The video owner has disabled playback on external websites.

This video is no longer available on YouTube.

This video cannot be played right now.

Watch on YouTube

KI-gestützte Lerntools freischalten

Registriere dich, um leistungsstarke Tools zu nutzen, die dir helfen, schneller aus jedem Video zu lernen.

Szenen-Erklärer Phrasen-Jäger Karteikarten-Review Nachsprechübung Sprachausgabe
Kostenlos registrieren
B1 Mittelstufe Persisch 8:16 Educational

چطور همه‌چیز رو مثل دانش‌آموزای ژاپنی حفظ کنیم (کمتر درس بخون اما حرفه‌ای باش)

mohammad pourhesabi · 414,045 Aufrufe · Hinzugefügt vor 3 Tagen

Lernstatistiken

B1

GER-Niveau

5/10

Schwierigkeit

Untertitel (177 Segmente)

00:00

تا حالا شده ساعتها درس بخونی ولی فرداش

00:02

۷۰ اطلاعات از ذهنت پاک بشه دلیلش اینه که

00:06

مغز ما طوری طراحی شده که اطلاعات اضافه

00:08

رو حذف کنید حالا جالب اینجاست که دانش

00:11

آموزهای ژاپنی بیش از ۲۰۰۰ کاراکتر کانجی

00:14

رو حفظ می‌کنن و هیچ وقت یادشون نمیره این

00:17

یه راز علمی محوره که قرن‌هاست توی ژاپن

00:19

استفاده میشه و خبر خوب اینه که دیگه لازم

00:22

نیست بیشتر درس بخونی معلمتون هرگز اینو

00:25

بهتون نگفتن ولی روش‌هایی مثل دوباره

00:27

خوانی و هایلایت کردن کاملاً بیفا است مغز

00:30

اینا رو مثل اسپم می‌ندازه دور حالا یه

00:33

سؤال چند بار شده که شب امتحان بیدار

00:36

بمونی و کل پاراگراف را رو هایلایت کنی

00:39

ولی موقع امتحانی چیزی یادت نیاد این

00:42

اصلاً تقصیر تو نیست اسمش منحنی فراموشیه

00:44

که یه پدیده علمی و دشمن نمرات مغزت ظرف

00:48

۲۴ ساعت بیشتر چیزایی که یاد گرفتی و پاک

00:50

می‌کنه و تا روز سوم تقریباً هیچی باقی

00:53

نمی‌مونه ولی توی ژاپن دانش آموزا این

00:55

پدیده رو دور می‌زنن اونا یه روش انقلابی

00:58

دارن که طی قرن‌ها به بهترین شکل بینه شده

01:01

جالبه بدونی که با همین روش هزاران

01:03

کاراکتر پیچیده رو یاد می‌گیرن ولی زمان

01:06

مطالعه‌شده آموزای غربی هم کمتره راز

01:09

کارشون چیه اونا حافظه رو به یه هنر رزمی

01:11

تبدیل کردن اینجا پای تکنیک یادآوری فعال

01:15

وسط میاد خلاصش اینه که یادگیری فعال

01:18

درباره خروجی گرفتن از مغزه نه فقط ورودی

01:21

دادن هر بار که تلاش می‌کنی چیزی رو به

01:24

خاطر بیاری در واقع داری مسیرای عصبی مغزت

01:26

رو قوی‌تر می‌کنی مثل وقتی که یک شمشیرو

01:29

با با هر ضربه محکم‌تر می‌زنی باید مغزت

01:32

رو مجبور کنی که اطلاعاتت رو مثل یک

01:35

سامورایی که ضربه‌های کاتانا رو تمرین

01:37

می‌کنه بازیابی کنه هر بار که شکست

Vollständige Untertitel im Videoplayer verfügbar

Mit Übungen trainieren

Erstelle Vokabel-, Grammatik- und Verständnisübungen aus diesem Video

Vokabeln & Grammatik Verständnisquiz IELTS-Prüfung Schreib-Übung
Registrieren zum Üben
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!

Registriere dich, um alle Features freizuschalten

Verfolge deinen Fortschritt, speichere Vokabeln und übe mit Übungen

Kostenlos Sprachen lernen