A1 Noun Gender 8 min read Fácil

El Dual Definido (al-...-āni): Hablar de 'los dos'

El dual definido con «الـ»...«ـانِ» es la forma exacta de hablar de dos personas u objetos específicos. ¡Es una pareja muy especial!

Grammar Rule in 30 Seconds

To talk about exactly two things in Arabic, simply add the suffix '-āni' to the end of your singular noun.

  • Add '-āni' to a masculine noun: 'kitāb' (book) becomes 'kitābāni' (two books).
  • Add '-tāni' to a feminine noun: 'sayyārah' (car) becomes 'sayyāratāni' (two cars).
  • The dual form is used for exactly two items; for three or more, use the plural.
Noun + (t) + āni = Two Nouns

Overview

### Overview
¡Hola! Qué alegría que estés aquí. Aprender árabe es una aventura fascinante, y hoy vamos a tocar uno de esos temas que, al principio, parecen un poco extraños para nosotros los hispanohablantes, pero que pronto te darán una precisión increíble al hablar: el dual (المُثَنَّى, *al-muthannā*).
En español, nuestro sistema gramatical es muy claro: tenemos el singular (uno) y el plural (tres o más). Si queremos hablar de dos cosas, simplemente decimos dos y usamos el sustantivo en plural: dos libros, dos mesas. ¡Listo!
Pero en árabe, la lógica es diferente. El árabe tiene una categoría gramatical específica para referirse a exactamente dos entidades. No necesitan decir dos porque la palabra misma, al cambiar su terminación, ya nos grita: ¡Ojo, son dos!.
Esto se llama el dual. Cuando a este dual le añadimos el artículo definido الـ (*al-*), obtenemos el dual definido. Es como si el árabe tuviera un superpoder de eficiencia: en lugar de usar dos palabras, usa una sola terminación.
Para nosotros, que estamos acostumbrados a separar el número del sustantivo, esto puede sentirse raro al inicio, pero piénsalo así: es como tener un atajo en el teclado de tu móvil. En lugar de escribir los dos libros, el árabe simplemente modifica la estructura de la palabra كِتَابٌ (*kitāb*) para convertirla en الكِتَابَانِ (*al-kitābāni*). Es preciso, es elegante y, una vez que lo entiendas, te darás cuenta de que es mucho más lógico de lo que parece.
Esta es la base de la gramática árabe y, al ser un nivel A1, dominar esto te pondrá un paso adelante de cualquier estudiante promedio.
### How This Grammar Works
Para entender cómo funciona el dual definido, imagina que estamos construyendo un mueble de IKEA. Tenemos las piezas base y las herramientas. En árabe, la pieza base es el sustantivo singular, por ejemplo, قَلَمٌ (*qalam*, un bolígrafo).
Para hacerlo definido, le ponemos el artículo الـ, obteniendo القَلَمُ (*al-qalamu*, el bolígrafo). Ahora, para transformarlo en
los dos bolígrafos
, simplemente le añadimos el sufijo ـَانِ (*-āni*). El resultado es القَلَمَانِ (*al-qalamāni*).
¿Ves qué sencillo? En español, el artículo los indica que es definido y el número dos indica la cantidad. En árabe, el artículo الـ cumple la función de nuestro los/las y el sufijo ـَانِ cumple la función de nuestro dos.
Es una fusión perfecta. Una comparación vital aquí es con nuestro sistema de género. En español, tenemos el/los y la/las.
En árabe, el dual también respeta el género. Si el objeto es femenino, como سَيَّارَةٌ (*sayyāratun*, coche), el proceso es similar pero con un pequeño giro: debemos convertir la ة (*tāʾ marbūṭah*) en una ت (*tāʾ*) normal antes de añadir el sufijo. Así, السَّيَّارَةُ (*as-sayyāratu*) se convierte en السَّيَّارَتَانِ (*as-sayyāratāni*).
Una diferencia fundamental con el español es que en árabe no solemos añadir el número اثْنَانِ (*ithnāni*, dos) después de usar el dual, porque sería redundante. Es como si dijeras en español
los dos dos libros
; sonaría extraño, ¿verdad? Pues en árabe, el dual ya contiene el significado de dos dentro de su estructura.
Esta eficiencia es lo que hace que el árabe sea un idioma tan compacto y poderoso.
### Formation Pattern
La formación sigue un patrón rígido, casi matemático. Si aprendes la fórmula, no hay forma de equivocarse. Aquí tienes la estructura para que la visualices mejor:
| Paso | Acción | Ejemplo Masculino | Ejemplo Femenino |
|---|---|---|---|
| 1 | Sustantivo base | طَالِبٌ | طَالِبَةٌ |
| 2 | Añadir الـ | الطَّالِبُ | الطَّالِبَةُ |
| 3 | Ajustar (si es fem) | - | الطَّالِبَتـ |
| 4 | Añadir sufijo ـَانِ | الطَّالِبَانِ | الطَّالِبَتَانِ |
Como puedes ver, la regla de oro para las palabras femeninas que terminan en ة es abrirla para poder pegar el sufijo. Es como si la ة fuera un broche que hay que desabrochar para insertar la terminación del dual. La terminación ـَانِ (pronunciada *-āni*) es universal para el caso nominativo (cuando el objeto es el sujeto de la oración).
No te preocupes todavía por otros casos gramaticales; mantente en este patrón y estarás perfecto para tus conversaciones de nivel A1. Recuerda siempre que la نِ final es obligatoria. Muchos estudiantes, por influencia del español donde a veces relajamos sonidos finales, tienden a comerse esa نِ.
¡No lo hagas! Ese sonido es la marca distintiva que separa al dual de otras formas.
### When To Use It
Usamos el dual definido siempre que estemos ante una situación donde el número dos es preciso y estamos hablando de objetos específicos. Imagina que estás en una cafetería y le pides al camarero dos cafés. Si los cafés ya están sobre la mesa o son los que pediste hace un momento, usarías el dual: القَهْوَتَانِ (*al-qahwatāni*, los dos cafés).
Es vital usarlo cuando el contexto es claro. ¿Cuándo es el momento perfecto? Cuando hablas de partes del cuerpo (العَيْنَانِ - los dos ojos), cuando hablas de objetos que vienen en pares naturales o cuando estás narrando una historia sobre dos personajes.
Un error común de los hispanohablantes es intentar usar el plural para todo. En español, decimos tengo dos amigos (plural) y tengo tres amigos (plural). En árabe, tengo dos amigos requiere el dual, pero tengo tres amigos requiere el plural (جَمْع).
Si usas el plural para dos, el oyente árabe se confundirá y pensará que hay al menos tres personas. Por eso, el dual no es un capricho gramatical, es una herramienta de precisión necesaria para la comunicación diaria. Úsalo para ser claro, directo y sonar como alguien que realmente domina la estructura del idioma.
### Common Mistakes
Como nativos del español, nuestra mente tiende a buscar atajos que nos resultan familiares. Aquí te explico tres trampas típicas:
  1. 1El error de la redundancia: Tendemos a decir los dos libros traduciendo literalmente. En árabe, basta con decir الكِتَابَانِ. Añadir el número اثْنَانِ es como decir
    los dos dos libros
    . La interferencia del español nos hace sentir que si no decimos el número, el oyente no entenderá, pero el sufijo ـَانِ ya es el número dos en sí mismo.
  2. 2Olvidar la نِ (nūn): En español, nuestras palabras casi nunca terminan en una consonante nasal seguida de una vocal breve al final de una palabra aislada. Por eso, a los hispanohablantes nos da pereza articular esa نِ final. Si dices الكِتَابَا, suena incompleto, como si te hubieras quedado sin aire. Esa نِ es la marca del dual, ¡no la omitas!
  3. 3El fallo de la ة (tāʾ marbūṭah): En español, los sustantivos femeninos no cambian su estructura interna al añadir un plural; simplemente añadimos una 's'. En árabe, la ة es un obstáculo. Muchos estudiantes intentan añadir ـَانِ directamente a la ة, creando una forma que es imposible de pronunciar correctamente en árabe. Recuerda: ة siempre se convierte en ت antes de cualquier sufijo.
### Contrast With Similar Patterns
Para que no te confundas, comparemos cómo el árabe maneja los números frente al español. La estructura es radicalmente distinta:
| Característica | Español | Árabe |
|---|---|---|
| Expresión de 'dos' | Número + Sustantivo Plural | Sufijo ـَانِ en el sustantivo |
| Definición | Artículo + Número + Sustantivo | Artículo + Sustantivo Dual |
| Género | Concordancia de artículo | Concordancia de artículo y sufijo |
Como ves, el árabe es mucho más sintético. Mientras que en español necesitamos tres elementos (artículo + número + sustantivo), el árabe lo resume en una sola palabra. No intentes buscar una estructura de número en árabe para el dual, porque el dual *es* el número.
Si te acostumbras a pensar que el dual es una forma gramatical propia, y no una combinación de palabras, verás cómo tu fluidez mejora drásticamente.
### Quick FAQ
1. ¿Puedo usar el dual para cualquier sustantivo?
Sí, siempre que te refieras a exactamente dos unidades. Si el objeto no existe en pares o no quieres especificar la cantidad, usa el singular o el plural.
2. ¿Qué pasa si quiero decir 'dos libros' sin ser definido?
Para eso usarías la forma indefinida كِتَابَانِ (*kitābāni*), sin el artículo الـ. Pero recuerda, si es algo específico, siempre usa el dual definido.
3. ¿Por qué el dual se siente tan diferente al español?
Porque el español perdió el dual hace siglos (solo quedan vestigios en palabras como 'ambos'). El árabe, al ser una lengua semítica, ha mantenido esta precisión numérica como un pilar fundamental de su gramática.
4. ¿Es obligatorio usar el dual?
En el árabe estándar moderno, sí. Es la forma correcta y elegante. Usar el plural para dos es considerado un error gramatical básico que debes evitar a toda costa.

Dual Noun Formation

Singular Dual (Nominative) Dual (Oblique) Gender
kitāb
kitābāni
kitābayni
Masculine
qalam
qalamāni
qalamayni
Masculine
sayyārah
sayyāratāni
sayyāratayni
Feminine
madrasah
madrasatāni
madrasatayni
Feminine
walad
waladāni
waladayni
Masculine
bint
bintāni
bintayni
Feminine

Meanings

The dual number is a grammatical category used to indicate exactly two entities. Unlike English, which jumps from singular to plural, Arabic has a specific form for pairs.

1

Nominative Dual

Used when the dual noun is the subject or predicate of a sentence.

“الطَّالِبَانِ مُجْتَهِدَانِ (The two students are hardworking)”

“هَذَانِ كِتَابَانِ (These are two books)”

2

Feminine Dual

Used for feminine nouns ending in 'ah'.

“سَيَّارَتَانِ جَدِيدَتَانِ (Two new cars)”

“مَدْرَسَتَانِ كَبِيرَتَانِ (Two big schools)”

Reference Table

Reference table for El Dual Definido (al-...-āni): Hablar de 'los dos'
Género Singular Definido Dual Definido (Nominativo) Significado en español
Masculino
`al-walad`
`al-waladāni`
Los dos niños
Femenino
`al-bint`
`al-bintāni`
Las dos niñas
Masculino
`al-kitāb`
`al-kitābāni`
Los dos libros
Femenino
`al-sayyārah`
`al-sayyāratāni`
Los dos coches
Masculino
`al-muʿallim`
`al-muʿallimāni`
Los dos profesores (m)
Femenino
`al-ṭālibah`
`al-ṭālibatāni`
Las dos estudiantes (f)

Espectro de formalidad

Formal
لَدَيَّ كِتَابَانِ

لَدَيَّ كِتَابَانِ (Possession)

Neutral
عِنْدِي كِتَابَانِ

عِنْدِي كِتَابَانِ (Possession)

Informal
مَعِي كِتَابَيْنِ

مَعِي كِتَابَيْنِ (Possession)

Jerga
مَعِي كِتَابَيْنِ

مَعِي كِتَابَيْنِ (Possession)

Componentes del Dual Definido

Dual Definido

Prefijo

  • الـ Definido (El/La/Los/Las)

Sufijo

  • ـانِ Dual (Dos)

Formación Masculina vs. Femenina

Masculino (Simple)
الولدان Los dos niños
الكتابان Los dos libros
Femenino (Abre ة a ت)
البنتان Las dos niñas
السيارتان Los dos coches

Cómo hacerlo Dual y Definido

1

¿Es el sustantivo específico?

YES
Añade 'الـ' al principio
NO
Mantenlo indefinido (sin 'الـ')
2

¿Es femenino (termina en ة)?

YES
Cambia ة a ت y añade ـانِ
NO ↓

Pares Duales Comunes en la Vida Diaria

👨‍👩‍👦

Familia

  • الوالدان (Los padres)
  • الأخوان (Los dos hermanos)
  • الأختان (Las dos hermanas)
🔑

Objetos

  • المفتاحان (Las dos llaves)
  • الهاتفان (Los dos teléfonos)
  • الكتابان (Los dos libros)

Ejemplos por nivel

1

لَدَيَّ قَلَمَانِ

I have two pens.

2

هَذَانِ كِتَابَانِ

These are two books.

3

سَيَّارَتَانِ جَدِيدَتَانِ

Two new cars.

4

بَيْتَانِ كَبِيرَانِ

Two big houses.

1

رَأَيْتُ صَدِيقَيْنِ فِي السُّوقِ

I saw two friends at the market.

2

الْمُعَلِّمَتَانِ فِي الصَّفِّ

The two teachers are in the classroom.

3

أَكَلْتُ تُفَّاحَتَيْنِ

I ate two apples.

4

هَاتَانِ مَدْرَسَتَانِ

These are two schools.

1

يَجْلِسُ الطَّالِبَانِ عَلَى الْكُرْسِيَّيْنِ

The two students are sitting on the two chairs.

2

اشْتَرَيْتُ قَمِيصَيْنِ لَوْنُهُمَا أَزْرَقُ

I bought two shirts whose color is blue.

3

تَكَلَّمَ الرَّجُلَانِ عَنِ الْمُشْكِلَتَيْنِ

The two men spoke about the two problems.

4

تَحْتَاجُ الْبِنْتَانِ إِلَى مِظَلَّتَيْنِ

The two girls need two umbrellas.

1

تَطَلَّبَ الْمَشْرُوعُ خِبْرَةَ سَنَتَيْنِ

The project required two years of experience.

2

كَانَ الْقَرَارَانِ صَعْبَيْنِ جِدًّا

The two decisions were very difficult.

3

سَافَرَتِ الْعَائِلَتَانِ إِلَى مَدِينَتَيْنِ مُخْتَلِفَتَيْنِ

The two families traveled to two different cities.

4

يَجِبُ عَلَى الْمُوَظَّفَيْنِ التَّوَقُّعُ

The two employees must expect it.

1

تَمَّ تَوْقِيعُ الِاتِّفَاقِيَّتَيْنِ بَيْنَ الدَّوْلَتَيْنِ

The two agreements were signed between the two states.

2

تُعْتَبَرُ هَاتَانِ الْفِكْرَتَانِ جَوْهَرِيَّتَيْنِ

These two ideas are considered essential.

3

تَشَابَهَتِ الرِّوَايَتَانِ فِي الْأَحْدَاثِ

The two novels were similar in events.

4

تَطَلَّبَ الْأَمْرُ تَدَخُّلَ الشَّخْصَيْنِ

The matter required the intervention of the two people.

1

تَجَلَّتِ الْبَلَاغَةُ فِي الْبَيْتَيْنِ الشِّعْرِيَّيْنِ

Eloquence was manifested in the two lines of poetry.

2

تَشَارَكَتِ الشَّرِكَتَانِ فِي الْأَرْبَاحِ

The two companies shared the profits.

3

تَبَادَلَ الْخَصْمَانِ النَّظَرَاتِ

The two opponents exchanged glances.

4

تَوَجَّبَ عَلَى الْقَاضِيَيْنِ الْحُكْمُ

The two judges had to pass judgment.

Fácil de confundir

The Definite Dual (al-...-āni): Talking About 'The Two' vs Dual vs Plural

Learners use plural for two.

The Definite Dual (al-...-āni): Talking About 'The Two' vs Nominative vs Oblique Dual

Using 'āni' when the noun is an object.

The Definite Dual (al-...-āni): Talking About 'The Two' vs Ta Marbuta Dual

Adding 'āni' directly to 'ah'.

Errores comunes

kitābīn

kitābāni

Using the wrong vowel ending.

madrasahāni

madrasatāni

Forgetting to change ta marbuta to t.

kutub

kitābāni

Using plural for two.

qalamāniya

qalamāni

Adding extra sounds.

sayyāratāni kabīra

sayyāratāni kabīratāni

Adjective not matching in dual.

waladāni kabīr

waladāni kabīrāni

Adjective not matching in dual.

kitābāni

kitābayni

Using nominative in object position.

yaktubāni al-waladāni

yaktub al-waladāni

Verb conjugation error.

hādhā kitābāni

hādhāni kitābāni

Demonstrative agreement error.

kitābāni al-kabīr

al-kitābāni al-kabīrāni

Definite article usage.

qalamāni al-jamīl

al-qalamāni al-jamīlāni

Definiteness mismatch.

qalamāni-hum

qalamāhumā

Possessive suffix attachment.

qalamāni-nā

qalamānā

Suffixation rules.

Patrones de oraciones

هَذَانِ ___

هَاتَانِ ___

لَدَيَّ ___

___ جَدِيدَتَانِ

Real World Usage

Ordering food very common

أُرِيدُ قَهْوَتَيْنِ

Social media common

هَاتَانِ صُورَتَانِ جَمِيلَتَانِ

Job interview common

لَدَيَّ خِبْرَةُ سَنَتَيْنِ

Travel common

أَحْجِزُ غُرْفَتَيْنِ

Texting very common

شُفْتُ صَدِيقَيْنِ

Classroom constant

الطَّالِبَانِ يَكْتُبَانِ

🎯

Olvídate del número 'dos'

¡A los hablantes nativos casi nunca se les escapa la palabra 'اثنان' (dos) cuando usan el dual! La terminación 'ـانِ' ya dice todo. Añadir el número es para darle un énfasis extra. «المعلمان» (Los dos profesores).
⚠️

La 'T' femenina, ¡no la olvides!

No te olvides de 'abrir' la tā marbūṭa (ة). Si no la conviertes en una 'ت', la palabra se sentirá rara. «الطالبتان» (Las dos estudiantes).
💬

Un atajo dialectal

En algunos países como Egipto o Líbano, escucharás más 'ـين' (-ayn) en vez de 'ـانِ'. Pero para escribir y en las noticias, 'ـانِ' es la forma estándar. «الولدان» (Los dos niños) vs. «الولدين».

Smart Tips

Check if it's two items.

kitāb kitābāni

Change the 'ah' to 'at'.

sayyārah sayyāratāni

Make it dual too.

qalamāni kabīr qalamāni kabīrāni

It's just the dialectal dual.

kitābāni kitābēn

Pronunciación

aa-nee

Dual Suffix

The 'āni' is pronounced with a long 'a' sound followed by a clear 'n' and 'i'.

Statement

kitābāni ↘

Falling intonation for facts.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'āni' as 'a-knee'. You have two knees, so you add 'āni' to make it two!

Asociación visual

Imagine a pair of glasses. The two lenses are the 'āni' suffix. Whenever you see two of something, put the 'āni' glasses on.

Rhyme

For two things in the land of sand, add 'āni' to the hand.

Story

Ali had one cat. He wanted another, so he got a second cat. Now he has 'qittatāni'. He is very happy with his two cats.

Word Web

qalamānikitābānisayyāratāniwaladānibintānibaytāni

Desafío

Find 5 pairs of items in your house and say their names in Arabic using the dual form.

Notas culturales

In spoken Levantine, the 'āni' is often shortened to 'ēn' in all positions.

Egyptian Arabic also favors the 'ēn' ending for the dual.

Formal MSA is used in media, but 'ēn' is common in daily speech.

The dual number is a Proto-Semitic feature that has been preserved in Arabic.

Inicios de conversación

How many pens do you have?

Do you have two brothers?

What are the two most important things in your life?

If you could visit two cities, which would they be?

Temas para diario

Describe two items on your desk.
Write about two friends you have.
Compare two books you have read.
Discuss the two biggest challenges in your learning journey.

Errores comunes

Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto


Incorrect

Correcto

Test Yourself

Completa la frase con la forma dual correcta de 'el libro'.

___ جديدان. (Los dos libros son nuevos)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الكتابان
Necesitamos el artículo definido 'الـ' (al-) y el sufijo dual 'ـانِ' (-āni).
¿Qué frase se refiere correctamente a 'las dos niñas'? Opción múltiple

Elige la traducción árabe correcta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: البنتان في البيت.
'البنتان' es la forma dual definida nominativa para 'las dos niñas'.
Corrige el error en la frase sobre 'los dos coches'. Error Correction

Find and fix the mistake:

السيارةان قديمتان.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: السيارتان قديمتان.
La 'ة' debe cambiar a 'ت' antes de añadir la terminación dual 'ـانِ'.

Score: /3

Ejercicios de practica

8 exercises
Make the noun dual: kitāb -> ___

kitāb ->

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: kitābāni
Add āni for masculine.
Which is the correct dual for 'sayyārah'? Opción múltiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sayyāratāni
Change ta marbuta to t.
Fix the mistake: 'qalamūn' Error Correction

Find and fix the mistake:

Fix: qalamūn

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: qalamāni
qalamūn is plural.
Change to dual: 'al-walad kabīr' Sentence Transformation

Change to dual

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: al-waladāni kabīrāni
Adjective must match.
Match the singular to dual Match Pairs

Match

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: kitāb-kitābāni
Correct suffix.
Dual of 'bint'? Conjugation Drill

Dual of bint?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: bintāni
bint is feminine.
Is 'kutub' dual? True False Rule

Is kutub dual?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Kutub is plural.
Complete: 'I have two pens.' -> 'ladayya ___' Dialogue Completion

Complete

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: qalamāni
Dual for two.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Rellena el espacio en blanco para 'los dos profesores (m)'. Completar huecos

___ في المدرسة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: المعلمان
Encuentra el error: 'Las dos casas grandes'. Error Correction

البيتان كبيران.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: البيتان كبيران.
Reordena las palabras para decir 'Las dos niñas están felices'. Sentence Reorder

سعيدتان / البنتان

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: البنتان سعيدتان
Traduce 'Las dos gatas' (f) al árabe. Traducción

The two cats (definite, feminine)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: القطتان
Empareja el singular con su dual definido. Match Pairs

Empareja:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الولد : الولدان, البنت : البنتان, الكتاب : الكتابان
Elige la forma correcta para 'los dos bolígrafos específicos'. Opción múltiple

I have ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: القلمان
Añade la terminación dual a 'la habitación'. Completar huecos

الغرفة -> ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الغرفتان
Corrige: 'Las dos estudiantes (f) están aquí'. Error Correction

الطالبةان هنا.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: الطالبتان هنا.
Traduce 'Las dos ventanas'. Traducción

The two windows

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: النافذتان
Completa: 'Los dos niños son...' Completar huecos

الولدان ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: صغيران

Score: /10

Preguntas frecuentes (8)

It is a remnant of Proto-Semitic that provides precision.

No, it is grammatically incorrect.

The rules are slightly different, but for now, focus on consonants.

Yes, but the pronunciation often changes to 'ēn'.

Check the singular form.

Yes, verbs also have dual forms.

Yes, it is standard in formal documents.

'āni' is for subjects, 'ayni' is for objects.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Plural

Arabic has a specific form for two.

French low

Plural

Arabic dual is a separate category.

German low

Plural

Arabic dual is mandatory.

Japanese low

Contextual

Arabic uses suffixes for number.

Chinese low

None

Arabic is synthetic, Chinese is analytic.

Hebrew high

Dual

Hebrew dual is mostly for body parts.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!