心生向往
心生向往 in 30 Sekunden
- A poetic way to say 'I yearn for it' or 'it makes me dream.'
- Used for beautiful places, ideal lives, and noble goals.
- Emphasizes the moment the feeling of longing starts in the heart.
- A high-register phrase that sounds sophisticated and emotionally sensitive.
The phrase 心生向往 (xīn shēng xiàng wǎng) is a sophisticated and evocative Chinese expression that translates to 'a feeling of yearning or longing arising in one's heart.' It is composed of four distinct characters: xīn (心 - heart/mind), shēng (生 - to give birth to/to arise), and xiàng wǎng (向往 - to yearn for/to look forward to). When combined, they describe a spontaneous internal reaction where a person becomes deeply attracted to a place, a lifestyle, or an ideal. Unlike the simple verb 'want' (想), this phrase carries a poetic weight, suggesting that the desire is not just a passing thought but a profound emotional pull that originates from within. It is most frequently used when encountering something beautiful, noble, or distant that represents a better version of reality or a dream yet to be fulfilled.
- Emotional Depth
- This expression implies a sense of wonder and admiration. It is not used for mundane needs like being hungry for a sandwich, but rather for spiritual or aesthetic aspirations.
In modern Chinese, you will encounter this phrase in travel literature, documentaries, and heartfelt conversations about one's future. It describes the moment a seed of desire is planted. For example, if you see a photograph of the Swiss Alps, you might say you '心生向往' for that scenery. It emphasizes the *inception* of the feeling—the exact moment the heart (心) produces (生) that yearning (向往). It is a passive-to-active transition where the external beauty triggers an internal movement of the soul.
看到那张宁静的海滩照片,我不禁对那里的生活心生向往。
Culturally, this phrase aligns with the Chinese aesthetic of 'inner reflection.' It suggests that our surroundings have the power to move our inner world. It is often used to express respect for a certain period of history or a great person's character. If you read about the chivalry of ancient knights, you might feel '心生向往' for that era of honor. It is a very positive, high-register term that makes the speaker sound educated and emotionally sensitive.
The versatility of the phrase lies in its ability to act as a predicate or a resultative state. It bridges the gap between seeing and wanting. It is the bridge between the external world and the internal desire. In academic or literary contexts, it serves to elevate the tone of the writing, moving away from colloquialisms into the realm of 'shūmiànyǔ' (written language). However, it is common enough that using it in daily speech won't seem out of place, provided the context is sufficiently meaningful.
- Grammar Structure
- Typically follows the pattern: [Subject] + 对 (towards) + [Object] + 心生向往. This places the focus on the target of the yearning.
这种自由自在的生活方式,让许多年轻人心生向往。
Finally, it is important to distinguish this from 'envy' (羡慕). While envy can sometimes be negative or focused on what others have, '心生向往' is purely aspirational. It is about the dream itself, not the comparison with others. It is a clean, pure emotion of looking toward a bright horizon.
Using 心生向往 correctly requires understanding its role as a psychological verb phrase. It describes a state of mind that is triggered by an external stimulus. Therefore, the sentence structure often involves a cause-and-effect relationship. You are not just yearning; you are *beginning* to yearn because of something you saw, heard, or read. This 'beginning' is captured by the character shēng (生).
- The 'Towards' Structure
- The most common way to use it is: Subject + 对 + Target + 心生向往. Example: 我对大学生活心生向往 (I am starting to yearn for university life).
Another common structure is the 'Causative' structure, where a situation *causes* someone to feel this way: [Situation/Object] + 让人 + 心生向往. This is very common in advertising and travel brochures. For instance, '这里的风景让人心生向往' (The scenery here makes people yearn for it). Notice how '让人' (makes people) acts as the bridge. This emphasizes the power of the object to inspire the feeling.
书中描绘的那个世外桃源,真叫人心生向往。
When using this phrase, the 'Target' of your yearning is usually something abstract or a distant physical location. You wouldn't typically use it for a physical object like a phone or a piece of cake. It's for concepts like 'freedom' (自由), 'nature' (大自然), 'success' (成功), or 'the future' (未来). It can also be used for people, but not in a romantic 'crush' sense; rather, it's for admiring someone's character or achievements—wanting to be like them.
In more formal writing, you can use it to conclude a paragraph describing a vision. For example, after describing a sustainable city of the future, a writer might conclude: '这样美好的愿景,怎能不让人心生向往?' (With such a beautiful vision, how could one not feel a yearning for it?). This rhetorical question format is a powerful way to engage the reader's emotions.
- Negative and Interrogative Forms
- Negative: 不免心生向往 (cannot help but yearn). Interrogative: 你是否也心生向往? (Do you also feel a yearning?)
听完他的成功故事,我不禁对他所描述的职业生涯心生向往。
Lastly, pay attention to the intensity. '心生向往' is stronger than '想去' (want to go) but softer and more internal than '渴望' (to thirst for/crave). It is a gentle, persistent pulling of the heartstrings. It suggests a dream that you hold dear, often one that feels slightly out of reach or idealised.
The phrase 心生向往 is a staple of Chinese media that aims to inspire or evoke emotion. If you are watching a travel documentary on CCTV-9 or a lifestyle vlog on Bilibili, you will almost certainly hear this phrase. It is the 'go-to' expression for narrators describing breathtaking landscapes or idyllic rural lives. For instance, when showing the sunrise over Mount Tai, the narrator might say, '这一幕,令无数游人心生向往' (This scene makes countless travelers yearn for it).
- In Literature and Essays
- In middle school and high school 'zuòwén' (essays), students are encouraged to use this phrase to express their aspirations for college or their admiration for historical figures. It adds a layer of literary 'flavor' (wénzì qìxí).
In the corporate world, you might hear this phrase during vision-setting meetings or product launches. A CEO might describe a future where technology solves all problems, concluding that such a world is one we all '心生向往.' Here, it is used to build collective motivation and shared dreams. It shifts the focus from 'buying a product' to 'aspiring to a better life.'
那座城市的繁华与机遇,总是让年轻人心生向往。
Social media platforms like Little Red Book (Xiaohongshu) are also full of this phrase. Influencers posting about 'Glamping' or 'Digital Nomad' lifestyles use it to describe the aesthetic appeal of their lives. A caption might read: '这种慢生活,真的很难不让人心生向往呀!' (This kind of slow life is really hard not to make people yearn for!). It serves as a high-level compliment to the lifestyle being presented.
You will also find it in song lyrics, particularly in the 'Guofeng' (National Style) genre. Lyrics often speak of ancient times or legendary landscapes that the singer '心生向往.' It connects the listener to a romanticized version of the past. In these contexts, it is often paired with words like 'dream' (梦) or 'far away' (远方).
- News and Media
- News reports on scientific breakthroughs (like Mars exploration) use it to describe humanity's collective longing for the unknown. '未知的宇宙总是令人心生向往' (The unknown universe always makes people yearn for it).
电影中展现的英雄主义,让观众对那个时代心生向往。
In summary, while it is a B1/B2 level vocabulary item, its usage is ubiquitous across all forms of media that deal with beauty, dreams, and the 'ideal.' Mastering it allows you to express not just what you want, but what moves your heart.
One of the most frequent mistakes learners make with 心生向往 is using it for the wrong 'level' of desire. Because it contains the word '向往' (yearn), students often think it can replace any 'want.' However, using it for something trivial like 'I yearn for a burger' (我对汉堡心生向往) sounds unintentionally hilarious or overly dramatic in Chinese. It should be reserved for things with aesthetic, spiritual, or long-term value.
- Mistake 1: Incorrect Preposition
- Learners often forget the '对' (duì) and say '我心生向往那个地方.' While understandable, the grammatically standard form is '我对那个地方心生向往.' The '对' establishes the direction of the feeling.
Another common error is confusing it with the simple verb 向往. While they are related, 心生向往 emphasizes the *birth* of the feeling. If you have wanted to go to Paris since you were a child, you '向往巴黎.' If you just saw a movie about Paris and suddenly felt the urge to go, you '心生向往.' Using '心生' implies a reaction to a specific moment or discovery. Using it for a lifelong stable dream might be slightly off-context.
❌ 我对这顿午饭心生向往。
✅ 我对这种宁静的生活心生向往。
The third mistake involves the 'subject.' Sometimes learners use an object as the subject without the causative '让' (ràng). For example, saying '那个地方心生向往' (That place yearns) is incorrect because a place cannot have a heart that yearns. You must say '那个地方*让人*心生向往' (That place *makes people* yearn). The heart (心) must belong to a person or a sentient being.
Wait, there's more! Don't confuse it with 羡慕 (xiànmù - envy). If your friend gets a promotion, you '羡慕' them. If your friend describes a beautiful island they visited, and you start dreaming of going there, you '心生向往' for the island. Envy is directed at a person's possession/status; yearning is directed at the experience or the place itself. Mixing these up can make you sound like you are jealous of the person rather than inspired by the idea.
- Redundancy Issues
- Avoid saying '心里产生心生向往.' Since '心' (heart) and '生' (arise) are already in the phrase, adding '心里' (in the heart) or '产生' (produce) is redundant and sounds 'clunky' to native ears.
❌ 这种美景让我心里心生向往。
✅ 这种美景让我心生向往。
Finally, be careful with the tone. Since it's a positive phrase, using it for something negative (like 'I yearn for war') is logically possible but emotionally jarring. It is almost exclusively used for things perceived as 'good,' 'beautiful,' or 'ideal.'
Understanding the nuances between 心生向往 and its synonyms will help you choose the right word for the right moment. The closest relative is, of course, the simple verb 向往 (xiàngwǎng). While 向往 is a general state of longing, 心生向往 is more descriptive of the *feeling taking root* in the heart. It's the difference between 'I long for' and 'A longing arises in me.'
- Comparison: 向往 vs. 心生向往
- 向往: Focuses on the target. '我向往自由' (I yearn for freedom).
心生向往: Focuses on the internal emotional change. '听了他的话,我对他描述的世界心生向往' (His words made a yearning for that world arise in me).
Another similar word is 憧憬 (chōngjǐng). This word specifically refers to longing for something in the *future*. You '憧憬' a bright future or a new life. '心生向往' can be for the future, but it can also be for a place that exists now (like Tibet) or even a time in the past. '憧憬' is often more hopeful and imaginative, whereas '心生向往' is more about the attraction to a specific vision.
我们对未来的美好生活充满了憧憬。
Then there is 渴望 (kěwàng). This is much stronger, literally meaning 'to thirst for.' It implies a desperate need or a strong drive. You '渴望' water in a desert or '渴望' success after many failures. '心生向往' is much more gentle; it's a dream or a wish, not necessarily a desperate need. If '渴望' is a shout, '心生向往' is a sigh of admiration.
For a more formal or literary alternative, you might use 神往 (shénwǎng). This literally means 'one's spirit goes there.' It is often used in the idiom 心驰神往 (xīn chí shén wǎng - one's heart gallops and spirit flies towards). This is even more poetic than '心生向往' and is used to describe being completely captivated by a thought or a scene. It suggests you are so focused on the target that your mind has already traveled there.
- Comparison: 心生向往 vs. 梦寐以求
- 梦寐以求: Something you crave even in your sleep. It's usually a specific goal or object. '这是我梦寐以求的机会' (This is the opportunity I've dreamed of).
心生向往: A more general feeling of being attracted to an idea or place.
那里的古老传说让人心驰神往。
In summary, choose '心生向往' when you want to describe the *emergence* of a beautiful desire. Use '憧憬' for future dreams, '渴望' for intense needs, and '神往' for poetic captivation. Each word paints a slightly different picture of the human heart's capacity to want more than what it currently has.
How Formal Is It?
Wusstest du?
In ancient Chinese, '向' meant a window facing north, implying looking out towards something. '往' meant to go. So the roots of the word involve looking out of a window and wanting to go to what you see.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'Xin' as 'Zin'.
- Pronouncing 'Sheng' as 'Sheng' (like 'men') instead of 'Shung'.
- Merging 'Xiang' and 'Wang' into one sound.
- Forgetting the rising tone of 'Wang'.
- Misplacing the stress on 'Sheng'.
Schwierigkeitsgrad
The characters are common, but the four-character structure requires B1/B2 level reading comprehension to identify it as a single unit.
Using the '对' or '让' structures correctly requires practice in word order.
Pronunciation is straightforward, but finding the right 'sophisticated' moment to use it takes practice.
Common in media; easily recognized once the learner knows the phrase.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
The 'Duì' (对) Object Preposition
我对自由心生向往。
Causative Verbs 'Ràng' and 'Lìng' (让/令)
美景令人心生向往。
Psychological Verb Phrases
心生 + [Emotion] (e.g., 心生恐惧, 心生欢喜).
The Inchoative 'Shēng' (生)
Emphasis on the beginning of a feeling.
Resultative Complements
Using the phrase after a verb (rare but possible).
Beispiele nach Niveau
那个公园很美,我心生向往。
That park is very beautiful, I feel a yearning for it.
Simple subject + phrase.
我对大海心生向往。
I feel a yearning for the sea.
Using '对' (towards).
那里的生活让我心生向往。
The life there makes me feel a yearning.
Using '让' (make/let).
看到照片,我心生向往。
Seeing the photo, I feel a yearning.
Action + resulting feeling.
北京是一个让人心生向往的地方。
Beijing is a place that makes people yearn for it.
Using '让...的地方' pattern.
我对北京心生向往。
I feel a yearning for Beijing.
Standard '对' structure.
这里的风景真美,让人心生向往。
The scenery here is so beautiful, it makes one yearn for it.
Causative use.
我也对他说的故事心生向往。
I also feel a yearning for the story he told.
Adding '也' (also).
听了老师的话,我对大学生活心生向往。
After hearing the teacher's words, I felt a yearning for university life.
Time clause + feeling.
那本关于旅行的书让我心生向往。
That book about travel makes me yearn for it.
Noun phrase as subject.
这种安静的生活,谁不心生向往呢?
This kind of quiet life, who wouldn't yearn for it?
Rhetorical question.
我对那个遥远的城市心生向往。
I feel a yearning for that distant city.
Adjective '遥远的' (distant).
看到他这么成功,我也对未来心生向往。
Seeing him so successful, I also feel a yearning for the future.
Abstract noun '未来' (future).
这个美丽的传说令人心生向往。
This beautiful legend makes one yearn for it.
Using '令' (cause/make).
我对大自然一直心生向往。
I have always felt a yearning for nature.
Using '一直' (always).
他的描述让我对那里的美食心生向往。
His description made me yearn for the food there.
Specific target '美食' (delicious food).
纪录片中展现的异域风情,真让人心生向往。
The exotic atmosphere shown in the documentary really makes one yearn for it.
Abstract subject '异域风情'.
那种自由自在的工作方式,令许多年轻人心生向往。
That free and easy way of working makes many young people yearn for it.
Specific social group '年轻人'.
每当我读到关于那个时代的故事,总会心生向往。
Whenever I read stories about that era, I always feel a yearning.
Using '总会' (always will).
虽然路途遥远,但我依然对那里心生向往。
Although the journey is long, I still feel a yearning for that place.
Conjunction '虽然...但...'.
他的画作充满了诗意,让人心生向往。
His paintings are full of poetry, making people yearn for them.
Aesthetic context.
我对那种简单而纯粹的生活心生向往。
I feel a yearning for that simple and pure life.
Complex adjective phrase.
看到孩子们快乐的样子,我不禁对童年心生向往。
Seeing the children so happy, I couldn't help but yearn for childhood.
Using '不禁' (cannot help but).
这个项目的前景非常广阔,令人心生向往。
The prospects of this project are very broad, making one yearn for it.
Professional context.
那种不被名利束缚的境界,实在令人心生向往。
That state of being unburdened by fame and fortune is truly something to yearn for.
Philosophical concept '境界'.
电影里描绘的乌托邦世界,让每一个观众都心生向往。
The utopian world depicted in the movie makes every viewer yearn for it.
Literary term '乌托邦'.
他那豁达的人生态度,让我对他的人格魅力心生向往。
His open-minded attitude towards life makes me yearn for his charismatic personality.
Abstract quality '人格魅力'.
这种回归自然的旅行方式,正逐渐让更多都市人心生向往。
This 'return to nature' style of travel is gradually making more city dwellers yearn for it.
Social trend context.
每当夜深人静,我便会对那片遥远的星空心生向往。
Whenever it's late and quiet at night, I feel a yearning for that distant starry sky.
Poetic time expression '夜深人静'.
书中对未来社会的构想,很难不让人心生向往。
The vision of future society in the book is hard not to make people yearn for.
Double negative '很难不让'.
我对那种策马奔腾的草原生活早已心生向往。
I have long felt a yearning for that life on the grasslands, galloping on horseback.
Using '早已' (long ago).
这种跨越国界的友谊,真叫人心生向往。
This friendship that transcends borders truly makes one yearn for it.
Abstract relationship context.
那种宁静致远的文化底蕴,令无数文人墨客心生向往。
That cultural depth of 'tranquility leading to greatness' makes countless scholars and artists yearn for it.
Idiomatic expression '宁静致远'.
在繁琐的世俗生活中,人们往往会对精神的超脱心生向往。
In the tediousness of secular life, people often yearn for spiritual transcendence.
Contrast between '世俗' and '超脱'.
这种追求极致的匠人精神,确实令人心生向往且心怀敬畏。
This craftsman spirit of pursuing perfection truly makes one yearn for it and feel a sense of awe.
Parallel structure '心生向往且心怀敬畏'.
他笔下的江南水乡,婉约动人,读来不禁让人心生向往。
The Jiangnan water towns under his pen are graceful and moving; reading it, one cannot help but yearn for them.
Literary description.
面对历史的洪流,我们有时会对那份单纯的英雄主义心生向往。
Facing the torrent of history, we sometimes yearn for that simple heroism.
Metaphorical language.
这种和谐共生的生态愿景,是全人类都心生向往的未来。
This ecological vision of harmonious coexistence is a future that all of humanity yearns for.
Global/Universal context.
我对那种‘采菊东篱下’的悠然境界一直心生向往。
I have always yearned for that leisurely state of 'plucking chrysanthemums under the eastern fence'.
Quoting classical poetry (Tao Yuanming).
这种超越物质追求的精神生活,正让越来越多的人心生向往。
This spiritual life that transcends material pursuits is making more and more people yearn for it.
Sociological observation.
其文辞之瑰丽、意境之深远,直教人心生向往,不能自已。
The magnificence of the wording and the depth of the artistic conception simply make one yearn for it, unable to restrain oneself.
Classical '直教' structure.
在现代性的焦虑中,对‘桃花源’式的原始淳朴心生向往,已成为一种普遍的文化心理。
Amidst modern anxiety, yearning for the primitive simplicity of a 'Peach Blossom Spring' has become a common cultural psychology.
Academic/Psychological analysis.
这种将个人命运与家国情怀紧密相连的高尚情操,最是令人心生向往。
This noble sentiment of closely linking personal destiny with feelings for home and country is what people yearn for most.
High-level moral discussion.
无论时代如何变迁,人类对真善美的追求始终让人心生向往。
No matter how times change, humanity's pursuit of truth, goodness, and beauty always makes one yearn for it.
Universal philosophical claim.
作者通过细腻的笔触,勾勒出一个令人心生向往的灵魂栖息地。
Through delicate strokes, the author sketches out a soul's sanctuary that makes one yearn for it.
Literary criticism style.
那种‘天人合一’的哲学智慧,至今仍令许多智者心生向往。
That philosophical wisdom of 'unity of heaven and man' still makes many wise people yearn for it today.
Deep philosophical reference.
这种对未知的极致探索精神,让每一个仰望星空的人都心生向往。
This spirit of ultimate exploration of the unknown makes everyone who looks up at the stars feel a yearning.
Inspirational tone.
其人格之伟岸、志向之高远,实乃后辈心生向往之楷模。
The greatness of his character and the loftiness of his ambitions are truly a model that younger generations yearn for.
Formal eulogy/tribute style.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— A place that one yearns for.
西藏是许多人心生向往之地。
— Makes me feel a yearning.
这部电影令我心生向往。
— To yearn for freedom.
笼中的鸟对自由心生向往。
— To yearn for distant lands.
他总是对远方心生向往。
— To yearn for beautiful things.
人类天生对美好的事物心生向往。
— To yearn for success.
每个创业者都对成功心生向往。
— To yearn for tranquility.
在喧嚣的城市里,我对宁静心生向往。
— To yearn for that kind of state/realm.
我对那种超然的境界心生向往。
— To yearn for this lifestyle.
我对他描述的这种生活方式心生向往。
— To yearn for knowledge.
孩子对未知的知识心生向往。
Wird oft verwechselt mit
Envy is for others' possessions; yearning is for the idea/experience.
Simple verb vs. descriptive psychological arising.
Specifically for future goals, while yearning can be for anything ideal.
Redewendungen & Ausdrücke
— One's heart gallops and spirit flies towards; to be captivated by a thought or scene.
那里的美景令我心驰神往。
High Literary— To crave something even in one's dreams.
这是我梦寐以求的大学。
Common Idiom— To be deeply attached to something, appearing in one's thoughts and dreams.
故乡的山水让我魂牵梦绕。
Poetic— To think about something morning and night; obsessive longing.
他对自己朝思暮想的女孩表白了。
Common Idiom— To gaze until one's eyes are tired; to look forward to something with great anxiety.
母亲望眼欲穿地等待着儿子的归来。
Visual Longing— To seek something but be unable to get it; often used to mean 'exactly what one wants.'
能有这样的机会,我真是求之不得。
Common Idiom— As if hungry and thirsty; to crave something (usually knowledge) intensely.
他如饥似渴地阅读着各类书籍。
Metaphorical— To have a singular focus of affection or interest.
他对比萨这种食物情有独钟。
Affinitive— To keep something in mind and never forget; persistent longing.
他对那次旅行念念不忘。
Common Idiom— The meaning/feeling is not yet exhausted; wanting more after a good experience.
听完音乐会,观众们意犹未尽。
DescriptiveLeicht verwechselbar
Both involve wanting something.
'渴望' is much stronger and implies a desperate need. '心生向往' is more aesthetic and gentle.
他在沙漠中渴望水。 / 我对那片森林心生向往。
Both involve the spirit/heart going towards something.
'神往' is more formal and poetic, often suggesting one is already 'there' in spirit.
他的故事令我神往。
Both involve deep desire.
'梦寐以求' is usually for a specific, hard-to-get object or status. '心生向往' is for a place or lifestyle.
这是我梦寐以求的奖杯。
Both involve a feeling towards something not present.
'怀念' is for the past (nostalgia). '心生向往' is for the future or an ideal.
我怀念童年。 / 我对未来心生向往。
Both involve the heart being moved.
'心动' is often for romantic attraction or a sudden urge to buy something. '心生向往' is for a deeper yearning.
我对这个价格心动了。
Satzmuster
我对 [Place] 心生向往。
我对巴黎心生向往。
[Something] 让我心生向往。
那里的生活让我心生向往。
令人心生向往的 [Noun]。
令人心生向往的田园生活。
我不禁对 [Ideal] 心生向往。
我不禁对自由心生向往。
谁能不对 [Success] 心生向往呢?
谁能不对他的成功心生向往呢?
[Abstract Concept] 令人心生向往且 [Another Feeling]。
那种境界令人心生向往且心怀敬畏。
早已对 [Goal] 心生向往。
他早已对学术研究心生向往。
直教人 [心生向往]。
此情此景,直教人心生向往。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High in travel, lifestyle, and aspirational media.
-
我心生向往那个苹果。
→
我想要那个苹果。
You don't 'yearn for' an apple in a poetic way. It's too trivial.
-
我对他的钱心生向往。
→
我羡慕他的财富。
Yearning is for ideals, not for someone else's money. Use 'envy' (羡慕) instead.
-
那个地方心生向往。
→
那个地方让人心生向往。
A place cannot have a heart to yearn. You need the causative '让' (make).
-
我心里心生向往。
→
我心生向往。
Redundant use of 'heart' (心里 and 心).
-
我对去中国心生向往了十年。
→
我向往去中国十年了。
'心生' implies the start of a feeling. For a long-term state, just use '向往'.
Tipps
Master the 'Duì' structure
Always remember that '心生向往' usually needs a target introduced by '对'. Practice saying '我对...心生向往' ten times with different places.
Use it for travel
This is the 'magic' phrase for travel writing. If you describe a place and then say it makes you '心生向往,' it sounds very natural and native-like.
Complimenting others
When someone shows you photos of their vacation, say '这地方真让人心生向往!' It's a high-level compliment.
Watch for the 'Shēng'
Focus on the 'Shēng' (生). It tells you that the person is describing a *new* feeling that just started.
Pair with 'Bùjǐn'
Use '不禁' (cannot help but) + '心生向往' to show a spontaneous reaction.
Avoid redundancy
Don't add '心里' (in the heart) before it. The '心' is already there!
The Pastoral Ideal
Understand that '心生向往' is often used for rural/natural scenes in China due to a long cultural history of valuing nature.
Not for 'Shopping'
Don't use it for wanting a new iPhone. Use it for wanting the *lifestyle* that the iPhone represents.
Soft 'Wang'
The 'Wang' (往) is a third tone. Make it low and then rising to sound more emotional.
HSK Writing
Using this in an HSK 4 or HSK 5 essay will likely earn you extra points for 'lexical variety'.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of your Heart (心) as a garden where a new Seed (生) of desire is planted, and it grows towards (向) the place you want to go (往).
Visuelle Assoziation
Imagine a person standing in a gray city, looking at a bright, colorful poster of a beach. A small glowing light starts in their chest (心生) and a path appears leading to the beach (向往).
Word Web
Herausforderung
Try to use '心生向往' to describe your dream travel destination in a Chinese social media post. Make sure to use the '对...心生向往' structure.
Wortherkunft
The phrase is a combination of standard Chinese characters. '心' (heart) has been the seat of emotion in Chinese for millennia. '生' (arise) is a basic verb of existence. '向往' (yearn) comes from '向' (towards) and '往' (to go).
Ursprüngliche Bedeutung: Literally: In the heart, a going-towards arises.
Sino-Tibetan (Chinese)Kultureller Kontext
This is a very safe and positive phrase. It is rarely used in sensitive or offensive contexts.
English speakers might just say 'I've always wanted to go there.' '心生向往' is more specific about the *internal feeling* than the *action* of wanting.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Travel and Tourism
- 心生向往的旅游胜地
- 令人心生向往的海滨
- 对异国他乡心生向往
- 向往之城
Education and Career
- 对名校心生向往
- 对这种职业心生向往
- 心生向往的学术殿堂
- 对未来职业的向往
Literature and Art
- 笔下的世界令人心生向往
- 对古人的生活心生向往
- 画意令人心生向往
- 诗意的向往
Personal Growth
- 对更好的自己心生向往
- 对某种精神境界心生向往
- 心生向往的目标
- 内在的向往
Media and Advertising
- 打造令人心生向往的生活方式
- 心生向往的豪宅
- 让消费者心生向往
- 向往的品牌
Gesprächseinstiege
"你有没有哪个地方是特别让你心生向往的? (Is there any place you particularly yearn for?)"
"听了你描述的旅行经历,我也对那里心生向往了。 (After hearing your travel experiences, I also feel a yearning for that place.)"
"什么样的生活方式会让你心生向往? (What kind of lifestyle makes you feel a yearning?)"
"你对未来的职业生涯有没有什么心生向往的目标? (Do you have any aspirational goals for your future career?)"
"你看过哪部电影让你对某个时代心生向往? (Which movie have you seen that made you yearn for a certain era?)"
Tagebuch-Impulse
写一写你心生向往的一个地方,并解释为什么。 (Write about a place you yearn for and explain why.)
描述一种让你心生向往的生活状态。 (Describe a state of life that you yearn for.)
回忆一次你因为看到某张照片或听到某个故事而心生向往的经历。 (Recall an experience where you felt a yearning because of a photo or a story.)
如果你可以实现一个心生向往已久的梦想,那会是什么? (If you could realize a long-held dream you've yearned for, what would it be?)
讨论一下为什么现代人会对乡村生活心生向往。 (Discuss why modern people yearn for rural life.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenGenerally, no. It's too poetic for a simple craving. You should use '想吃' or '渴望' if you are starving. However, if the food represents a whole culture or a beautiful memory, you might use it in a very specific literary context.
'向往' is the verb 'to yearn.' '心生向往' is more descriptive, focusing on the moment the feeling of yearning (向往) is born (生) in the heart (心). It adds more emotional color.
Yes, it is common in daily speech when talking about travel dreams or admiring someone's lifestyle. It doesn't sound too formal, but it does sound educated.
No. This is not used for romantic attraction between people in that way. Use '喜欢' or '爱.' You can '心生向往' for someone's character or achievements, but not as a romantic confession.
You can say '并不心生向往' (don't really yearn for) or '很难不心生向往' (hard not to yearn for). The second one is very common to emphasize how attractive something is.
Usually abstract nouns (自由, 成功), places (巴黎, 西藏), or complex noun phrases (那种宁静的生活).
Technically, it is a four-character phrase (四字词语), but it is not always listed in classic Chengyu dictionaries. It functions like one, though.
Yes, if you are yearning for a past era or a historical lifestyle. '我对唐朝的生活心生向往' (I yearn for life in the Tang Dynasty).
Almost never. It is a very positive, aspirational phrase.
Forgetting the preposition '对' (e.g., saying '我心生向往北京' instead of '我对北京心生向往').
Teste dich selbst 180 Fragen
Write a sentence: I yearn for the park.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: That city makes me yearn for it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: I yearn for a peaceful life.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: The future always makes people yearn for it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: The ancient culture makes many scholars yearn for it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '对'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '让'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '不禁' in a sentence with the phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '境界' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a rhetorical question using the phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I yearn for China.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: This book makes me yearn for travel.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Everyone yearns for success.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I have long yearned for the grasslands.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The craftsman spirit is truly something to yearn for.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a place you like using the phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your dream job using the phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a movie scene that moved you.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why people like nature using the phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about 'Peach Blossom Spring'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 我对公园心生向往。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 那里让我心生向往。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 我对宁静的生活心生向往。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 未来总是让人心生向往。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 这种境界令人心生向往且心怀敬畏。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Xin Sheng Xiang Wang' three times.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the phrase to talk about a city you like.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why a photo makes you yearn for a place.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss your dream lifestyle.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a short speech about your aspirations.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 我对大海心生向往。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 这里的风景真美。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 我不禁对那里心生向往。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 谁不心生向往呢?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat: 这种精神令人心生向往。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '心' in a sentence.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '生' in a sentence.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '向往' in a sentence.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '心生向往' in a complex sentence.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Incorporate the phrase into a story.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the phrase: '我对北京心生向往。'
Listen for the preposition: '我对那里心生向往。'
Listen for the causative: '这里的风景让人心生向往。'
Listen for 'cannot help but': '我不禁心生向往。'
Listen for the abstract target: '这种境界令人心生向往。'
Is the speaker happy or sad? '我心生向往!'
What is the target? '我对西藏心生向往。'
What made the speaker feel this way? '听了他的话,我心生向往。'
Is it a question? '谁不心生向往呢?'
Identify the context: '这种匠人精神令人心生向往。'
Identify 'Xin'.
Identify 'Sheng'.
Identify 'Xiangwang'.
Identify 'Lingren'.
Identify 'Zhi jiao ren'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
心生向往 (xīn shēng xiàng wǎng) is more than just 'wanting'; it describes a profound, aesthetic yearning that arises internally when encountering something beautiful or ideal. Use it with '对' (towards) or '让' (make) to sound more poetic and educated. Example: '那里的美景让人心生向往' (The beauty there makes one yearn for it).
- A poetic way to say 'I yearn for it' or 'it makes me dream.'
- Used for beautiful places, ideal lives, and noble goals.
- Emphasizes the moment the feeling of longing starts in the heart.
- A high-register phrase that sounds sophisticated and emotionally sensitive.
Master the 'Duì' structure
Always remember that '心生向往' usually needs a target introduced by '对'. Practice saying '我对...心生向往' ten times with different places.
Use it for travel
This is the 'magic' phrase for travel writing. If you describe a place and then say it makes you '心生向往,' it sounds very natural and native-like.
Complimenting others
When someone shows you photos of their vacation, say '这地方真让人心生向往!' It's a high-level compliment.
Watch for the 'Shēng'
Focus on the 'Shēng' (生). It tells you that the person is describing a *new* feeling that just started.
Beispiel
他对未来心生向往。
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr emotions Wörter
有点
A1Ein bisschen; etwas. Wird vor Adjektiven verwendet, um einen leicht negativen Zustand auszudrücken.
一点
A1Ein bisschen; eine kleine Menge von etwas.
可恶
A2Abscheulich; verhasst. Wird verwendet, um starke Abneigung oder Ärger auszudrücken.
心不在焉
A2Geistesabwesend sein; mit den Gedanken woanders sein.
接受地
A2Er hat die Kritik akzeptierend zur Kenntnis genommen.
成就感
B1Das Erfolgserlebnis, das man verspürt, wenn man eine schwierige Aufgabe gemeistert hat.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1Von etwas abhängig werden, oft in einem ungesunden Maße, was das Aufhören erschwert.
沉迷
A2Er ist so in Computerspiele vertieft, dass er seine Hausaufgaben vernachlässigt.
敬佩
B1Bewundern; hochachten. Drückt tiefen Respekt für den Charakter oder die Leistungen einer Person aus.