At the A1 level, learners encounter 'Kam' primarily in two essential survival contexts: asking for the price of items and asking for the time. The phrase 'Bi-kam hadha?' (How much is this?) is one of the first ten phrases any traveler learns. At this stage, the focus is not on the complex grammar of the 'Tamyiz' (the noun ending), but on the functional use of the word to get information in a shop or market. Learners also learn 'Kam al-sa'ah?' to ask for the time. The goal is simple communication: being able to understand a numerical response (prices 1-100, hours 1-12). The word is treated as a fixed part of these specific questions rather than a versatile tool for building new sentences. Visual aids and repetitive practice with common objects (fruit, pens, books) help solidify the connection between the word and the concept of 'how much'.
At the A2 level, the learner begins to use 'Kam' more flexibly to ask about daily routines and personal information. This is where the 'Tamyiz' rule is introduced: the realization that 'Kam' is followed by a singular noun with a double fatha (tanween fatha). A2 learners practice asking 'Kam waladan ladayka?' (How many children do you have?) or 'Kam sa'atan tanamu?' (How many hours do you sleep?). The focus shifts to correct sentence structure and expanding the vocabulary of things that can be counted. Learners also start to distinguish between 'Kam' for quantity and 'Kayfa' for manner. They begin to use 'Kam' in shopping scenarios that involve weights and measures, such as 'Kam kilu min al-tuffah?' (How many kilos of apples?). The ability to form original questions about quantity is a key milestone for reaching A2 proficiency.
By B1, the learner is comfortable with the basic interrogative use and starts to use 'Kam' in more complex sentence structures, including indirect questions. For example, 'I asked him how many days he would stay' (Sa'altuhu kam yawman sayabqa). The B1 learner also encounters 'Kam' in the context of distance and duration, using it with verbs more frequently: 'Kam tab'udu al-madina?' (How far is the city?). At this level, learners are also introduced to the 'Exclamatory Kam' (Kam al-Khabariyya) in reading passages. They begin to see it followed by 'min' and a plural noun to express 'so many!'. This adds a layer of emotional expression to their Arabic. They also start to recognize the difference between 'Kam' and formal alternatives like 'Ma 'adad' in news broadcasts or articles, understanding that 'Ma 'adad' is preferred for official statistics.
At the B2 level, the learner masters the nuances of 'Kam' in various registers. They can switch between the interrogative 'Kam' and the exclamatory 'Kam' with ease, understanding how the grammatical case of the following noun changes the meaning (Accusative for questions, Genitive for exclamations). B2 learners use 'Kam' in debates and presentations to ask rhetorical questions or to emphasize data. They are also aware of the dialectal variations and can recognize 'Adaysh' or 'Ch-hal' in media from different Arab regions, while maintaining the use of 'Kam' in their own formal production. They understand the use of 'Kam' in more abstract inquiries, such as 'Kam nisbat al-najah?' (What is the success rate?), where 'Kam' asks for a percentage or ratio. Their use of the word is precise, grammatically accurate, and contextually appropriate.
C1 learners explore the literary and historical depth of 'Kam'. They study its use in Classical Arabic poetry and the Quran, where the exclamatory 'Kam' is used to powerful effect to describe the fate of past nations or the abundance of God's blessings. They understand the philosophical distinction between 'Al-Kamm' (Quantity) and 'Al-Kayf' (Quality) as discussed in classical Arabic logic and science. At this level, the learner can analyze the stylistic choice of using 'Kam' versus other interrogatives to achieve specific rhetorical goals. They are also adept at using 'Kam' in high-level academic writing, where it might appear in complex structures involving 'Idafa' or as part of larger quantitative analysis. The word is no longer just a question; it is a tool for sophisticated discourse and literary appreciation.
At the C2 level, the mastery of 'Kam' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. The learner can navigate the most subtle grammatical disputes regarding 'Kam' in classical linguistic texts (such as those by Sibawayh or Al-Farra). They can use 'Kam' to create puns, double meanings, or complex rhetorical structures in creative writing. They are fully aware of the historical evolution of the word from its Proto-Semitic roots to its modern functions. In professional contexts, they use 'Kam' and its derivatives (like 'Kammiya' - quantitative) in technical fields like data science, economics, or philosophy with absolute precision. For a C2 learner, 'Kam' is a tiny but mighty particle that represents the entire mathematical and quantitative logic of the Arabic language, used with effortless grace in both speech and the most formal written genres.

كَمْ en 30 segundos

  • Kam is the universal Arabic word for 'how many' and 'how much', used in both formal and informal contexts.
  • It requires a singular, indefinite noun in the accusative case (tanween fatha) when asking for a count.
  • To ask for a price, use 'Bi-kam' (For how much?), a vital phrase for shopping and markets.
  • It can also be used exclamatorily to mean 'so many!', especially in literature and the Quran.

The Arabic word كَمْ (Kam) is the primary interrogative particle used to inquire about quantity, number, or price. In the linguistic landscape of Arabic, it serves as a bridge between the unknown and the specific, allowing a speaker to quantify the world around them. Unlike English, which distinguishes between 'how many' for countable items (like books) and 'how much' for uncountable substances (like water) or abstract concepts (like time and money), Arabic elegantly utilizes Kam for both categories, provided the grammatical structure is adjusted accordingly. This makes it one of the most versatile and essential words for any learner reaching the A2 level.

Core Function
To seek a numerical value or a measure of extent. It is an 'Ism Istifham' (Interrogative Noun) that is 'Mabni' (indeclinable), meaning its ending does not change regardless of its position in a sentence.

In daily life, you will encounter Kam in almost every transaction and social interaction. Whether you are at a bustling souq in Cairo asking for the price of spices, or in a formal business meeting in Dubai inquiring about the number of attendees, Kam is your go-to tool. It is not merely a word for counting; it is a word for establishing boundaries and understanding limits. When a parent asks a child 'How many hours did you study?', or a traveler asks 'How much is the ticket?', the word Kam provides the framework for the answer.

كَمْ كِتَاباً قَرَأْتَ اليَوْمَ؟ (Kam kitāban qara'ta al-yawm?) — How many books did you read today? كَمْ.

Beyond its interrogative use, Kam has a sophisticated rhetorical cousin known as Kam al-Khabariyya (The Informative Kam). This version is used to express exclamation or to emphasize a large, indefinite quantity. Instead of asking 'how many?', it proclaims 'so many!'. For example, 'Kam min marratin nabbahatuka!' (How many times have I warned you!). This dual nature—one seeking information and the other providing emphasis—is a hallmark of Arabic eloquence. For the A2 learner, mastering the interrogative form is the priority, as it unlocks the ability to navigate markets, schedules, and personal inquiries with confidence.

Grammatical Requirement
The noun following 'Kam' (the thing being counted) must be singular, indefinite, and in the accusative case (Mansub), usually ending in a tanween fatha.

بِكَمْ هَذَا القَمِيصُ؟ (Bi-kam hādhā al-qamīṣ?) — How much is this shirt? كَمْ.

The word's roots are ancient, tracing back to the Semitic need for precise quantification in trade and astronomy. In the modern era, while regional dialects might substitute it with words like 'Adaysh' (Levantine) or 'Ch-hal' (Maghrebi), Kam remains the universal standard across the Arab world, understood from Nouakchott to Muscat. It is the gold standard of inquiry, representing the human desire to measure and understand the magnitude of things.

Syntactic Position
It usually appears at the very beginning of the sentence, as it has 'Sadaratu al-Kalam' (priority of placement) common to all interrogative tools in Arabic.

كَمْ لَيْلَةً سَتَبْقَى؟ (Kam laylatan satabqā?) — How many nights will you stay? كَمْ.

Using كَمْ (Kam) correctly requires understanding a specific grammatical rule called Tamyiz (Specification). In English, we say 'How many books?', using the plural 'books'. In Arabic, however, the logic is different. You ask 'How many [of the category] book?', which requires the noun to be singular, indefinite, and in the accusative case (ending with a double fatha, or tanween fatha). This is the most common stumbling block for English speakers, who naturally want to use the plural form Kutub instead of the correct singular Kitaban.

The Tamyiz Rule
Kam + [Singular Noun] + [Tanween Fatha]. Example: كَمْ وَلَداً؟ (Kam waladan?) - How many boys?

When inquiring about price, the structure changes slightly. You add the preposition Bi (with/for) to the start of the word. Bi-kam literally translates to 'For how much?'. In this context, you don't always need a following noun if the object is clear from the context or pointed at. For example, pointing at a rug and saying 'Bi-kam hadha?' is perfectly correct. If you do want to specify the item, you can say 'Bi-kam hadha al-kitab?' (How much is this book?). Notice that here, the noun 'kitab' is definite and follows the demonstrative 'hadha', not the Tamyiz rule.

كَمْ سَاعَةً تَعْمَلُ فِي اليَوْمِ؟ (Kam sā'atan ta'malu fī al-yawm?) — How many hours do you work per day? كَمْ.

Another frequent use of Kam is in asking about time. While 'Mata' asks 'When?', Kam al-sa'ah? asks 'What time is it?' (literally: How much is the hour?). This is a fixed expression that every beginner must learn. Similarly, when asking about age, you say 'Kam 'umruka?' (How much is your age?). Here, Kam is followed by a definite noun in the nominative case (Marfu'), which is an exception to the Tamyiz rule because it's a different type of sentence structure (Mubtada and Khabar).

Common Pattern: Distance
كَمْ تَبْعُدُ المَدِينَةُ؟ (Kam tab'udu al-madīnah?) — How far is the city? (Literally: How much does the city distance?)

كَمْ مَرَّةً زُرْتَ مِصْرَ؟ (Kam marratan zurta miṣra?) — How many times have you visited Egypt? كَمْ.

In more advanced contexts, Kam can be used with verbs to ask about the extent of an action. 'Kam numta?' (How much did you sleep?). Here, the 'Tamyiz' is implied (e.g., 'How many hours did you sleep?'). As you progress, you will also see Kam used in the middle of sentences in indirect questions, such as 'La a'rifu kam kitaban ladayhi' (I don't know how many books he has). The rules for the noun following it remain the same.

Exclamatory Use
كَمْ مِنْ كِتَابٍ عِنْدِي! (Kam min kitābin 'indī!) — How many books I have! (Meaning: I have so many books!). Note the use of 'min' and the genitive case (Majrur).

كَمْ شَخْصاً فِي الغُرْفَةِ؟ (Kam shakhṣan fī al-ghurfah?) — How many people are in the room? كَمْ.

The word كَمْ (Kam) is the heartbeat of the marketplace. If you walk into a traditional market (Souq) in the old city of Damascus or the modern malls of Doha, Kam is the essential tool for negotiation. Merchants expect the question 'Bi-kam?' and will often respond with a price that is just the starting point for a conversation. In this context, Kam is not just asking for a number; it is initiating a social ritual of bargaining.

The Souq Scenario
Customer: بِكَمْ هَذَا الكِيلُو؟ (Bi-kam hādhā al-kīlū?) — How much is this kilo? Merchant: بِعَشَرَةِ رِيَالاتٍ. (Bi-'asharati riyālāt) — For ten riyals.

In the realm of travel and logistics, Kam is equally ubiquitous. At a train station or airport, you will hear travelers asking 'Kam al-waqt al-mutabaqqi?' (How much time is remaining?) or 'Kam raqm al-rihla?' (What is the flight number?). It is the word used to clarify schedules and gate numbers. For students, Kam is the word of the classroom: 'Kam safha lil-wajib?' (How many pages for the homework?) or 'Kam daraja hasalta 'alayha?' (What grade did you get?). It defines the parameters of academic life.

كَمْ تَبْعُدُ المَحَطَّةُ عَنْ هُنَا؟ (Kam tab'udu al-maḥaṭṭah 'an hunā?) — How far is the station from here? كَمْ.

Socially, Kam is used to build connections, though with cultural caveats. Asking 'Kam 'adad ikhwatika?' (How many siblings do you have?) is a standard way to get to know someone's family background. In a restaurant, the waiter will ask 'Kam shakhsan antum?' (How many people are you?) to seat the party correctly. Even in religious contexts, Kam appears in discussions about the number of 'Rak'ahs' in a prayer or the number of days remaining in Ramadan.

Media and News
News anchors frequently use 'Kam' when reporting statistics: 'Kam 'adad al-dahaya?' (How many victims?) or 'Kam balaghat takalif al-mashru'?' (How much did the project costs reach?).

كَمْ هُوَ عُمْرُكَ الآنَ؟ (Kam huwa 'umruka al-ān?) — How old are you now? كَمْ.

Finally, in the digital age, Kam has moved to the screen. You will see it on websites asking 'Kam 'adad al-mushtarikin?' (How many subscribers?) or in apps asking for the 'Kammiya' (quantity) of an item in a digital shopping cart. It remains the foundational word for any data-driven inquiry in the Arabic-speaking world, proving its timeless relevance from the parchment of ancient ledgers to the pixels of modern smartphones.

Fixed Expression: Time
كَمِ السَّاعَةُ؟ (Kam al-sā'ah?) — What time is it? (Note the kasra on the 'm' for pronunciation flow).

كَمْ يَوْماً سَتَقْضِي فِي الإِجَازَةِ؟ (Kam yawman sataqḍī fī al-ijāzah?) — How many days will you spend on vacation? كَمْ.

The most frequent mistake English speakers make with كَمْ (Kam) is pluralizing the noun that follows it. In English, we say 'How many cars?' (plural). In Modern Standard Arabic, you must use the singular: 'Kam sayyaratan?'. Using the plural form sayyarat is a direct transfer from English grammar and is considered incorrect in formal Arabic. This singular-for-plural rule is the 'Tamyiz' and is vital for sounding like a proficient speaker.

Mistake #1: The Plural Trap
Incorrect: كَمْ كُتُب عِنْدَكَ؟ (Kam kutub...)
Correct: كَمْ كِتَاباً عِنْدَكَ؟ (Kam kitāban...)

Another common error is forgetting the 'Tanween Fatha' (the double 'an' sound) at the end of the noun. Because 'Kam' is an interrogative for quantity, the noun it specifies must be in the accusative case. While in casual speech people might drop the ending, in writing and formal speaking, 'Kam walad' sounds incomplete compared to 'Kam waladan'. This 'an' sound is the hallmark of the Tamyiz construction.

كَمْ لُغَةً تَتَحَدَّثُ؟ (Kam lughatan tataḥaddath?) — How many languages do you speak? كَمْ.

Learners also often confuse Kam (How many) with Kayfa (How). While they both translate to 'How' in some English contexts, they serve different purposes. Kam is for quantity (How many/much), while Kayfa is for quality or manner (How are you? How did you do it?). Saying 'Kam haluka?' instead of 'Kayfa haluka?' is a common slip for absolute beginners. Remember: Kam is for numbers, Kayfa is for descriptions.

Mistake #2: Price vs. Quantity
Forgetting the 'Bi' when asking for price. 'Kam hadha?' might be understood, but 'Bi-kam hadha?' is the grammatically correct way to ask 'For how much is this?'.

بِكَمْ بِعْتَ السَّيَّارَةَ؟ (Bi-kam bi'ta al-sayyārah?) — For how much did you sell the car? كَمْ.

A more subtle mistake involves the 'Exclamatory Kam'. Learners sometimes use the 'Tamyiz' (singular accusative) when they actually want to express an exclamation. If you want to say 'How many books I have!' (meaning 'so many'), you should use 'Kam min kitabin' (with 'min' and the genitive case) or 'Kam kutubin' (plural genitive). Using the interrogative form 'Kam kitaban' makes it sound like you are asking yourself a question about the count rather than expressing wonder.

Mistake #3: Definite Nouns
Putting 'Al-' on the noun after Kam. Incorrect: كَمْ الوَلَد؟ (Kam al-walad?). Correct: كَمْ وَلَداً؟ (Kam waladan?). The only exception is fixed phrases like 'Kam al-sa'ah?'.

كَمْ مَرِيضاً فِي المُسْتَشْفَى؟ (Kam marīḍan fī al-mustashfā?) — How many patients are in the hospital? كَمْ.

While كَمْ (Kam) is the most direct way to ask 'how many' or 'how much', Arabic offers several alternatives depending on the level of formality and the specific nature of the inquiry. Understanding these nuances helps a learner move from basic communication to more natural, native-like expression. The most common formal alternative is Ma 'adad (What is the number of...).

Kam vs. Ma 'Adad
Kam: Direct, versatile, used with a singular accusative noun. (Kam kitaban?)
Ma 'Adad: More formal, used with a plural genitive noun. (Ma 'adad al-kutub?). Often used in statistics or official forms.

When asking about 'how much' in terms of quantity or volume (uncountable), you might see Ma miqdar (What is the amount/measure of...). This is common in scientific or culinary contexts. For example, 'Ma miqdar al-sukkar?' (How much is the amount of sugar?). While 'Kam sukkaran?' is correct, 'Ma miqdar' sounds more precise and technical. Similarly, Ma qimat (What is the value of...) is a formal way to ask for price or worth, often used in banking or real estate.

مَا عَدَدُ الطُّلابِ فِي الفَصْلِ؟ (Mā 'adadu al-ṭullāb fī al-faṣl?) — What is the number of students in the class? مَا عَدَدُ.

In regional dialects, Kam is often replaced or supplemented. In Levantine Arabic (Lebanon, Syria, Jordan, Palestine), Adaysh is the king of quantity. It is used for price, time, and amount. In Egyptian Arabic, Kam is used, but often with different vowel patterns or in phrases like 'Bikam da?' (How much is this?). In Maghrebi dialects (Morocco, Algeria, Tunisia), Ch-hal is the standard word for 'how much/many'. Knowing these helps when traveling, though Kam remains the 'lingua franca' of formal education.

Kam vs. Ay (Which)
Kam: Asks for a number. (Kam waladan? - 5 boys).
Ay: Asks for a selection. (Ay walad? - The tall one). Sometimes confused when asking 'Which number?'.

مَا مِقْدَارُ المِلْحِ المَطْلُوبِ؟ (Mā miqdāru al-milḥ al-maṭlūb?) — What is the amount of salt required? مَا مِقْدَارُ.

Another related concept is Kamm (with a shadda), which is the noun form meaning 'quantity' or 'amount'. While Kam is the question word, Kamm is the thing itself. You might hear 'Al-kamm wa al-kayf' (Quantity and Quality). This is a philosophical and scientific pairing used to describe the two main attributes of any object. Understanding the difference between the interrogative particle and the abstract noun is a sign of an advanced learner.

Summary of Alternatives
1. Bi-kam (Price)
2. Ma 'adad (Formal number)
3. Ma miqdar (Amount/Volume)
4. Adaysh (Dialectal quantity)
5. Ch-hal (Maghrebi quantity)

كَمْ مَرَّةً يَجِبُ أَنْ أُكَرِّرَ هَذَا؟ (Kam marratan yajibu an ukarriara hādhā?) — How many times must I repeat this? كَمْ.

How Formal Is It?

Dato curioso

In ancient Semitic inscriptions, similar forms were used for counting livestock and grain, showing that 'Kam' has always been the word of the accountant and the merchant.

Guía de pronunciación

UK /kæm/
US /kæm/
Single syllable word; the stress is on the entire word.
Rima con
Dam (Blood) Famm (Mouth - though usually 'Fam') Samm (Poison) Hamm (Concern) Yamm (Sea) Tamm (Completed) Namm (To gossip) Lamm (To gather)
Errores comunes
  • Pronouncing it like 'calm' (long 'ah' sound). It should be a short 'a'.
  • Adding an extra vowel at the end (e.g., 'kama'). It must end abruptly on the 'm'.
  • Confusing it with 'Kum' (you plural suffix).
  • Not closing the lips for the 'm' sound.
  • Aspirating the 'k' too much like a 'kh' sound.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize, but distinguishing between interrogative and exclamatory requires context.

Escritura 3/5

Requires remembering the 'Tamyiz' rule (singular accusative ending).

Expresión oral 2/5

Very common and easy to pronounce, but 'Bi-kam' vs 'Kam' must be mastered.

Escucha 2/5

Clear sound, though it can blend with the following noun in fast speech.

Qué aprender después

Requisitos previos

مَا (What) أَيْنَ (Where) مَتَى (When) عَدَد (Number) ثَمَن (Price)

Aprende después

كَيْفَ (How) لِمَاذَا (Why) أَيُّ (Which) الأَرْقَام (Numbers 1-100) التَّمْيِيز (The rule of specification)

Avanzado

كَمْ الخَبَرِيَّة (Exclamatory Kam) كَمِّيَّة (Quantity as a concept) الإِحْصَاء (Statistics) المَنْطِق (Logic)

Gramática que debes saber

The Tamyiz of Kam

كَمْ رَجُلاً؟ (Kam rajulan?) - The noun must be singular, indefinite, and accusative.

Prepositions with Kam

بِكَمْ؟ (Bi-kam?) - Prepositions can precede Kam to ask about price or means.

Kam al-Khabariyya (Exclamatory)

كَمْ كُتُبٍ عِنْدِي! (Kam kutubin...) - Uses genitive case to express 'so many'.

Interrogative Priority

كَمْ...؟ - Kam always comes at the start of the question.

Fixed Time Phrase

كَمِ السَّاعَةُ؟ - An exception where the noun is definite and nominative.

Ejemplos por nivel

1

بِكَمْ هَذَا؟

How much is this?

Basic use of 'Bi-kam' for price.

2

كَمِ السَّاعَةُ؟

What time is it?

Fixed expression for time.

3

كَمْ عُمْرُكَ؟

How old are you?

Asking for age.

4

كَمْ كِتَاباً هُنَا؟

How many books are here?

Introduction to the singular accusative noun.

5

بِكَمْ القَهْوَةُ؟

How much is the coffee?

Asking price for a specific item.

6

كَمْ وَلَداً عِنْدَكَ؟

How many boys (children) do you have?

Basic personal inquiry.

7

كَمْ رِيَالاً مَعَكَ؟

How many riyals do you have with you?

Asking for a specific count of money.

8

كَمْ يَوْماً فِي الأُسْبُوعِ؟

How many days are in the week?

General knowledge question.

1

كَمْ سَاعَةً تَنَامُ كُلَّ لَيْلَةٍ؟

How many hours do you sleep every night?

Asking about daily habits.

2

كَمْ مَرَّةً تَأْكُلُ فِي اليَوْمِ؟

How many times do you eat per day?

Using 'marratan' (times) with Kam.

3

كَمْ طَالِباً فِي الفَصْلِ؟

How many students are in the class?

Classroom vocabulary.

4

كَمْ لُغَةً تَتَحَدَّثُ بِطَلَاقَةٍ؟

How many languages do you speak fluently?

Asking about skills.

5

كَمْ كِيلُومِتْراً تَمْشِي؟

How many kilometers do you walk?

Asking about distance/exercise.

6

كَمْ ثَمَنُ هَذِهِ السَّيَّارَةِ؟

How much is the price of this car?

Using 'thaman' (price) with Kam.

7

كَمْ غُرْفَةً فِي بَيْتِكَ؟

How many rooms are in your house?

Describing living space.

8

كَمْ كِيلُو غِرَاماً مِنَ السُكَّرِ تُرِيدُ؟

How many kilograms of sugar do you want?

Shopping for specific quantities.

1

كَمْ اسْتَغْرَقَتِ الرِّحْلَةُ مِنَ الوَقْتِ؟

How much time did the trip take?

Asking about duration.

2

لا أَعْرِفُ كَمْ شَخْصاً سَيَحْضُرُ الحَفْلَةَ.

I don't know how many people will attend the party.

Indirect question.

3

كَمْ مَرَّةً عَلَيَّ أَنْ أُعِيدَ الشَّرْحَ؟

How many times must I repeat the explanation?

Expressing frustration with Kam.

4

كَمْ تَبْعُدُ أَقْرَبُ مَحَطَّةِ بَنْزِينٍ؟

How far is the nearest gas station?

Asking about distance with a verb.

5

كَمْ كَانَ عَدَدُ السُكَّانِ فِي المَاضِي؟

How many was the population in the past?

Historical inquiry.

6

كَمْ مِنَ المَالِ نَحْتَاجُ لِهَذَا المَشْرُوعِ؟

How much money do we need for this project?

Using 'min' for uncountable quantity.

7

كَمْ لَيْلَةً قَضَيْتَ فِي الفُنْدُقِ؟

How many nights did you spend in the hotel?

Travel inquiry.

8

كَمْ هِيَ نِسْبَةُ الرُّطُوبَةِ اليَوْمَ؟

What is the humidity percentage today?

Asking for a ratio/percentage.

1

كَمْ مِنْ بَطَلٍ ضَحَّى مِنْ أَجْلِ الوَطَنِ!

How many a hero has sacrificed for the nation!

Exclamatory Kam (Kam al-Khabariyya).

2

كَمْ لَبِثْتُمْ فِي الأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ؟

How many years did you remain on earth?

Classical/Quranic style question.

3

كَمْ بَلَغَتْ أَرْبَاحُ الشَّرِكَةِ هَذَا الرُّبْعِ؟

How much did the company's profits reach this quarter?

Formal business inquiry.

4

كَمْ نَحْنُ مَدِينُونَ لِهَؤُلَاءِ العُلَمَاءِ!

How much we are indebted to these scientists!

Exclamatory use for abstract debt.

5

كَمْ تَتَوَقَّعُ أَنْ تَكُونَ تَكْلِفَةُ المَعِيشَةِ هُنَا؟

How much do you expect the cost of living to be here?

Asking for an estimate.

6

كَمْ مِنَ الوَقْتِ سَيَمْضِي قَبْلَ أَنْ نَرَاكَ ثَانِيَةً؟

How much time will pass before we see you again?

Sentimental inquiry about time.

7

كَمْ هُوَ رَائِعٌ أَنْ نَجْتَمِعَ اليَوْمَ!

How wonderful it is that we meet today!

Exclamatory Kam with an adjective.

8

كَمْ مَقْعَداً شَاغِراً بَقِيَ فِي الطَّائِرَةِ؟

How many vacant seats remained on the plane?

Precise inquiry about availability.

1

كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ!

How many gardens and springs they left behind!

Quranic exclamatory Kam.

2

كَمْ ذَا يُكَرِّرُ التَّارِيخُ نَفْسَهُ دُونَ أَنْ نَتَعَلَّمَ؟

How much does history repeat itself without us learning?

Philosophical rhetorical question.

3

كَمْ قَصِيدَةً نُظِمَتْ فِي حُبِّ الأَنْدَلُسِ؟

How many poems were composed in the love of Andalusia?

Literary inquiry.

4

كَمْ مِنْ فِئَةٍ قَلِيلَةٍ غَلَبَتْ فِئَةً كَثِيرَةً بِإِذْنِ اللَّهِ.

How many a small group has overcome a large group by God's permission.

Classical idiom/verse.

5

كَمْ يَبْلُغُ مَدَى التَّأْثِيرِ الثَّقَافِيِّ لِهَذَا العَمَلِ؟

How much is the extent of the cultural impact of this work?

Academic analysis.

6

كَمْ هِيَ عَمِيقَةٌ تِلْكَ الجِرَاحُ الَّتِي لا تُرَى!

How deep are those wounds that are not seen!

Metaphorical exclamatory use.

7

كَمْ كَانَ لِلْعَرَبِ مِنْ إِسْهَامَاتٍ فِي عِلْمِ الفَلَكِ؟

How many contributions did the Arabs have in astronomy?

Historical/Scientific inquiry.

8

كَمْ نَحْتَاجُ مِنَ الجُرْأَةِ لِمُوَاجَهَةِ الحَقِيقَةِ؟

How much courage do we need to face the truth?

Abstract quantification.

1

كَمْ بَيْنَ مَنْطِقِ العَقْلِ وَهَوَى النَّفْسِ مِنْ مَسَافَاتٍ!

How vast are the distances between the logic of the mind and the whims of the soul!

High-level philosophical exclamation.

2

كَمْ هِيَ مُتَشَعِّبَةٌ تِلْكَ الإِشْكَالِيَّاتُ اللُّغَوِيَّةُ!

How complex and branched are those linguistic problematic issues!

Academic linguistic discourse.

3

كَمْ قَاسَى الشُّعَرَاءُ فِي سَبِيلِ نَحْتِ القَافِيَةِ؟

How much did the poets suffer for the sake of carving the rhyme?

Metaphorical use in literary criticism.

4

كَمْ تَتَضَاءَلُ الأَنَا أَمَامَ عَظَمَةِ الكَوْنِ!

How much the ego shrinks before the greatness of the universe!

Existential exclamation.

5

كَمْ مِنَ الدِّرَاسَاتِ الِاسْتِشْرَاقِيَّةِ حَاوَلَتْ تَفْكِيكَ النَّصِّ؟

How many Orientalist studies have attempted to deconstruct the text?

Critical academic inquiry.

6

كَمْ هُوَ مُضْنٍ ذَاكَ البَحْثُ عَنِ المَعْنَى فِي عَبَثِيَّةِ الوُجُودِ!

How exhausting is that search for meaning in the absurdity of existence!

Philosophical/Existentialist register.

7

كَمْ لِلصَّمْتِ مِنْ بَلَاغَةٍ تَعْجِزُ عَنْهَا الحُرُوفُ!

How much eloquence silence has that letters are incapable of!

Poetic abstraction.

8

كَمْ تَبْلُغُ القِيمَةُ المَعْرِفِيَّةُ لِهَذَا المَخْطُوطِ النَّادِرِ؟

How much is the epistemic value of this rare manuscript?

Specialized academic inquiry.

Colocaciones comunes

كَمْ مَرَّةً
كَمْ سَاعَةً
كَمْ شَخْصاً
كَمْ يَوْماً
بِكَمْ بِعْتَ
كَمْ نِسْبَةُ
كَمْ تَبْعُدُ
كَمْ عَدَدُ
كَمْ لَيْلَةً
كَمْ مَبْلَغُ

Frases Comunes

كَمِ السَّاعَةُ؟

— The standard way to ask 'What time is it?'.

كَمِ السَّاعَةُ الآنَ مِنْ فَضْلِكَ؟

بِكَمْ هَذَا؟

— The most common way to ask for the price of an object.

بِكَمْ هَذَا الكِتَابُ؟

كَمْ عُمْرُكَ؟

— The standard way to ask 'How old are you?'.

كَمْ عُمْرُكَ يَا صَدِيقِي؟

كَمْ مَرَّةً؟

— Used to ask 'How many times?' or 'How often?'.

كَمْ مَرَّةً تَذْهَبُ إِلَى النَّادِي؟

كَمْ لَبِثْتَ؟

— A classical way to ask 'How long did you stay/remain?'.

كَمْ لَبِثْتَ فِي هَذِهِ المَدِينَةِ؟

كَمْ شَخْصاً؟

— Used to ask for the number of people in a group.

كَمْ شَخْصاً سَيَحْضُرُ العَشَاءَ؟

كَمْ كِيلُو؟

— Used when buying produce by weight.

كَمْ كِيلُو تُرِيدُ مِنَ البُرْتُقَالِ؟

كَمْ نَتِيجَةُ المُبَارَاةِ؟

— Used to ask for the score of a game.

كَمْ نَتِيجَةُ المُبَارَاةِ بَيْنَ الفَرِيقَيْنِ؟

كَمْ مَتْراً؟

— Used to ask for length or distance in meters.

كَمْ مَتْراً طُولُ هَذَا الحَائِطِ؟

كَمْ دَرَجَةُ الحَرَارَةِ؟

— Used to ask for the temperature.

كَمْ دَرَجَةُ الحَرَارَةِ اليَوْمَ فِي القَاهِرَةِ؟

Se confunde a menudo con

كَمْ vs كَيْفَ

Kayfa asks 'How' (manner/quality), while Kam asks 'How many/much' (quantity).

كَمْ vs كُم

Kum is a suffix meaning 'your' (plural), while Kam is the interrogative particle.

كَمْ vs كَمَا

Kama means 'as' or 'just like', used for comparison, not quantity.

Modismos y expresiones

"كَمْ وَكَمْ"

— An expression meaning 'many many times' or 'frequently'. It emphasizes repetition.

كَمْ وَكَمْ نَصَحْتُكَ وَلَمْ تَسْمَعْ!

Literary/Emphatic
"بِكَمْ تَبِيعُ نَفْسَكَ؟"

— A metaphorical way to ask 'What is your price?' or 'How easily can you be bribed?'.

لا تَبِعْ مَبَادِئَكَ، بِكَمْ تَبِيعُ نَفْسَكَ؟

Philosophical/Critical
"كَمْ مِنْ فِئَةٍ قَلِيلَةٍ"

— A Quranic idiom referring to how a small, determined group can overcome a large one.

تَذَكَّرُوا أَنَّ كَمْ مِنْ فِئَةٍ قَلِيلَةٍ غَلَبَتْ فِئَةً كَثِيرَةً.

Religious/Historical
"كَمْ هِيَ الدُّنْيَا صَغِيرَةٌ!"

— Equivalent to 'What a small world!'. Used when meeting someone unexpectedly.

يَا لَهَا مِنْ صُدْفَةٍ! كَمْ هِيَ الدُّنْيَا صَغِيرَةٌ!

Social/Informal
"كَمْ لَبِثْنَا؟"

— Used rhetorically to express how quickly time has passed.

كَمْ لَبِثْنَا؟ كَأَنَّنَا بَدَأْنَا بِالأَمْسِ فَقَطْ.

Reflective
"بِكَمْ تِقْدِرُ؟"

— Used to ask 'How much can you afford?' or 'What is your estimate?'.

بِكَمْ تِقْدِرُ مِيزَانِيَّةَ هَذَا العَمَلِ؟

Business
"كَمْ عَلَيَّ؟"

— A way to ask 'How much do I owe?' in a shop or restaurant.

بَعْدَ الأَكْلِ، سَأَلَ الرَّجُلُ: كَمْ عَلَيَّ؟

Informal
"كَمْ لَكَ عِنْدِي؟"

— Used to ask 'How much do I owe you?' or 'What is your right upon me?'.

أَنَا نَسِيتُ الدَّيْنَ، كَمْ لَكَ عِنْدِي؟

Social
"كَمْ لَكَ فِي هَذَا المَجَالِ؟"

— Used to ask 'How long have you been in this field/profession?'.

أَنْتَ خَبِيرٌ، كَمْ لَكَ فِي هَذَا المَجَالِ؟

Professional
"كَمْ هِيَ ثَقِيلَةٌ هَذِهِ السَّاعَاتُ!"

— A poetic way to say 'Time is passing so slowly/painfully'.

فِي غِيَابِكَ، كَمْ هِيَ ثَقِيلَةٌ هَذِهِ السَّاعَاتُ!

Literary/Emotional

Fácil de confundir

كَمْ vs كَيْفَ

Both translate to 'How' in English.

Kam is for numbers/amounts. Kayfa is for state/method. You ask 'Kam is the price' but 'Kayfa is your health'.

كَمْ كِتَاباً؟ (How many books?) vs كَيْفَ حَالُكَ؟ (How are you?)

كَمْ vs كَمَا

Similar spelling and sound.

Kama is a conjunction for comparison. Kam is an interrogative particle. Kama is 'as', Kam is 'how many'.

كَمَا تَعْرِفُ... (As you know...) vs كَمْ تَعْرِفُ؟ (How much do you know?)

كَمْ vs كُم

Same letters in Arabic (Kaf and Mim).

Kum is a pronoun attached to the end of words. Kam is a standalone question word.

كِتَابُكُمْ (Your book) vs كَمْ كِتَاباً؟ (How many books?)

كَمْ vs قَمّ

Phonetic similarity for non-natives.

Qam (with Qaf) is not a common word, but often confused with 'Qama' (to stand). Kam is with Kaf.

كَمْ (How many) vs قَامَ (He stood up)

كَمْ vs كَمَّ

Same root, different vowel/shadda.

Kamma (verb) means to muzzle or cover. Kam is the interrogative.

كَمَّ الفَمَ (He muzzled the mouth) vs كَمْ؟ (How many?)

Patrones de oraciones

A1

بِكَمْ [اسم]؟

بِكَمْ هَذَا؟

A1

كَمْ [اسم] عِنْدَكَ؟

كَمْ قَلَماً عِنْدَكَ؟

A2

كَمْ [اسم] [فعل]؟

كَمْ سَاعَةً تَنَامُ؟

A2

كَمْ مَرَّةً [فعل]؟

كَمْ مَرَّةً تَأْكُلُ؟

B1

كَمْ تَبْعُدُ [اسم]؟

كَمْ تَبْعُدُ مَكَّةُ؟

B2

كَمْ مِنْ [اسم مجرور]!

كَمْ مِنْ صَدِيقٍ لِي!

C1

كَمْ يَبْلُغُ [اسم]؟

كَمْ يَبْلُغُ طُولُ النَّهْرِ؟

C2

كَمْ بَيْنَ [اسم] وَ [اسم]!

كَمْ بَيْنَ القَوْلِ وَالفِعْلِ!

Familia de palabras

Sustantivos

كَمِّيَّة Quantity / Amount
كَمِّي Quantitative

Adjetivos

كَمِّي Quantitative (e.g., quantitative research)

Relacionado

عَدَد (Number)
مِقْدَار (Measure)
ثَمَن (Price)
حِسَاب (Account/Calculation)
إِحْصَاء (Statistics)

Cómo usarlo

frequency

Extremely High. It is in the top 100 most used words in Arabic.

Errores comunes
  • كَمْ كُتُب؟ (Kam kutub?) كَمْ كِتَاباً؟ (Kam kitāban?)

    Using the plural noun after 'Kam' is the most common error. In MSA, the noun must be singular and accusative.

  • كَمْ حَالُكَ؟ (Kam haluka?) كَيْفَ حَالُكَ؟ (Kayfa haluka?)

    Confusing 'Kam' (how many) with 'Kayfa' (how). Use 'Kayfa' for well-being or manner.

  • كَمْ السَّاعَةً؟ (Kam al-sa'atan?) كَمِ السَّاعَةُ؟ (Kam al-sa'atu?)

    In the fixed phrase for time, the noun is definite (with Al-) and nominative (with damma).

  • كَمْ هَذَا؟ (Kam hadha?) for price. بِكَمْ هَذَا؟ (Bi-kam hadha?)

    While 'Kam hadha' might be understood, 'Bi-kam' is the correct way to ask for a price.

  • كَمْ وَلَدٌ؟ (Kam waladun?) كَمْ وَلَداً؟ (Kam waladan?)

    Using the nominative case (damma) instead of the accusative case (fatha) for the noun after Kam.

Consejos

The Tanween Rule

Always remember to add the 'an' sound to the noun after Kam in a question. It's the difference between sounding like a beginner and sounding like a pro.

Market Manners

When asking 'Bi-kam?', be prepared for a negotiation. It's the start of a conversation, not just a data point.

The Hidden Kasra

In the phrase 'Kam al-sa'ah', the 'm' takes a small 'i' sound (kasra) to help it flow into the next word. Listen for 'Kami-s-sa'ah'.

Question Mark

Remember that the Arabic question mark (؟) faces the other way. Always use it after a 'Kam' question.

Kam vs. Ma 'Adad

Use 'Kam' for people and things you can see. Use 'Ma 'adad' for big numbers like populations or statistics.

Count All Money

Remember 'KAM' stands for 'Count All Money' to help you remember it's for quantity and price.

Regional Flavors

If you are in Lebanon, try 'Adaysh'. If you are in Morocco, try 'Ch-hal'. But 'Kam' will work everywhere!

Be Direct

Don't overcomplicate. 'Kam waladan?' is better than 'What is the number of the children you have?'.

Context is King

If 'Kam' is followed by 'min', it's probably an exclamation ('So many!'), not a question.

Daily Count

Try to count five things in your head every day using 'Kam [noun]an'. It builds the habit of using the singular.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Kam' as 'Count All Money'. When you want to count or know the price, use Kam.

Asociación visual

Imagine a giant question mark shaped like a calculator. On the screen of the calculator, the word 'KAM' is written in bright letters.

Word Web

Price Number Time Age Quantity How many How much Tamyiz

Desafío

Go through your room and ask 'Kam [item]?' for five different things, making sure to use the singular form and the 'an' ending (e.g., Kam qalaman?).

Origen de la palabra

The word 'Kam' is a Proto-Semitic interrogative particle. It has remained remarkably stable across thousands of years of linguistic evolution.

Significado original: Inquiry into quantity or magnitude.

Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.

Contexto cultural

Avoid asking 'Kam ratibuka?' (How much is your salary?) in most Arab social contexts as it is considered intrusive.

English speakers often struggle with the singular noun after 'Kam'. In English, 'how many' always triggers a plural, so this is a major mental shift.

Quranic Verse: 'Qala kam labithtum fi al-ardi 'adada sinin' (He said: How many years did you stay on earth?). Poetry: Al-Mutanabbi often used exclamatory Kam to praise the abundance of a patron's generosity. Modern Song: 'Kam marra' is a common title for romantic Arabic songs about repeated heartbreak.

Practica en la vida real

Contextos reales

Shopping

  • بِكَمْ هَذَا؟
  • كَمِ السِّعْرُ النِّهَائِيُّ؟
  • كَمْ كِيلُو تُرِيدُ؟
  • بِكَمْ تَبِيعُ هَذَا؟

Travel

  • كَمْ تَبْعُدُ المَحَطَّةُ؟
  • كَمْ سَاعَةً تَسْتَغْرِقُ الرِّحْلَةُ؟
  • كَمْ رَقْمُ البَوَّابَةِ؟
  • كَمْ حَقِيبَةً مَعَكَ؟

Socializing

  • كَمْ عُمْرُكَ؟
  • كَمْ أَخاً لَدَيْكَ؟
  • كَمْ لَكَ فِي هَذِهِ المَدِينَةِ؟
  • كَمْ مَرَّةً زُرْتَ بَلَدِي؟

Work/School

  • كَمْ عَدَدُ المُوَظَّفِينَ؟
  • كَمْ صَفْحَةً لِلرِّسَالَةِ؟
  • كَمْ رَقْمُ هَاتِفِكَ؟
  • كَمْ رَقْمُ المَكْتَبِ؟

Time

  • كَمِ السَّاعَةُ؟
  • كَمْ دَقِيقَةً بَقِيَتْ؟
  • كَمْ يَوْماً فِي الشَّهْرِ؟
  • كَمْ سَاعَةً تَعْمَلُ؟

Inicios de conversación

"كَمْ مَرَّةً سَافَرْتَ إِلَى الخَارِجِ هَذَا العَامِ؟ (How many times did you travel abroad this year?)"

"كَمْ لُغَةً تَتَمَنَّى أَنْ تَتَعَلَّمَ فِي المُسْتَقْبَلِ؟ (How many languages do you hope to learn in the future?)"

"بِكَمْ تَشْتَرِي رَاحَةَ بَالِكَ؟ (For how much would you buy your peace of mind? - Philosophical)"

"كَمْ سَاعَةً تَقْضِي عَلَى هَاتِفِكَ يَوْمِيّاً؟ (How many hours do you spend on your phone daily?)"

"كَمْ شَخْصاً تَعْتَبِرُهُمْ أَصْدِقَاءَ حَقِيقِيِّينَ؟ (How many people do you consider true friends?)"

Temas para diario

اُكْتُبْ عَنْ يَوْمِكَ: كَمْ سَاعَةً عَمِلْتَ؟ وَكَمْ مَرَّةً شَرِبْتَ القَهْوَةَ؟ (Write about your day: How many hours did you work? How many times did you drink coffee?)

كَمْ هَدَفاً تُرِيدُ تَحْقِيقَهُ قَبْلَ نِهَايَةِ السَّنَةِ؟ (How many goals do you want to achieve before the end of the year?)

كَمْ كِتَاباً غَيَّرَ طَرِيقَةَ تَفْكِيرِكَ؟ وَلِمَاذَا؟ (How many books changed your way of thinking? And why?)

كَمْ مَرَّةً شَعَرْتَ بِالسَّعَادَةِ اليَوْمَ؟ وَمَا هِيَ الأَسْبَابُ؟ (How many times did you feel happy today? And what were the reasons?)

كَمْ تَبْلُغُ قِيمَةُ الوَقْتِ بِالنِّسْبَةِ لَكَ؟ (How much is the value of time for you?)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

In Modern Standard Arabic, no. You must use a singular noun. For example, 'Kam kitaban?' (How many books?). Using a plural like 'Kam kutub?' is a common mistake for English speakers. However, in the exclamatory form 'Kam min...', you can use a plural.

The most common way is to say 'Bi-kam?' followed by the item. 'Bi-kam hadha al-qalam?' (How much is this pen?). You can also say 'Kam thamanu hadha?' (How much is the price of this?).

'Kam' is more direct and common in speech. 'Ma 'adad' is more formal and used in writing or official contexts. 'Kam' takes a singular accusative noun, while 'Ma 'adad' takes a plural genitive noun (Idafa).

This is because of a grammar rule called 'Tamyiz' (Specification). The noun specifies what you are counting, and in Arabic, this specific structure requires the accusative case (Mansub).

Yes! 'Kam al-sa'ah?' is the standard way to ask 'What time is it?'. You can also ask 'Kam sa'atan...?' to ask 'How many hours...?'. It is very versatile for all time-related quantity questions.

Yes, 'Kam' is used in almost all dialects, though some regions prefer 'Adaysh' (Levant) or 'Ch-hal' (North Africa). Even in those regions, 'Kam' is perfectly understood as it is the formal version.

It is the 'Exclamatory Kam'. It doesn't ask a question but expresses that there is a large amount of something. 'Kam min marratin qultu laka!' (How many times I have told you!). It is very common in literature.

You say 'Kam 'umruka?' for a male or 'Kam 'umruki?' for a female. It literally means 'How much is your age?'.

Yes. You can say 'Kam mā'an tushrabu?' (How much water do you drink?). The rule remains the same: the noun is singular and accusative.

Yes. 'Kam' is the question word. 'Kamm' (with a shadda) is the noun meaning 'quantity'. For example, 'Al-kamm wa al-kayf' means 'Quantity and Quality'.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Translate to Arabic: 'How much is this?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Arabic: 'What time is it?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Arabic: 'How many books do you have?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Arabic: 'How old are you?' (to a male)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Arabic: 'How many times did you travel?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Arabic: 'How many hours do you work?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Arabic: 'How far is the house?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Arabic: 'How many people are in the room?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Arabic: 'How many poems did you write?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Arabic: 'What is the number of students?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a question asking for the price of a pen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a question asking how many brothers someone has.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a question asking for the flight number.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write an exclamatory sentence: 'How many books I have!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a question asking for the percentage of success.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'How many?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'How many days?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'How much water?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'How many nights?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'How many stars?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask for the price of this phone.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask someone what time it is.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask a friend how many brothers they have.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask how many languages they speak.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask how many hours they work per day.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask how many times they go to the gym.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask for the distance to the airport.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask how many people are coming to the party.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask about the percentage of inflation.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask how many pages the book has.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'How much?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'How many?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'How many times?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'How much money?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'How many years?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'Kam' correctly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'Kam kitaban' correctly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'Bi-kam hadha' correctly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'Kam al-sa'ah' correctly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'Kam marratan' correctly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'بِكَمْ هَذَا؟'. Is it about time or price?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'كَمِ السَّاعَةُ؟'. Is it about time or price?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'كَمْ وَلَداً عِنْدَكَ؟'. Is it asking about age or children?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'كَمْ عُمْرُكَ؟'. Is it asking about age or children?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'كَمْ مَرَّةً؟'. Is it asking 'when' or 'how many times'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'كَمْ سَاعَةً تَنَامُ؟'. Is it asking 'what time' or 'how many hours'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'كَمْ مِنْ كِتَابٍ!'. Is it a question or an exclamation?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'بِكَمْ بِعْتَ؟'. Is it about buying or selling?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'مَا عَدَدُ؟'. Is this formal or informal?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'كَمْ نِسْبَةُ؟'. Is it asking for a number or a percentage?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'كَمْ'. Identify the first letter.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'كَمْ يَوْماً'. Identify the tanween sound.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'بِكَمْ'. Identify the preposition.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'كَمِ السَّاعَةُ'. Identify the vowel on 'm'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: 'كَمْ مِنْ'. Identify the word after Kam.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!