At the A1 level, you don't need to worry about the complex financial meaning of 风险投资 (fēngxiǎn tóuzī). Instead, think of it as a very long word for 'business money'. It is made of two parts: 'Risk' (风险) and 'Investment' (投资). You can recognize it because it often appears in news or on signs in big cities like Beijing or Shanghai. At this stage, just try to remember that 投资 (tóuzī) means putting money into something to get more back later. If you see this word, it probably means someone is talking about a big company or a new idea. You don't need to use it in your daily life yet, but knowing it will help you understand that Chinese words are often made by putting smaller words together. For example, 风险 (risk) + 投资 (investment). This is a great way to start seeing patterns in the language. Just remember: it's a 'big money' word for 'new ideas'.
At the A2 level, you can start to understand that 风险投资 (fēngxiǎn tóuzī) is a specific kind of money for new companies. You might see it in simple stories about famous Chinese businessmen like Jack Ma. At this level, you should focus on the basic structure: Subject + 获得 (huòdé - get) + 风险投资. For example: '这家公司获得了风险投资' (This company got venture capital). It is a noun. You can also recognize the characters. 风险 (fēngxiǎn) is a common word for 'danger' or 'risk' that you might see in other places, like 'high risk' (高风险). 投资 (tóuzī) is also a very useful word for 'investment'. By learning 风险投资, you are learning two important words at once. Try to remember that this word is formal. You wouldn't use it when talking about buying a snack, but you would use it when talking about a job at a tech company. It's a key word for understanding the modern world in China.
At the B1 level, you should be able to use 风险投资 (fēngxiǎn tóuzī) in sentences about business and technology. This is the target level for this word. You should understand that it refers to 'venture capital'—money given to startups that are risky but could grow very fast. You should be able to use it with verbs like 寻找 (xúnzhǎo - to seek) and 吸引 (xīyǐn - to attract). For example: '很多初创企业正在寻找风险投资' (Many startups are seeking venture capital). You should also know the common abbreviation 风投 (fēngtóu), which is used in spoken Chinese. At this stage, you are expected to understand the 'why' behind the word: why do companies need it? To grow (扩大). Why do investors give it? For a return (回报). You can now participate in basic discussions about the economy and explain why a company is successful or why it failed. It is no longer just a 'big word' but a tool for communication.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 风险投资 (fēngxiǎn tóuzī) and its role in the ecosystem of innovation. You should be able to discuss the 'venture capital industry' (风险投资行业) and 'venture capital institutions' (风险投资机构). You should also be familiar with related terms like 'Series A' (A轮), 'Valuation' (估值), and 'Exit' (退出). At this level, you can use the word in more complex grammatical structures, such as using it as a modifier: '风险投资协议' (venture capital agreement). You should also be able to compare it to other forms of financing, such as 'bank loans' (银行贷款) or 'angel investment' (天使投资). You can read news articles in 'Caixin' or '36Kr' and understand the implications of a 'venture capital winter' (风险投资寒冬). Your usage should be professional and contextually appropriate, and you should be able to explain the pros and cons of taking venture capital for a business founder.
At the C1 level, you are expected to use 风险投资 (fēngxiǎn tóuzī) with complete fluency and precision. You understand the historical development of the venture capital market in China and its impact on national development strategies. You can discuss the legal aspects, such as the 'Limited Partnership' (有限合伙) structure often used in 风险投资. You should be able to use the term in academic writing or high-level business negotiations. You understand the difference between 风险投资 and 创业投资 (entrepreneurial investment) and why the latter is often used in official government documents. You can analyze the 'risk-return profile' (风险收益特征) of venture capital and discuss how it influences the 'capital market' (资本市场). You are also aware of the social and cultural impact of the VC culture in China, including its influence on work-life balance and the '996' culture. At this level, the word is a gateway to deep analysis of the Chinese economic miracle.
At the C2 level, you have mastered 风险投资 (fēngxiǎn tóuzī) to the point where you can use it to discuss complex economic theories and policy frameworks. You can critique the 'Government Guidance Funds' (政府引导基金) and their relationship with private 风险投资. You are capable of reading and drafting investment term sheets in Chinese. You understand the subtle linguistic differences between various investment vehicles and can use them to convey precise strategic meanings. You can discuss the 'macro-prudential regulation' (宏观审慎监管) of the venture capital industry and its role in preventing 'systemic risk' (系统性风险). You are also familiar with the idiomatic and metaphorical uses of the term in business literature. Your command of the word is indistinguishable from that of a native-speaking financial expert or a high-ranking policy advisor. You can lead seminars on the future of 风险投资 in the era of 'Hard Tech' and 'Green Finance', using the term as a foundation for sophisticated intellectual discourse.

风险投资 in 30 Sekunden

  • Venture capital is institutional funding for high-growth startups.
  • The word literally combines 'risk' and 'investment' in Chinese.
  • It is a cornerstone of the modern Chinese technology economy.
  • Commonly abbreviated as '风投' in spoken business environments.

The term 风险投资 (fēngxiǎn tóuzī) is a compound noun that serves as the direct Chinese equivalent of the English concept 'venture capital'. To understand its weight in a Chinese context, one must first dissect the two primary components of the word. The first part, 风险 (fēngxiǎn), translates literally to 'risk' or 'hazard'. It consists of 风 (wind) and 险 (danger), evoking the historical image of sailors facing unpredictable storms at sea. The second part, 投资 (tóuzī), means 'investment', where 投 (tóu) means to throw or cast, and 资 (zī) refers to resources, capital, or wealth. Together, 风险投资 describes the act of 'throwing capital into a situation of danger' with the hope of a high return. This linguistic construction perfectly mirrors the high-risk, high-reward nature of the industry. In mainland China, this term gained immense popularity during the late 1990s and early 2000s, coinciding with the rise of the domestic technology sector and the emergence of global giants like Alibaba, Tencent, and Baidu. When you use this word, you are speaking the language of innovation, entrepreneurship, and the modern financial frontier.

Economic Context
It refers specifically to capital provided to early-stage, high-potential, growth startup companies. Unlike a bank loan, it is equity-based.

这家人工智能公司刚刚完成了其首轮风险投资融资,金额高达五千万美元。 (This AI company just completed its first round of venture capital financing, amounting to fifty million USD.)

The usage of 风险投资 is almost exclusively restricted to the business and financial domains. You will hear it in news reports about the 'Greater Bay Area' or 'Zhongguancun' (China's Silicon Valley). It is a word used by founders who are 'pitching' their ideas and by investors who are 'exit' planning. The cultural nuance here is important: while 'risk' in some contexts might have a negative connotation, in the phrase 风险投资, it suggests a bold, forward-thinking attitude. It implies that the investor is not just a passive source of money but a partner who understands the inherent instability of new markets. The term is also frequently associated with 'innovation' (创新) and 'entrepreneurship' (创业), forming the 'Three Pillars' of the modern Chinese tech narrative. When discussing the success of companies like ByteDance or Meituan, analysts will inevitably point to the crucial role of 风险投资 in their early stages. To use this word correctly is to demonstrate an understanding of how modern wealth is created through calculated gambles on future technology.

如果没有风险投资的支持,许多伟大的创意可能永远无法变成现实。 (Without the support of venture capital, many great ideas might never become reality.)

Linguistic Structure
The word functions as a noun, but can also act as an adjective modifying other nouns, such as 'industry' (风险投资行业) or 'firm' (风险投资公司).

Furthermore, the word 风险投资 carries a certain prestige. It is not just 'money'; it is 'smart money'. In the Chinese business hierarchy, being backed by a top-tier 风险投资机构 (venture capital institution) like Sequoia China or IDG Capital is a badge of honor for a startup. It validates their business model and provides them with a network of resources beyond mere cash flow. Consequently, the word is often found in the company of terms like 估值 (valuation), 独角兽 (unicorn), and 纳斯达克 (Nasdaq). For a learner, mastering this word opens up the ability to discuss the global economy, the tech wars, and the fundamental mechanics of how new products reach the market. It is a bridge between general Chinese and the specialized language of international finance. Whether you are reading the 'Financial Times' Chinese edition or watching a business documentary on Bilibili, you will find 风险投资 at the heart of the conversation about the future.

政府正在出台新政策,以鼓励更多风险投资流向硬科技领域。 (The government is introducing new policies to encourage more venture capital to flow into hard tech sectors.)

Colloquial Variation
While 'VC' is the common English acronym, Chinese speakers prefer the two-character '风投' in spoken business environments.

Using 风险投资 (fēngxiǎn tóuzī) effectively requires understanding its role as a formal noun that often anchors complex business sentences. In its simplest form, it acts as the object of a verb. Common verbs that precede it include 寻找 (xúnzhǎo - to seek), 获得 (huòdé - to obtain), 吸引 (xīyǐn - to attract), and 进行 (jìnxíng - to carry out/conduct). For example, 'The company is seeking venture capital' would be '公司正在寻找风险投资'. When you use 获得, you are emphasizing the successful acquisition of funds, which is a major milestone for any business. The word can also function as a subject, particularly when discussing the impact of capital on a market. For instance, 'Venture capital drives innovation' becomes '风险投资推动了创新'. This flexibility allows you to describe the entire lifecycle of a startup's funding journey, from the initial pitch to the final investment agreement.

Grammar Pattern 1
[Subject] + 获得/吸引 + [Number/Amount] + 风险投资. (Subject obtains/attracts [Amount] of VC.)

在目前的经济环境下,初创企业很难获得风险投资。 (In the current economic climate, it is difficult for startups to obtain venture capital.)

Beyond simple S-V-O structures, 风险投资 is frequently paired with technical financial terms. You might talk about the 'source' of the capital (风险投资的来源), the 'return' on the investment (风险投资的回报), or the 'exit strategy' (风险投资的退出机制). These pairings are essential for discussing business strategy. For instance, if you want to say 'The venture capital's return exceeded expectations', you would say '风险投资的回报超过了预期'. Notice how the word maintains its formal tone regardless of the complexity of the sentence. It is also common to see it in passive structures using 被 (bèi). For example, 'The startup was acquired by venture capital' would be '这家初创公司被风险投资机构收购了'. This usage highlights the agency of the investment firms in the market ecosystem.

他们正在研究如何提高风险投资的成功率。 (They are researching how to improve the success rate of venture capital.)

Grammar Pattern 2
[Verb] + 风险投资 + [Noun]. (e.g., 风险投资市场 - VC market; 风险投资界 - VC circles.)

In more advanced usage, 风险投资 can be part of conditional or complex sentences. For example, 'Only by attracting venture capital can we expand our production line' translates to '只有吸引到风险投资,我们才能扩大生产线'. Here, the term acts as a necessary condition (只有...才). Another common context is comparing venture capital with other forms of funding. 'Compared to traditional loans, venture capital is more flexible' would be '与传统贷款相比,风险投资更具灵活性'. This comparative structure is very common in business analysis and academic essays. By integrating 风险投资 into these varied grammatical frameworks, you move beyond simple vocabulary recognition and begin to build the capacity for nuanced economic discourse in Chinese.

由于缺乏风险投资,这个项目被迫中止了。 (Due to a lack of venture capital, this project was forced to stop.)

Grammar Pattern 3
对 + [Project/Company] + 进行 + 风险投资. (To conduct venture capital investment into [Project/Company].)

If you are spending time in China's major tier-one cities—Beijing, Shanghai, Shenzhen, or Hangzhou—you will encounter the term 风险投资 (fēngxiǎn tóuzī) almost daily in professional settings. In Beijing's Haidian District, particularly around the Wudaokou and Zhongguancun areas, the air is thick with talk of 'funding rounds' and 'VC backing'. Coffee shops like 'Garage Cafe' (车库咖啡) are famous hubs where entrepreneurs and venture capitalists meet. In these environments, the word is not just a financial term; it is a symbol of the 'Chinese Dream' of the 21st century. You will hear it in elevator pitches, at tech conferences like the 'World Internet Conference', and in the boardrooms of burgeoning startups. It is the language of the ambitious youth who aspire to build the next 'Super App'.

Media & News
CCTV-2 (Finance Channel) and publications like 'Caixin' (财新) or '21st Century Business Herald' use this term constantly to describe market trends.

欢迎收看今日财经,我们将讨论风险投资对半导体行业的影响。 (Welcome to Today's Finance; we will discuss the impact of venture capital on the semiconductor industry.)

Beyond the tech hubs, the word is a staple of academic and policy discussions. The Chinese government often mentions 风险投资 in its 'Five-Year Plans' as a mechanism to transition the economy from low-end manufacturing to high-end innovation. You will hear it in speeches by officials from the National Development and Reform Commission (NDRC) or the Ministry of Science and Technology. They discuss how to create 'Government Guidance Funds' (政府引导基金) that work alongside private 风险投资 to support strategic industries. In this context, the word takes on a more serious, institutional tone. It is about national competitiveness and strategic self-reliance. If you are a student of Chinese politics or economics, understanding this usage is vital for grasping how the state and market interact in the 'Socialist Market Economy'.

政府鼓励风险投资机构支持中小企业的发展。 (The government encourages venture capital institutions to support the development of small and medium-sized enterprises.)

Social Media & Podcasts
Popular business podcasts like 'Gengxin' (更新) or WeChat official accounts like '36Kr' (36氪) are excellent places to hear this word in natural, fast-paced discussion.

Finally, you will hear 风险投资 in the daily life of white-collar workers in the finance and tech sectors. It is not uncommon to hear people in a Starbucks in Shanghai's Lujiazui district discussing their friends who 'left a big company to join a startup backed by 风险投资'. It has become a part of the modern career narrative. In these conversations, the term is often associated with both opportunity and pressure. People talk about 'burning through 风险投资' (烧钱) or the 'pressure of 风险投资 exits' (退出压力). This shows that the word has permeated the social consciousness, representing a specific lifestyle choice—one that favors high growth and volatility over the 'iron rice bowl' (stable jobs) of previous generations. Whether in a formal speech or a casual lunch chat, 风险投资 is a keyword of the contemporary Chinese experience.

他辞掉了稳定的工作,去了一家刚拿到风险投资的初创公司。 (He quit his stable job to go to a startup that just received venture capital.)

International Business
When foreign investors enter the Chinese market, 风险投资 is the primary bridge term used during negotiations and legal filings.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning 风险投资 (fēngxiǎn tóuzī) is confusing it with other types of investment. In English, we might loosely use 'investment' to cover everything, but in Chinese business terminology, precision is key. A common error is using 风险投资 when one actually means 'Angel Investment' (天使投资 - tiānshǐ tóuzī). While both involve high risk, 风险投资 usually refers to institutional money in slightly later stages (Series A and beyond), whereas 天使投资 refers to very early-stage capital, often from individuals. Using the wrong term can make you sound less professional in a pitch or a formal meeting. Another confusion arises with 'Private Equity' (私募股权 - sīmù gǔquán). Private Equity usually targets mature companies, while 风险投资 is specifically for growth-stage startups. Understanding these boundaries is crucial for accurate communication.

Mistake 1: Confusing VC with Loans
Avoid saying '我向风险投资借钱' (I borrowed money from VC). VC is equity, not debt. Use '融资' (róngzī - financing) or '获得' (huòdé - obtain).

错误:公司从风险投资那里借了五百万。 (Wrong: The company borrowed five million from venture capital.)

Grammatically, learners often struggle with the word order when using 风险投资 as a modifier. In English, we say 'venture capital firm'. In Chinese, the order is the same—风险投资公司—but students sometimes try to insert the possessive particle 的 unnecessarily, as in 风险投资的公司. While not strictly 'wrong', it sounds clunky and amateurish. In professional Chinese, established terms like 风险投资机构 (VC institution) or 风险投资协议 (VC agreement) are treated as single compound units. Another grammatical pitfall is the misuse of verbs. You don't 'make' a venture capital (做风险投资) in the way you might 'make a deal'. Instead, you 'engage in' (从事) venture capital or 'manage' (管理) a venture capital fund. Choosing the right verb is what separates a HSK 4 student from a fluent business speaker.

正确:他在一家顶尖的风险投资机构工作。 (Correct: He works at a top venture capital institution.)

Mistake 2: Overusing the Abbreviation
While '风投' is common, using it in the first sentence of a formal report or a speech is considered too informal. Establish the full term first.

Finally, there is a subtle cultural mistake regarding the 'risk' (风险) aspect. Some learners assume that because the word contains 'risk', it might imply something dangerous or to be avoided. On the contrary, in the context of 风险投资, risk is seen as a prerequisite for innovation. If you describe a company as 'having too much 风险投资', it doesn't mean they are in danger; it usually means they are heavily funded and expected to grow fast. Don't confuse the financial 'risk' with 'safety' (安全) issues. Also, be careful with the word 投机 (tóujī - speculation). While it sounds similar to 投资, 投机 has a very negative, opportunistic connotation in Chinese. Calling a venture capitalist a 投机者 (speculator) would be a serious insult. Always stick to 投资者 (investor) to maintain a professional and respectful tone. By avoiding these common pitfalls, you will be able to navigate the complex world of Chinese finance with confidence and precision.

不要把风险投资误认为是短期的投机行为。 (Do not mistake venture capital for short-term speculative behavior.)

Mistake 3: Pronunciation
The 'x' in 'fēngxiǎn' is a palatal sibilant. Beginners often pronounce it like the English 'sh' or 's', which can lead to confusion with other words.

In the rich lexicon of Chinese finance, 风险投资 (fēngxiǎn tóuzī) exists alongside several closely related terms. Understanding the nuances between these words is essential for any learner aiming for C1 or C2 proficiency. The most common alternative is 创业投资 (chuàngyè tóuzī), often abbreviated as 创投 (chuàngtóu). While 风险投资 emphasizes the 'risk' aspect, 创业投资 emphasizes the 'entrepreneurship' (创业) aspect. In many contexts, they are used interchangeably, but 创业投资 is the preferred term in official government documents and legal statutes in China. It sounds slightly more positive and constructive, focusing on the creation of new businesses rather than just the management of risk. If you want to sound like a policy expert, use 创投; if you want to sound like a financial analyst, 风险投资 is your best bet.

Comparison: VC vs. Angel Investment
风险投资 (Venture Capital): Institutional, larger amounts, later stages.
天使投资 (Angel Investment): Individual/Early-stage, smaller amounts, 'seed' level.

虽然他获得了天使投资,但他仍需要风险投资来扩大市场。 (Although he obtained angel investment, he still needs venture capital to expand the market.)

Another term often confused with 风险投资 is 私募股权投资 (sīmù gǔquán tóuzī), or Private Equity (PE). The distinction lies in the maturity of the target company. 风险投资 is a subset of the broader PE category, but it specifically targets young startups with high growth potential. In contrast, general PE usually involves investing in established companies that might need restructuring or are preparing for an IPO. If you are discussing a company like a local restaurant chain being bought out, use 私募股权; if you are discussing a new blockchain startup, use 风险投资. Additionally, you might encounter the term 融资 (róngzī), which simply means 'financing'. This is a broader term that includes loans, bond issuances, and equity sales. While 风险投资 is a type of 融资, not all 融资 is 风险投资. Using 融资 is a safe bet if you aren't sure of the exact investment type.

这家公司正在进行B轮融资,吸引了多家顶尖的风险投资机构。 (This company is conducting Series B financing and has attracted several top venture capital institutions.)

Comparison: VC vs. Financing
融资 (Financing): The general act of raising capital.
风险投资 (VC): A specific method of financing via equity in startups.

Finally, consider the term 众筹 (zhòngchóu), which means 'crowdfunding'. This is the modern, digital alternative to traditional 风险投资. While 风险投资 comes from a few wealthy institutions, 众筹 comes from a large number of individuals, usually via the internet. In recent years, many Chinese startups have used platforms like Jingdong Crowdfunding before seeking formal 风险投资. Knowing when to use 众筹 versus 风险投资 shows that you are up-to-date with current business trends. By mastering this cluster of terms—风险投资, 创业投资, 私募股权, 融资, and 众筹—you gain the vocabulary necessary to describe the entire spectrum of modern finance. This precision will not only improve your Chinese but also your ability to think critically about business in a Chinese-speaking environment.

众筹为那些无法获得风险投资的小项目提供了机会。 (Crowdfunding provides opportunities for small projects that cannot obtain venture capital.)

Comparison: VC vs. Crowdfunding
风险投资 (VC): Professional, institutional, high-stakes.
众筹 (Crowdfunding): Grassroots, many small investors, often product-based.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The character '投' (tóu) originally meant to throw a spear or a stone. In modern finance, it implies throwing your money into the market and hoping it hits the target.

Aussprachehilfe

UK /ˈvɛntʃə ˈkæpɪtl/
US /ˈvɛntʃər ˈkæpɪtəl/
Fēng (1st tone), xiǎn (3rd tone), tóu (2nd tone), zī (1st tone).
Reimt sich auf
风险 (fēngxiǎn) rhymes with 经验 (jīngyàn - experience). 投资 (tóuzī) rhymes with 公司 (gōngsī - company). 投资 (tóuzī) rhymes with 融资 (róngzī - financing). 风险 (fēngxiǎn) rhymes with 保险 (bǎoxiǎn - insurance). 投资 (tóuzī) rhymes with 名字 (míngzi - name). 风险 (fēngxiǎn) rhymes with 表现 (biǎoxiàn - performance). 投资 (tóuzī) rhymes with 知识 (zhīshi - knowledge). 风险 (fēngxiǎn) rhymes with 危险 (wēixiǎn - danger).
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'fēng' as 'fèng' (4th tone).
  • Pronouncing 'xiǎn' as 'xiān' (1st tone).
  • Mixing up 'tóu' (2nd) with 'tòu' (4th).
  • Mispronouncing the 'x' in 'xiǎn' as an English 'sh'.
  • Failing to perform the tone dip in the 3rd tone 'xiǎn'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

The characters are medium difficulty, but the concept is clear once broken down.

Schreiben 4/5

Writing '风险' and '投资' correctly requires practice with stroke order.

Sprechen 3/5

Tones are the main challenge; 'xiǎn' (3rd tone) is often mispronounced.

Hören 3/5

Easily recognized in business contexts due to its distinct rhythm.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

风险 (Risk) 投资 (Investment) 公司 (Company) 钱 (Money) 生意 (Business)

Als Nächstes lernen

融资 (Financing) 股权 (Equity) 上市 (IPO) 并购 (M&A) 创业 (Entrepreneurship)

Fortgeschritten

尽职调查 (Due Diligence) 清算优先权 (Liquidation Preference) 反稀释条款 (Anti-dilution clause) 投后管理 (Post-investment management) 退出策略 (Exit strategy)

Wichtige Grammatik

Noun-Noun Modification

风险投资公司 (Venture capital company) - No '的' needed for established terms.

Using '进行' for formal actions

对项目进行风险投资 (Conduct venture capital investment in a project).

Resultative Complements

吸引到风险投资 (Successfully attracted venture capital).

Passive with '被'

公司被风险投资机构收购了 (The company was acquired by a VC institution).

Conditional '只有...才'

只有获得风险投资,公司才能生存 (Only by obtaining VC can the company survive).

Beispiele nach Niveau

1

他有很大的一笔投资。

He has a very large investment.

Simple Subject + Verb + Object structure.

2

投资很重要。

Investment is very important.

Noun + Adjective structure.

3

我不喜欢风险。

I do not like risk.

Negative sentence with a direct object.

4

风险投资是钱。

Venture capital is money.

A is B (是) structure.

5

初创公司需要钱。

Startups need money.

Simple S-V-O.

6

这就是风险投资吗?

Is this venture capital?

Question using 吗.

7

我也想投资。

I also want to invest.

Use of auxiliary verb 想.

8

这个投资很好。

This investment is good.

Demonstrative pronoun + Measure word.

1

这家公司得到了风险投资。

This company received venture capital.

Use of the verb 得到 (to get).

2

风险投资可以帮助小公司。

Venture capital can help small companies.

Modal verb 可以 (can).

3

他是一名风险投资家。

He is a venture capitalist.

Noun + 家 to indicate a professional.

4

我们正在讨论风险投资。

We are discussing venture capital.

Present continuous 正在.

5

风险投资有很多风险。

Venture capital has many risks.

Use of 有 (to have).

6

你想做风险投资吗?

Do you want to do venture capital?

Verb 做 used for 'to do/engage in'.

7

风险投资的金额很大。

The amount of venture capital is large.

Possessive particle 的.

8

他通过风险投资赚了钱。

He made money through venture capital.

Preposition 通过 (through).

1

初创企业正在寻找风险投资来扩大规模。

The startup is looking for venture capital to expand its scale.

Compound sentence with a purpose clause (来).

2

风险投资对科技创新非常重要。

Venture capital is very important for technological innovation.

Preposition 对 (for/towards).

3

他们成功吸引了来自海外的风险投资。

They successfully attracted venture capital from overseas.

Resultative complement 成功 (successfully).

4

风险投资机构通常会占有公司的股份。

Venture capital institutions usually hold shares in the company.

Adverb 通常 (usually).

5

如果你有好的创意,你可以去申请风险投资。

If you have a good idea, you can apply for venture capital.

Conditional sentence 如果...就.

6

风险投资的回报率可能非常高。

The return rate of venture capital can be very high.

Compound noun 回报率 (return rate).

7

他在风险投资界很有名。

He is very famous in venture capital circles.

Noun + 界 (circles/world).

8

由于缺乏风险投资,这个项目失败了。

Due to a lack of venture capital, this project failed.

Causal conjunction 由于 (due to).

1

该公司的估值在获得风险投资后翻了一番。

The company's valuation doubled after obtaining venture capital.

Phrase 翻了一番 (doubled).

2

风险投资家不仅提供资金,还提供管理经验。

Venture capitalists provide not only capital but also management experience.

Structure 不仅...还 (not only... but also).

3

政府设立了基金以引导风险投资流向硬科技。

The government set up a fund to guide venture capital toward hard tech.

Purpose marker 以 (in order to).

4

风险投资的退出机制包括上市和并购。

Exit mechanisms for venture capital include IPOs and M&As.

Verb 包括 (include).

5

风险投资行业正面临着前所未有的挑战。

The venture capital industry is facing unprecedented challenges.

Idiom 前所未有 (unprecedented).

6

我们需要评估这笔风险投资的潜在风险。

We need to evaluate the potential risks of this venture capital investment.

Verb 评估 (evaluate).

7

风险投资的涌入带动了当地的经济增长。

The influx of venture capital drove local economic growth.

Noun phrase 涌入 (influx).

8

他擅长分析风险投资项目的可行性。

He is good at analyzing the feasibility of venture capital projects.

Adjective 擅长 (be good at).

1

风险投资在推动颠覆性技术创新方面发挥着关键作用。

Venture capital plays a key role in promoting disruptive technological innovation.

Structure 在...方面发挥作用 (play a role in...).

2

随着市场环境的变化,风险投资的逻辑也在发生转变。

As the market environment changes, the logic of venture capital is also shifting.

Structure 随着... (along with...).

3

风险投资机构必须具备深厚的行业洞察力。

Venture capital institutions must possess deep industry insight.

Noun 洞察力 (insight).

4

该协议详细规定了风险投资的优先清算权。

The agreement specifies the liquidation preference of the venture capital in detail.

Legal term 优先清算权 (liquidation preference).

5

风险投资的繁荣往往伴随着资产泡沫的产生。

The prosperity of venture capital is often accompanied by the creation of asset bubbles.

Verb 伴随着 (accompanied by).

6

他撰写了一篇关于风险投资对就业影响的学术论文。

He wrote an academic paper on the impact of venture capital on employment.

Preposition 关于 (about/regarding).

7

风险投资的全球化趋势日益明显。

The globalization trend of venture capital is becoming increasingly evident.

Adverb 日益 (day by day/increasingly).

8

我们需要建立更加完善的风险投资法律框架。

We need to establish a more complete legal framework for venture capital.

Noun 法律框架 (legal framework).

1

风险投资不仅是资本的博弈,更是对未来趋势的深刻洞见。

Venture capital is not just a game of capital, but a profound insight into future trends.

Structure 不仅是...更是 (not only... but even more...).

2

在资本寒冬中,风险投资的配置策略变得更加审慎。

In the capital winter, the allocation strategy of venture capital has become more prudent.

Adjective 审慎 (prudent/cautious).

3

风险投资的本质是跨期资源配置与风险定价的结合。

The essence of venture capital is the combination of intertemporal resource allocation and risk pricing.

Economic term 跨期资源配置 (intertemporal resource allocation).

4

风险投资机构的品牌效应在获取优质项目时至关重要。

The brand effect of venture capital institutions is vital when acquiring high-quality projects.

Idiom 至关重要 (vital/crucial).

5

政府应通过财税手段激励风险投资投向基础研究。

The government should use fiscal and tax means to incentivize venture capital to invest in basic research.

Technical term 财税手段 (fiscal and tax means).

6

风险投资的周期性波动反映了市场情绪的起伏。

The cyclical fluctuations of venture capital reflect the ups and downs of market sentiment.

Noun phrase 周期性波动 (cyclical fluctuations).

7

风险投资与资本市场的良性互动是创新生态系统的核心。

The benign interaction between venture capital and the capital market is the core of the innovation ecosystem.

Noun phrase 良性互动 (benign interaction).

8

在全球宏观博弈中,风险投资已成为大国科技竞争的支点。

In the global macro-game, venture capital has become a fulcrum for technological competition between major powers.

Metaphor 支点 (fulcrum).

Häufige Kollokationen

寻找风险投资
获得风险投资
风险投资机构
风险投资行业
风险投资回报
吸引风险投资
风险投资协议
风险投资市场
风险投资退出
进行风险投资

Häufige Phrasen

风险投资家

— A professional who manages venture capital funds. Often used as a title.

他是一位著名的风险投资家。

风险投资基金

— The actual pool of money used for investing. A specific financial vehicle.

该风险投资基金专注于生物技术。

风险投资周期

— The time it takes from investment to exit. Usually 5-10 years.

我们需要考虑风险投资周期的长度。

风险投资热潮

— A period of high activity and excitement in the VC market.

互联网泡沫时期出现了一股风险投资热潮。

风险投资组合

— The collection of different companies an investor has funded.

他的风险投资组合中包含了几家独角兽公司。

风险投资管理

— The professional oversight of investment activities.

风险投资管理需要极高的专业水平。

风险投资决策

— The process of choosing which startups to fund.

风险投资决策通常基于严密的尽职调查。

风险投资额度

— The specific amount of money allocated for a deal.

这次风险投资额度超出了我们的预期。

风险投资环境

— The overall economic and regulatory conditions for VC.

良好的风险投资环境有利于创新。

风险投资渠道

— The ways through which startups can find and contact investors.

拓宽风险投资渠道是初创企业的首要任务。

Wird oft verwechselt mit

风险投资 vs 天使投资 (Angel Investment)

VC is institutional; Angel is usually individual and earlier stage.

风险投资 vs 私募基金 (Private Equity)

PE is a broader term; VC is specifically for startups.

风险投资 vs 银行贷款 (Bank Loan)

VC is equity (ownership); a loan is debt that must be repaid with interest.

Redewendungen & Ausdrücke

"高风险高回报"

— High risk, high return. The fundamental philosophy of venture capital.

风险投资的本质就是高风险高回报。

Common
"投石问路"

— Throw a stone to clear the way. Used to describe early exploratory investments.

这笔小额风险投资只是投石问路。

Literary/Metaphorical
"慧眼识珠"

— To have a discerning eye for talent/value. Used for great VC picks.

风险投资家需要慧眼识珠,发现未来的独角兽。

Complimentary
"孤注一掷"

— To stake everything on a single throw. Sometimes used to warn against over-concentrated VC.

风险投资不应该是孤注一掷的赌博。

Cautionary
"锦上添花"

— To add flowers to brocade (make something good better). VC is often criticized for only helping winners.

有时候风险投资只是锦上添花,而不是雪中送炭。

Critical
"雪中送炭"

— To send charcoal in the snow (provide help in time of need). What startups hope VC will be.

初创公司最需要的是风险投资的雪中送炭。

Hopeful
"大浪淘沙"

— The big waves wash away the sand. Describes the natural selection process of the VC market.

经过市场的大浪淘沙,优秀的风险投资机构留了下来。

Neutral
"步步为营"

— Advancing cautiously. Describes a careful investment strategy.

在不确定的市场中,风险投资需要步步为营。

Professional
"破釜沉舟"

— Break the cauldrons and sink the boats. Describes founders who have no retreat after taking VC.

拿到风险投资后,他决定破釜沉舟,全力以赴。

Intense
"万马齐喑"

— All horses are silent. Describes a stagnant or depressed VC market.

在资本寒冬,风险投资界一片万马齐喑。

Literary

Leicht verwechselbar

风险投资 vs 投机 (tóujī)

Sounds similar to 投资 (tóuzī).

投资 is professional investment; 投机 is opportunistic speculation and often negative.

他是在投资,而不是在投机。

风险投资 vs 融资 (róngzī)

Both involve getting money.

融资 is the general act of raising funds; 风险投资 is a specific type of financing.

风险投资是融资的一种方式。

风险投资 vs 合伙 (héhuǒ)

VCs are often 'partners'.

合伙 is the act of partnering; 风险投资 is the capital itself.

他们合伙成立了一家风险投资机构。

风险投资 vs 保险 (bǎoxiǎn)

Contains the character '险' (danger/risk).

保险 is insurance to avoid loss; 风险投资 is investment that accepts risk for gain.

保险是为了安全,风险投资是为了增长。

风险投资 vs 证券 (zhèngquàn)

Both are financial terms.

证券 refers to tradable financial assets like stocks/bonds; VC is private equity before they become public securities.

风险投资在公司上市前进入,证券在上市后交易。

Satzmuster

A2

S + 想要 + 风险投资。

我想要风险投资。

B1

S + 正在寻找 + 风险投资。

我的公司正在寻找风险投资。

B1

S + 获得 + 了一笔 + 风险投资。

他获得了一笔风险投资。

B2

在...的支持下,S + 获得了风险投资。

在政府的支持下,我们获得了风险投资。

B2

S + 致力于 + 风险投资行业。

他致力于风险投资行业。

C1

风险投资 + 对于 + ... + 至关重要。

风险投资对于初创企业的发展至关重要。

C1

随着...,风险投资 + 呈现出...趋势。

随着科技进步,风险投资呈现出全球化趋势。

C2

风险投资 + 是 + ... + 与 + ... + 的结合。

风险投资是资本博弈与未来洞见的结合。

Wortfamilie

Substantive

风险 (Risk)
投资 (Investment)
投资者 (Investor)
投资额 (Investment amount)
投资方 (Investing party)

Verben

投资 (To invest)
冒险 (To take a risk)
投产 (To put into production)
投机 (To speculate)

Adjektive

有风险的 (Risky)
投资性的 (Investment-related)
风投支持的 (VC-backed)

Verwandt

初创企业 (Startup)
融资 (Financing)
股权 (Equity)
估值 (Valuation)
退出 (Exit)

So verwendest du es

frequency

Extremely high in business news, technology blogs, and economic textbooks.

Häufige Fehler
  • Using '借' (borrow) with 风险投资. Using '融资' (finance) or '获得' (obtain).

    VC is an equity investment, not a loan. You don't borrow it; you exchange shares for it.

  • Saying '风险的投资'. 风险投资.

    In established business terms, the 'de' particle is omitted between the modifier and the noun.

  • Confusing 风险投资 with 投机. 风险投资.

    投机 (speculation) has a negative meaning in Chinese, while 风险投资 is professional.

  • Using 风险投资 for buying stocks on the market. 股票投资 (Stock investment).

    VC specifically refers to private equity in startups, not public stock trading.

  • Mispronouncing 'xiǎn' as 'xiān'. xiǎn (3rd tone).

    The 3rd tone is vital; the 1st tone changes the character meaning entirely.

Tipps

Verb Pairing

Always pair 风险投资 with formal verbs like 获得, 吸引, or 进行 for a professional sound.

Prestige

Understand that being 'VC-backed' is a high-status symbol for Chinese startups.

Tone Accuracy

Focus on the 3rd tone of 'xiǎn'. If you miss it, the word might sound like 'insurance' (保险).

Abbreviation Use

Use '风投' in coffee shop chats, but '风险投资' in your PowerPoint presentations.

Industry Focus

Remember that this word is almost always used in the context of high-tech and internet companies.

News Keywords

When reading finance news, look for '融资' (financing) nearby; they are often used together.

Measure Words

Use '一笔' (yī bǐ) for a single investment and '一批' (yī pī) for a group of investments.

Compound Terms

Learn '风险投资机构' as a single block of meaning to improve reading speed.

Podcasts

Listen to business podcasts to hear how the word is used in fast-paced debates.

Daily Usage

Try to spot this word in the 'Business' section of a Chinese news app every day.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Fēng' as a strong WIND (风) blowing your money. 'Xiǎn' is the DANGER (险) of it flying away. 'Tóu' is you THROWING (投) it, and 'Zī' is the CAPITAL (资) you threw.

Visuelle Assoziation

Imagine a person standing on a windy cliff (风险) throwing a bag of gold coins (投资) toward a small glowing plant (startup) in the valley below.

Word Web

风险 (Risk) 投资 (Investment) 金钱 (Money) 公司 (Company) 未来 (Future) 增长 (Growth) 危险 (Danger) 回报 (Return)

Herausforderung

Try to explain what venture capital is to a friend using only the words '风险' (risk), '投资' (investment), and '公司' (company) in one sentence.

Wortherkunft

The term is a modern loan-translation (calque) from the English 'venture capital'. It entered the Chinese language during the late 20th century as China transitioned toward a market economy.

Ursprüngliche Bedeutung: Literally 'Danger-Risk Casting-Capital'.

Sino-Tibetan (Chinese branch).

Kultureller Kontext

Be careful not to confuse professional venture capital with 'shadow banking' (影子银行), which has negative connotations in China.

In the West, VC is often associated with the 'move fast and break things' culture of Silicon Valley.

Sequoia Capital (红杉资本) - The most famous VC firm in China. SoftBank Vision Fund (软银愿景基金) - Known for massive investments in Chinese tech. Shark Tank (Chinese version: 'Win in China' 赢在中国) - A show about pitching for VC.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Pitching a Business

  • 我们的项目正在寻找风险投资。
  • 我们有核心技术,非常吸引风险投资。
  • 我们需要风险投资来扩大生产。
  • 这是我们的风险投资计划书。

Financial News

  • 风险投资市场持续升温。
  • 该行业吸引了大量风险投资。
  • 风险投资机构看好半导体领域。
  • 风险投资的回报率大幅上升。

Academic Discussion

  • 风险投资对创新具有推动作用。
  • 分析风险投资的风险收益特征。
  • 研究风险投资的法律监管框架。
  • 风险投资在不同国家的模式差异。

Daily Work in Tech

  • 我们公司刚拿到了B轮风险投资。
  • 风险投资人下周要来公司考察。
  • 老板正在忙着见风险投资方。
  • 风险投资的压力很大。

Legal/Contracts

  • 签署风险投资协议。
  • 确认风险投资的持股比例。
  • 讨论风险投资的退出条款。
  • 风险投资的优先清算权。

Gesprächseinstiege

"你觉得现在的风险投资环境怎么样? (What do you think of the current VC environment?)"

"这家公司是靠风险投资起家的吗? (Did this company start with venture capital?)"

"如果你有五千万,你会去做风险投资吗? (If you had 50 million, would you do venture capital?)"

"哪些行业目前最受风险投资的青睐? (Which industries are currently most favored by venture capital?)"

"你听说过红杉资本这家风险投资机构吗? (Have you heard of the VC firm Sequoia Capital?)"

Tagebuch-Impulse

描述一次如果你获得风险投资,你会如何发展你的梦想公司。 (Describe how you would grow your dream company if you received venture capital.)

讨论风险投资对社会创新的利与弊。 (Discuss the pros and cons of venture capital for social innovation.)

为什么很多初创企业即使有风险,也要追求风险投资? (Why do many startups pursue venture capital even if there are risks?)

风险投资家应该具备什么样的素质? (What qualities should a venture capitalist possess?)

如果你是一个风险投资家,你会投资什么样的项目? (If you were a venture capitalist, what kind of projects would you invest in?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

风险投资 is the full, formal term. 风投 is a common abbreviation used in casual and spoken business contexts. In a professional report, use the full name.

It is primarily a noun (venture capital). To use it as a verb, you say '进行风险投资' (to conduct venture capital investment).

No. 风险投资 implies equity (stock) in a company, not a debt that you pay back like a loan. Use 银行贷款 for bank loans.

Only if you work in finance, tech, or business. It is not a word used for buying groceries or personal savings.

You say 风险投资家 (fēngxiǎn tóuzī jiā). The 'jiā' suffix indicates a professional or expert.

It is A轮风险投资 (A lún fēngxiǎn tóuzī). 'Lún' means 'round'.

Yes, linguistically and financially. The characters 风险 literally mean 'risk/danger'.

There isn't a single opposite, but '无风险投资' (risk-free investment) like government bonds is a conceptual opposite.

风险投资 is 'Venture Capital'. 投资风险 means 'Investment Risk' (the risk associated with any investment).

创投 is short for 创业投资 (Entrepreneurial Investment). It is the preferred term in official Chinese government documents.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using 风险投资 and 获得.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Startups are looking for venture capital.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short paragraph about why VC is important for tech.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a venture capitalist's job in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The venture capital industry is growing fast.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the abbreviation 风投.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'High risk means high return.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain the difference between VC and a loan in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We need to evaluate the investment risk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a 'unicorn' company and VC.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The government encourages venture capital.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 风险投资机构.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Our project attracts many investors.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the term 'exit strategy' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The valuation doubled after the investment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'Series B' funding.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The VC market is currently in a winter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the 'Three Pillars' (innovation, entrepreneurship, VC).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He is a partner at a VC firm.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about the source of VC.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain what 风险投资 is in your own words.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Would you like to be a 风险投资家? Why?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a famous company that received VC.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What are the risks of 风险投资?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you attract 风险投资?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about the difference between VC and a bank loan.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What industries are popular for VC today?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What is a 'unicorn' company?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Is VC good for the economy?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What is a 'capital winter'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a 'pitch' session.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What is an 'exit'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Why do governments support VC?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What is 'due diligence'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How has VC changed China?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What is Series A funding?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Can you invest in a VC fund?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Is VC stressful for founders?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

What is 'burn rate'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Summarize the importance of VC.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the audio: '我们公司刚拿到了首轮风险投资。' Question: What did the company just get?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '风险投资家正在评估我们的商业模式。' Question: What are the VCs doing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '由于市场波动,风险投资变得更加困难。' Question: Why is VC harder now?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '他在这家风投机构工作了五年。' Question: How long has he worked there?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '这笔投资的回报率超过了十倍。' Question: How was the return?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '我们需要签署一份风险投资协议。' Question: What needs to be signed?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '风险投资行业正在经历洗牌。' Question: What is happening to the industry?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '很多初创企业在寻找风险投资。' Question: Who is looking for VC?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '政府鼓励风险投资支持中小企业。' Question: Who does the government want VCs to support?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '风险投资的退出机制非常关键。' Question: What is key?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '他通过风险投资实现了财富自由。' Question: What did he achieve?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '我们要去见几家风险投资方。' Question: Who are they going to meet?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '风险投资额度已经确定了。' Question: Is the amount decided?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '这个项目吸引了大量的风险投资。' Question: How much VC did it attract?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '风险投资在推动技术变革。' Question: What is VC driving?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!