بالنظر إلى الأدلة
bi-al-nazar ila al-adilla
Considering the evidence
Literalmente: By the looking to the evidences
En 15 segundos
- Used to base a conclusion on facts rather than feelings.
- Best for professional, academic, or serious logical discussions.
- Functions as an introductory phrase to add authority and weight.
Significado
This phrase is used to transition from observing facts to making a logical conclusion. It's like saying 'based on what we see here' or 'given the facts at hand' before you drop some truth.
Ejemplos clave
3 de 6In a business meeting
بالنظر إلى الأدلة، يجب أن نستثمر في هذا المشروع.
Considering the evidence, we must invest in this project.
A friendly argument about a movie
بالنظر إلى الأدلة، هذا المخرج هو الأفضل في جيله.
Considering the evidence, this director is the best of his generation.
Texting a friend about the weather
بالنظر إلى الأدلة (الغيوم السوداء)، لن نخرج اليوم.
Considering the evidence (the black clouds), we won't go out today.
Contexto cultural
The concept of 'Adillah' is central to Sharia law. There are four primary 'Adillah' (sources/evidences): Quran, Sunnah, Ijma (consensus), and Qiyas (analogy). Using this phrase invokes a sense of traditional scholarly rigor. News anchors on Al Jazeera use this phrase to maintain a 'neutral' stance. It allows them to present a conclusion as if it comes from the facts themselves, rather than the channel's bias. In Arab universities, students are taught to avoid 'I' (ana) and instead use phrases like 'بالنظر إلى الأدلة' to sound more objective and professional in their theses. In many Arab countries with civil law systems (like Egypt or Lebanon), the written judgment of a court always begins by listing the 'Adillah' before the 'Hukm' (ruling).
Pair with Adjectives
To sound like a native C1 speaker, always pair 'Adillah' with an adjective like 'دامغة' (irrefutable), 'قوية' (strong), or 'كافية' (sufficient).
Preposition Trap
Don't use 'fi' (in) unless you mean you are literally looking 'inside' a folder of evidence. Use 'ila' for the logical transition.
En 15 segundos
- Used to base a conclusion on facts rather than feelings.
- Best for professional, academic, or serious logical discussions.
- Functions as an introductory phrase to add authority and weight.
What It Means
Think of بالنظر إلى الأدلة as your logical anchor. It is a high-level expression that signals you aren't just guessing; you’ve actually done your homework. In English, we might say "considering the evidence" or "given the proof." It moves a conversation from the realm of personal opinion into the realm of objective reality. When you use this, you sound like someone who values logic and observation over mere hearsay. It’s a way to ground your argument in something tangible.
How To Use It
You usually place this phrase right at the start of your sentence. It acts as a setup for the conclusion you’re about to deliver. For example, if you're looking at a messy kitchen and a guilty-looking cat, you’d start with بالنظر إلى الأدلة before accusing the cat. It’s grammatically flexible, but it almost always functions as an introductory clause. You don't need to change the phrase based on gender or number; it stays exactly as it is, which makes it a great tool for your linguistic belt.
When To Use It
This is a powerhouse phrase for professional settings. Use it in business meetings when you’re analyzing quarterly results. Use it in academic writing or when debating a serious topic with friends. It’s also perfect for those moments when you want to be a bit dramatic or play the role of a detective. If you're watching a football match and one team is clearly dominating, you can use it to predict the winner. It adds a layer of authority to your speech that simple words like "I think" just can't provide.
When NOT To Use It
Avoid using this in highly emotional or intimate moments where logic isn't the priority. If a friend is telling you about a breakup, saying بالنظر إلى الأدلة might make you sound like a cold-hearted robot or a lawyer rather than a supportive friend. Also, don't use it for very trivial, split-second decisions. You wouldn't say "Considering the evidence, I will choose the red apple" unless you’re trying to be funny. It’s a heavy-duty phrase, so don't waste it on the small stuff.
Cultural Background
Arabic culture has a deep-rooted history in logic (Mantiq) and jurisprudence (Fiqh). In these fields, the concept of دليل (evidence/proof) is sacred. Historically, scholars would spend years debating a single point based on available evidence. This phrase is a modern linguistic descendant of that tradition of rigorous thought. It reflects a cultural appreciation for structured arguments and the idea that truth should be visible and provable. It’s very common in Modern Standard Arabic (MSA) media and legal discourse.
Common Variations
You might also hear بناءً على الأدلة (Based on the evidence), which is almost identical in meaning. Another variation is في ضوء الأدلة (In light of the evidence). If you want to sound even more technical, you could use بالنظر إلى المعطيات (Considering the given data). While بالنظر إلى الأدلة is the most common for general "proof," these variations allow you to fine-tune your level of nerdiness depending on who you're talking to.
Notas de uso
This is a C1 level phrase because it requires an understanding of formal sentence structure. It is highly respected in professional and academic circles and carries a tone of intellectual maturity.
Pair with Adjectives
To sound like a native C1 speaker, always pair 'Adillah' with an adjective like 'دامغة' (irrefutable), 'قوية' (strong), or 'كافية' (sufficient).
Preposition Trap
Don't use 'fi' (in) unless you mean you are literally looking 'inside' a folder of evidence. Use 'ila' for the logical transition.
The 'Judge' Persona
Use this phrase when you want to end an argument. It carries an air of finality and authority.
Ejemplos
6بالنظر إلى الأدلة، يجب أن نستثمر في هذا المشروع.
Considering the evidence, we must invest in this project.
Used here to justify a financial decision based on data.
بالنظر إلى الأدلة، هذا المخرج هو الأفضل في جيله.
Considering the evidence, this director is the best of his generation.
Adds a humorous level of 'seriousness' to a subjective debate.
بالنظر إلى الأدلة (الغيوم السوداء)، لن نخرج اليوم.
Considering the evidence (the black clouds), we won't go out today.
A practical use of the phrase in daily life.
بالنظر إلى الأدلة المقدمة، المتهم بريء.
Considering the evidence presented, the accused is innocent.
The most literal and formal application of the phrase.
بالنظر إلى الأدلة، أنت من أكل قطعة الكعكة الأخيرة!
Considering the evidence, you are the one who ate the last piece of cake!
Using formal language for a trivial 'crime' creates humor.
بالنظر إلى الأدلة، علاقتنا أصبحت أقوى الآن.
Considering the evidence, our relationship has become stronger now.
Uses logic to affirm an emotional growth.
Ponte a prueba
Complete the sentence with the correct preposition.
بالنظر ____ الأدلة، قررت اللجنة إلغاء المشروع.
The verb 'nazar' (to look) always takes the preposition 'ila' when it means looking at something to evaluate it.
Which situation is most appropriate for this phrase?
متى نستخدم 'بالنظر إلى الأدلة'؟
This is a formal, academic, and legal phrase, not suitable for casual or daily activities.
Fill in the missing part of the dialogue.
المحقق: هل تعتقد أنه السارق؟ الشاهد: لا أعرف، ولكن ________، بصماته موجودة في كل مكان.
The context of fingerprints (بصمات) requires a transition about evidence.
Match the Arabic phrase with its English equivalent.
Match the following:
These are all formal transitions used in similar contexts.
🎉 Puntuación: /4
Ayudas visuales
Banco de ejercicios
4 ejerciciosبالنظر ____ الأدلة، قررت اللجنة إلغاء المشروع.
The verb 'nazar' (to look) always takes the preposition 'ila' when it means looking at something to evaluate it.
متى نستخدم 'بالنظر إلى الأدلة'؟
This is a formal, academic, and legal phrase, not suitable for casual or daily activities.
المحقق: هل تعتقد أنه السارق؟ الشاهد: لا أعرف، ولكن ________، بصماته موجودة في كل مكان.
The context of fingerprints (بصمات) requires a transition about evidence.
Empareja cada elemento de la izquierda con su par de la derecha:
These are all formal transitions used in similar contexts.
🎉 Puntuación: /4
Preguntas frecuentes
4 preguntasYes, if the email is formal and discusses a decision based on data or reports. It sounds very professional.
The words 'nazar' and 'adillah' (or its root) appear, but this specific three-word idiom is a later linguistic development in formal prose.
'Adillah' is more common for general evidence, while 'Barahin' (proofs) is often used for mathematical or philosophical certainty.
Yes, it is a shorter version, but 'إلى' is more prestigious in high-level writing.
Frases relacionadas
بناءً على ذلك
builds onBased on that
من هذا المنطلق
similarFrom this starting point
خلافاً للأدلة
contrastContrary to the evidence
بمحض الصدفة
contrastBy pure coincidence