B2 Expression Formal

دعنا ننتقل إلى النقطة التالية

da'na nantaqil ila al-nuqtah al-taliyah

Let's move to the next point.

Significado

Suggesting to proceed to the next item in a discussion, agenda, or sequence of tasks.

🌍

Contexto cultural

In Gulf business culture, meetings often start with long social pleasantries. Using this phrase too early might be seen as impatient. Wait until the 'official' part of the meeting has clearly begun. In Lebanon and Syria, 'خلينا' (Khallina) is much more common than 'دعنا' (Da'na) in daily speech, even in professional settings. Egyptians often use 'نخش' (Nikhush - to enter) instead of 'ننتقل'. It sounds more active and direct. In Morocco or Tunisia, you might hear a mix of Arabic and French. A speaker might say 'ننتقل إلى le point suivant'.

🎯

Use a Pause

Pause for one second after saying 'دعنا ننتقل إلى النقطة التالية' to allow your audience to mentally reset.

⚠️

Don't Overuse

If you say it after every sentence, you will sound like a robot. Use it only for major transitions.

Significado

Suggesting to proceed to the next item in a discussion, agenda, or sequence of tasks.

🎯

Use a Pause

Pause for one second after saying 'دعنا ننتقل إلى النقطة التالية' to allow your audience to mentally reset.

⚠️

Don't Overuse

If you say it after every sentence, you will sound like a robot. Use it only for major transitions.

💬

Eye Contact

In Arab business settings, make eye contact with the most senior person when saying this to ensure they are ready to move on.

Teste-se

Fill in the missing verb to complete the transition.

لقد انتهينا من هذا، دعنا _______ إلى النقطة التالية.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: ننتقل

'ننتقل' (to move) is the correct verb for transitioning between points.

Which preposition is correct in this phrase?

دعنا ننتقل ____ النقطة التالية.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: إلى

The verb 'انتقل' always takes the preposition 'إلى' when moving towards a destination or point.

Match the phrase variation to the correct setting.

Variation: 'يلا ع اللي بعده'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: A casual coffee with friends

This is a slang/dialect version, only appropriate for informal settings.

Complete the dialogue with the most professional transition.

Manager: 'هل هناك أي سؤال عن التقرير؟' Employee: 'لا، كل شيء واضح.' Manager: 'حسناً، ________________.'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: دعنا ننتقل إلى النقطة التالية

This is the most professional way to continue the meeting agenda.

🎉 Pontuação: /4

Recursos visuais

Banco de exercicios

4 exercicios
Fill in the missing verb to complete the transition. Fill Blank A2

لقد انتهينا من هذا، دعنا _______ إلى النقطة التالية.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: ننتقل

'ننتقل' (to move) is the correct verb for transitioning between points.

Which preposition is correct in this phrase? Choose B1

دعنا ننتقل ____ النقطة التالية.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: إلى

The verb 'انتقل' always takes the preposition 'إلى' when moving towards a destination or point.

Match the phrase variation to the correct setting. situation_matching B2

Variation: 'يلا ع اللي بعده'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: A casual coffee with friends

This is a slang/dialect version, only appropriate for informal settings.

Complete the dialogue with the most professional transition. dialogue_completion B1

Manager: 'هل هناك أي سؤال عن التقرير؟' Employee: 'لا، كل شيء واضح.' Manager: 'حسناً، ________________.'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: دعنا ننتقل إلى النقطة التالية

This is the most professional way to continue the meeting agenda.

🎉 Pontuação: /4

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, you can also use 'لننتقل' (Let us move) or 'فلننتقل'. In dialects, 'خلينا' is very common.

Yes, it's very common in professional emails when listing points or steps.

The plural is 'نقاط' (niqat).

No, this specific construction is modern. However, the roots are classical.

The phrase 'دعنا' (let us) remains the same because it refers to 'us' (the group).

Yes, 'الموضوع' (the subject) is a perfect synonym for 'النقطة' in this context.

Yes, it can be. Wait for a natural pause or ask 'هل يمكننا الانتقال؟' (Can we move on?).

'التالية' means 'following' (in a sequence), while 'القادمة' means 'coming' (like next week).

Absolutely, it is one of the most important phrases for presentation transitions.

Very common. News anchors use it to move between different news stories.

Frases relacionadas

🔗

لنعد إلى النقطة السابقة

contrast

Let's go back to the previous point.

🔗

لنركز على هذه النقطة

similar

Let's focus on this point.

🔗

تجاوزنا هذه النقطة

builds on

We have passed/skipped this point.

🔗

نقطة تحول

specialized form

Turning point.

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!