The video owner has disabled playback on external websites.

This video is no longer available on YouTube.

This video cannot be played right now.

Watch on YouTube

KI-gestützte Lerntools freischalten

Registriere dich, um leistungsstarke Tools zu nutzen, die dir helfen, schneller aus jedem Video zu lernen.

Szenen-Erklärer Phrasen-Jäger Karteikarten-Review Nachsprechübung Sprachausgabe
Kostenlos registrieren
B1 Mittelstufe Französisch 9:10 Educational

Constructions Sous-Marines - Comment les ingénieurs les réalisent-ils ?

Sabin Génie Civil · 1,215,438 Aufrufe · Hinzugefügt vor 3 Tagen

Lernstatistiken

B1

GER-Niveau

5/10

Schwierigkeit

Untertitel (268 Segmente)

00:00

De nombreux ouvriers luttent contre les

00:02

violents courants marins pour achever la

00:04

construction d'un pont sous-marin.

00:06

Pouvez-vous déceler l'erreur commise par

00:07

l'ingénieur en chef de la construction ?

00:10

Cette erreur entraînera une catastrophe.

00:12

Bienvenue dans la tâche difficile du

00:14

génie civil, la construction

00:16

sous-marine.

00:19

Même si nous appelons cela construction

00:21

sous-marine, les ingénieurs

00:23

d'aujourd'hui évitent complètement l'eau

00:25

lorsqu'ils construisent une structure

00:26

sous-marine. Pour évacuer l'eau de votre

00:28

zone de construction, vous devez d'abord

00:30

construire un barrage temporaire appelé

00:32

bâard d'eau. Le fait de travailler

00:34

directement sous l'eau est loin d'être

00:35

une méthode pratique.

00:38

La question qui se pose alors est de

00:40

savoir comment construire le basard sous

00:42

l'eau. La première étape consiste à

00:44

ériger ces piliers servant de guide à

00:46

l'aide d'une machine pylonneuse.

00:48

Les piliers permettent de guider la

00:50

construction du bâtardau. Les ouvriers

00:53

enfoncent ensuite de nombreuses

00:54

palles-planches dans le sol à l'aide de

00:56

la même machine. Ces palles-planches

00:58

sont doté d'un système d'emboîement sur

01:00

leurs deux extrémités.

01:02

Un mécanisme d'emboîement aussi

01:04

astucieux permet de réduire au minimum

01:06

les fuites d'eau.

01:08

Les palles-planches sont enfoncé sous le

01:10

fond marin jusqu'à ce qu'elles

01:12

atteignent le socle rocheux.

01:14

L'ordre de pose des palles-planches se

01:16

fait en partant des coins vers le

01:18

centre, ce qui permet de maintenir

01:20

l'alignement.

01:23

Avez-vous remarqué quelque chose de

01:24

particulier à propos de la machine

01:26

servant à enfoncer les palplanches ?

01:28

Elle ne se contente pas de pousser les

01:30

pales planches vers le bas.

01:32

Vous pouvez facilement imaginer ce qui

01:33

se passerait si les palles-planches

01:35

étaient enfoncées dans le sol.

01:37

Pour pénétrer dans le sol, la machine

01:39

utilise des vibrations. Si vous observez

01:41

attentivement, vous verrez ces

01:43

minuscules vibrations très rapides. La

01:45

particularité de cette machine réside

Vollständige Untertitel im Videoplayer verfügbar

Mit Übungen trainieren

Erstelle Vokabel-, Grammatik- und Verständnisübungen aus diesem Video

Vokabeln & Grammatik Verständnisquiz IELTS-Prüfung Schreib-Übung
Registrieren zum Üben
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!

Registriere dich, um alle Features freizuschalten

Verfolge deinen Fortschritt, speichere Vokabeln und übe mit Übungen

Kostenlos Sprachen lernen