会’在哪些关系中常常体现出来?
文章中明确提到‘心领神会’常常被用来形容师生之间、朋友之间,甚至夫妻之间的一种高层次的默契。
文章中明确提到‘心领神会’常常被用来形容师生之间、朋友之间,甚至夫妻之间的一种高层次的默契。
小明为什么能在公司里深得老板的信任和同事的钦佩?
Read this passage:
小明和他的老板合作多年,他们之间有着非同寻常的默契。每次老板在会议上提出一个新想法时,小明总能第一个心领神会老板的真实意图,并迅速提出详细的执行方案。这种能力让小明在公司里深得老板的信任和同事的钦佩。
小明为什么能在公司里深得老板的信任和同事的钦佩?
文章中提到小明“总能第一个心领神会老板的真实意图,并迅速提出详细的执行方案”,这让他深得信任和钦佩。
文章中提到小明“总能第一个心领神会老板的真实意图,并迅速提出详细的执行方案”,这让他深得信任和钦佩。
文章认为艺术家和观众之间‘心领神会’的境界是怎样的?
Read this passage:
艺术家和观众之间,有时也能达到‘心领神会’的境界。当一幅画、一首曲子,或者一段舞蹈能够触动观众内心深处的情感,让他们无需解释就能感受到作品的精髓时,这便是艺术家和观众之间无声的交流。这种交流超越了语言和文化的障碍。
文章认为艺术家和观众之间‘心领神会’的境界是怎样的?
文章指出“当一幅画、一首曲子,或者一段舞蹈能够触动观众内心深处的情感,让他们无需解释就能感受到作品的精髓时,这便是艺术家和观众之间无声的交流。”
文章指出“当一幅画、一首曲子,或者一段舞蹈能够触动观众内心深处的情感,让他们无需解释就能感受到作品的精髓时,这便是艺术家和观众之间无声的交流。”
她只用一个眼神,我们就已经_______了她的意思。
The context implies an intuitive, unspoken understanding, which '心领神会' perfectly captures. The other options suggest a more explicit or thorough understanding.
多年的搭档,使得他们之间形成了独特的默契,常常一个手势,彼此就_______。
'心领神会' describes understanding without words, which fits the '默契' (tacit understanding) and '一个手势' (a gesture) context. '一拍即合' means to hit it off immediately, which isn't the same as understanding a message.
老师在课堂上暗示了一下,聪明的小李立刻_______了其中的深意。
Given the teacher '暗示' (hinted), '心领神会' is the best fit for grasping the implicit meaning. '恍然大悟' and '茅塞顿开' refer to a sudden realization after confusion, while '彻底明白' implies a complete and explicit understanding.
尽管导演没有明说,但演员们都能_______他想要的效果。
The phrase '没有明说' (didn't say explicitly) indicates that the actors understood intuitively, which is precisely what '心领神会' means.
我们两人相视一笑,一切尽在不言中,彼此都_______。
'一切尽在不言中' (everything is understood without words) perfectly aligns with the meaning of '心领神会', emphasizing unspoken, intuitive understanding.
他没有直接回答,而是用一个眼神示意,我就_______了他内心的想法。
The use of '一个眼神示意' (indicated with a glance) points to a non-verbal, intuitive understanding, making '心领神会' the most appropriate choice.
This sentence emphasizes the intuitive understanding between people, where words are unnecessary. The correct order maintains a natural flow of thought.
This sentence illustrates how a manager can understand an employee's intention through non-verbal cues. The order follows a typical subject-verb-object structure.
This sentence describes the deep, intuitive connection between an artist and their work. The word order correctly places '存在' (exist) after the subject and before the object.
/ 36 correct
Perfect score!
Verwandte Inhalte
Mehr emotions Wörter
有点
A1A little; somewhat; rather.
一点
A1A little; a bit; slightly.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.