دعنا ننتقل إلى النقطة التالية
da'na nantaqil ila al-nuqtah al-taliyah
Let's move to the next point.
Significado
Suggesting to proceed to the next item in a discussion, agenda, or sequence of tasks.
Contexto cultural
In Gulf business culture, meetings often start with long social pleasantries. Using this phrase too early might be seen as impatient. Wait until the 'official' part of the meeting has clearly begun. In Lebanon and Syria, 'خلينا' (Khallina) is much more common than 'دعنا' (Da'na) in daily speech, even in professional settings. Egyptians often use 'نخش' (Nikhush - to enter) instead of 'ننتقل'. It sounds more active and direct. In Morocco or Tunisia, you might hear a mix of Arabic and French. A speaker might say 'ننتقل إلى le point suivant'.
Use a Pause
Pause for one second after saying 'دعنا ننتقل إلى النقطة التالية' to allow your audience to mentally reset.
Don't Overuse
If you say it after every sentence, you will sound like a robot. Use it only for major transitions.
Significado
Suggesting to proceed to the next item in a discussion, agenda, or sequence of tasks.
Use a Pause
Pause for one second after saying 'دعنا ننتقل إلى النقطة التالية' to allow your audience to mentally reset.
Don't Overuse
If you say it after every sentence, you will sound like a robot. Use it only for major transitions.
Eye Contact
In Arab business settings, make eye contact with the most senior person when saying this to ensure they are ready to move on.
Ponte a prueba
Fill in the missing verb to complete the transition.
لقد انتهينا من هذا، دعنا _______ إلى النقطة التالية.
'ننتقل' (to move) is the correct verb for transitioning between points.
Which preposition is correct in this phrase?
دعنا ننتقل ____ النقطة التالية.
The verb 'انتقل' always takes the preposition 'إلى' when moving towards a destination or point.
Match the phrase variation to the correct setting.
Variation: 'يلا ع اللي بعده'
This is a slang/dialect version, only appropriate for informal settings.
Complete the dialogue with the most professional transition.
Manager: 'هل هناك أي سؤال عن التقرير؟' Employee: 'لا، كل شيء واضح.' Manager: 'حسناً، ________________.'
This is the most professional way to continue the meeting agenda.
🎉 Puntuación: /4
Ayudas visuales
Banco de ejercicios
4 ejerciciosلقد انتهينا من هذا، دعنا _______ إلى النقطة التالية.
'ننتقل' (to move) is the correct verb for transitioning between points.
دعنا ننتقل ____ النقطة التالية.
The verb 'انتقل' always takes the preposition 'إلى' when moving towards a destination or point.
Variation: 'يلا ع اللي بعده'
This is a slang/dialect version, only appropriate for informal settings.
Manager: 'هل هناك أي سؤال عن التقرير؟' Employee: 'لا، كل شيء واضح.' Manager: 'حسناً، ________________.'
This is the most professional way to continue the meeting agenda.
🎉 Puntuación: /4
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, you can also use 'لننتقل' (Let us move) or 'فلننتقل'. In dialects, 'خلينا' is very common.
Yes, it's very common in professional emails when listing points or steps.
The plural is 'نقاط' (niqat).
No, this specific construction is modern. However, the roots are classical.
The phrase 'دعنا' (let us) remains the same because it refers to 'us' (the group).
Yes, 'الموضوع' (the subject) is a perfect synonym for 'النقطة' in this context.
Yes, it can be. Wait for a natural pause or ask 'هل يمكننا الانتقال؟' (Can we move on?).
'التالية' means 'following' (in a sequence), while 'القادمة' means 'coming' (like next week).
Absolutely, it is one of the most important phrases for presentation transitions.
Very common. News anchors use it to move between different news stories.
Frases relacionadas
لنعد إلى النقطة السابقة
contrastLet's go back to the previous point.
لنركز على هذه النقطة
similarLet's focus on this point.
تجاوزنا هذه النقطة
builds onWe have passed/skipped this point.
نقطة تحول
specialized formTurning point.