At the A1 level, 'متوفر' (mutawaffir) is a key word for survival situations. You will use it primarily to ask if things you need are available. Think of it as the 'shopping word.' You should learn the basic masculine form 'متوفر' and the feminine 'متوفرة'. For example, if you are at a hotel, you might ask 'Hal al-ghurfa mutawaffira?' (Is the room available?). You don't need to worry about complex grammar yet; just focus on the noun-adjective pair. It's also helpful to know 'ghayr mutawaffir' for 'not available.' This level focuses on concrete items: food, rooms, books, and tickets. You will see this word on signs in shops and on simple websites. It helps you understand if you can get what you want.
At the A2 level, you start to use 'متوفر' in more complete sentences and begin to notice gender and number agreement more consistently. You will learn that non-human plurals like 'kutub' (books) or 'shashat' (screens) take the feminine singular 'mutawaffira.' You might say 'Al-kutub mutawaffira fi al-maktaba' (The books are available in the library). You also begin to use it in professional contexts, such as asking about a service: 'Hal khidmat al-Wi-Fi mutawaffira huna?' (Is Wi-Fi service available here?). At this stage, you should also be comfortable using 'lada' (at/with) to specify where something is available: 'Al-tadhakir mutawaffira lada al-shariqa' (The tickets are available at the company).
By the B1 level, you should be able to use 'متوفر' to discuss abstract concepts and more complex scenarios. Instead of just physical objects, you might talk about 'available opportunities' (furas mutawaffira) or 'available information' (ma'lumat mutawaffira). You will encounter the word in news reports and more formal documents. You should also be able to distinguish between 'mutawaffir' and its common synonym 'mutaah' (accessible). For instance, 'Al-ma'lumat mutawaffira' means the info is there, while 'Al-ma'lumat mutaah' might imply you have permission to see it. You will also use it in the past tense: 'Lam yakun mutawaffiran' (It was not available), noting the accusative case 'an' ending after the verb 'kana'.
At the B2 level, your usage of 'متوفر' becomes more nuanced and integrated into formal writing and professional discourse. You will use it to describe economic conditions, such as 'al-siyula al-mutawaffira' (available liquidity) or 'al-mawarid al-bashariyya al-mutawaffira' (available human resources). You understand the morphological connection to the root 'W-F-R' and can use related words like 'tawaffur' (availability) as a noun. For example: 'Nadrus tawaffur al-miyah' (We are studying the availability of water). You are also comfortable with its use in passive-like structures and can participate in debates about resources using this vocabulary with high accuracy and appropriate register.
At the C1 level, 'متوفر' is used with stylistic flair. you understand its place in the broader lexical field of 'abundance' and 'existence.' You can use it in literary analysis or high-level business reports. You might use it in complex conditional sentences: 'Law tawaffarat al-zuru'f al-mulaima...' (If the appropriate conditions were available...). You also recognize its use in classical texts where it might lean more towards 'abundant' than 'available.' Your understanding includes the subtle differences between 'mutawaffir,' 'mustahdar,' and 'muhayya.' You can write essays on socio-economic issues where 'tawaffur al-khidamat' (provision of services) is a central theme, maintaining perfect grammatical agreement and sophisticated sentence structure.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'متوفر.' You can identify its use in various Arabic dialects versus Modern Standard Arabic and adjust your speech accordingly. You understand the historical evolution of the word from the root meaning of 'abundance' to the modern functional meaning of 'availability.' You can use it in legal contracts, philosophical treatises, or poetic prose. You are aware of the most obscure collocations and can use the word to convey irony or specific rhetorical effects. For a C2 learner, 'متوفر' is not just a word for 'available'; it is a versatile tool used to discuss the philosophy of presence, the economics of scarcity, and the nuances of linguistic precision in the Arab world.

متوفر en 30 segundos

  • Mutawaffir means 'available' or 'in stock' in Arabic.
  • It is used for products, services, rooms, and abstract things like time.
  • The feminine form is 'mutawaffira' and the negative is 'ghayr mutawaffir'.
  • It comes from the root W-F-R, which relates to abundance and plenty.

The Arabic word متوفر (pronounced: mutawaffir) is an essential adjective that every Arabic learner should master early in their journey. At its core, it translates to 'available,' 'obtainable,' or 'provided.' However, its usage is deeply rooted in the concept of abundance and presence within a specific context. Derived from the Arabic root (w-f-r), which relates to plenty or surplus, متوفر suggests that something is not just present, but ready for use or consumption. Whether you are navigating a bustling souq in Cairo, browsing an e-commerce website in Dubai, or asking for a room in a hotel in Amman, this word will be your primary tool for inquiring about the availability of goods and services.

Commercial Context
In the world of trade, mutawaffir is the standard term for 'in stock.' If a shopkeeper says a product is not mutawaffir, it means they are out of stock. Conversely, 'متوفر بكثرة' (mutawaffir bi-kathra) means available in large quantities.

هذا المنتج متوفر في جميع الفروع.
(This product is available in all branches.)

Abstract Availability
Beyond physical items, the word applies to abstract concepts like time, opportunities, or information. For instance, 'الوقت المتوفر' (al-waqt al-mutawaffir) refers to the available time one has to complete a task.

Understanding the nuance of this word requires looking at its morphological form. It is the active participle of the Form V verb 'توفّر' (tawaffara), which means 'to be provided' or 'to be available.' This grammatical structure implies a state of being that has been achieved—the item has been made available for you. In a professional setting, mentioning that 'resources are available' (الموارد متوفرة) uses the feminine form mutawaffira to agree with the plural non-human noun 'resources.'

Digital Usage
On mobile apps and websites, you will frequently see the status 'متوفر' (Online/Available) or 'غير متوفر' (Offline/Unavailable). It is the standard translation for system statuses in modern Arabic UI/UX design.

خدمة التوصيل متوفرة على مدار الساعة.
(Delivery service is available 24/7.)

Finally, it is worth noting the cultural weight of the root. Arabic culture values hospitality and the 'provision' of needs. When someone says something is mutawaffir, they are often reassuring you that your needs can be met. It is a word of reliability and confirmation.

Using متوفر correctly requires attention to gender and number agreement, as it functions as an adjective. In Arabic, adjectives follow the noun they describe and must match in gender (masculine or feminine), number (singular, dual, or plural), and definiteness. Because mutawaffir is a participle, it behaves predictably across these categories.

Gender Agreement
If the subject is masculine (e.g., كتاب - book), use متوفر. If the subject is feminine (e.g., سيارة - car), add a 'ta marbuta' to get متوفرة.

هل الطعام متوفر الآن؟
(Is the food available now?)

When dealing with non-human plurals, which are treated as feminine singular in Arabic grammar, you must use the feminine singular form mutawaffira. For example, 'The books are available' becomes 'الكتب متوفرة'. This is a common point of confusion for English speakers who expect a plural adjective.

Negation
To say something is 'unavailable,' simply place the word 'غير' (ghayr) before the adjective. For example: 'غير متوفر' (unavailable).

عذراً، هذا اللون غير متوفر.
(Sorry, this color is not available.)

In more complex sentences, mutawaffir can be used in the 'Idafa' construction or following a prepositional phrase. For instance, 'متوفر لدى' (mutawaffir lada) means 'available at/with [someone/someplace].' This is very common in advertisements: 'متوفر لدى جميع الموزعين' (Available at all distributors).

Comparative and Superlative
While you don't usually say 'more available' in a simple form, you can say 'الأكثر توفراً' (the most available/abundant) using the noun 'tawaffur' (availability).

هل الغرف متوفرة لشخصين؟
(Are rooms available for two people?)

By practicing these variations, you will be able to describe everything from a Wi-Fi connection to the availability of a doctor or a specific item in a store with grammatical precision.

The word متوفر is ubiquitous in the modern Arab world, bridging the gap between high literature and daily commerce. If you walk into a shopping mall like Mall of the Emirates or Cairo Festival City, you will see this word on almost every price tag or promotional banner. It is the lifeblood of the service industry.

In Customer Service
When calling a helpline, the automated voice might say: 'جميع موظفينا غير متوفرين حالياً' (All our employees are currently unavailable). Here, the plural masculine form mutawaffireen is used for people.

هذا العرض متوفر لفترة محدودة.
(This offer is available for a limited time.)

In the digital sphere, mutawaffir is used in software localization. Look at your phone's settings if the language is set to Arabic. You'll see it in the context of 'Available updates' (التحديثات المتوفرة) or 'Available storage' (المساحة المتوفرة). It is the standard term used by tech giants like Apple, Google, and Microsoft for their Arabic interfaces.

In News and Media
News anchors use it when discussing resources or aid. 'المساعدات الإنسانية متوفرة على الحدود' (Humanitarian aid is available at the border). It conveys a sense of official confirmation.

Travel and tourism also rely heavily on this word. When booking flights or hotels online, 'Available' is always 'متوفر'. If you are looking for a taxi in a ride-sharing app like Careem or Uber, the app will search for 'السيارات المتوفرة' (Available cars).

هل يوجد مقعد متوفر على هذه الرحلة؟
(Is there an available seat on this flight?)

In summary, whether you are dealing with physical goods, digital services, or professional communication, mutawaffir is the professional, clear, and most common way to express that something can be obtained or used.

Even though متوفر is a relatively straightforward word, English speakers and new learners often fall into a few common grammatical and contextual traps. Avoiding these will make your Arabic sound much more natural and precise.

1. Confusing 'Mutawaffir' with 'Mawjud'
While both can translate to 'available,' mawjud literally means 'found' or 'present.' Use mawjud for people being physically in a place (e.g., 'Is the manager here?'). Use mutawaffir for things that are ready for use or purchase. Saying 'The milk is present' (الحليب موجود) is okay, but 'The milk is available' (الحليب متوفر) sounds more like it's in stock for sale.

خطأ: المدير متوفر في مكتبه.
Correct: المدير موجود في مكتبه. (The manager is in his office.)

2. Ignoring Gender Agreement
English doesn't change 'available' for gender, but Arabic does. A common mistake is using the masculine mutawaffir for feminine nouns like 'shariqa' (company) or 'khidma' (service).
3. Pluralizing Non-Human Nouns Incorrectly
Learners often try to use the masculine plural mutawaffirun for things like 'books' or 'cars.' Remember: non-human plurals take the feminine singular adjective.

خطأ: الكتب متوفرون.
Correct: الكتب متوفرة. (The books are available.)

4. Overusing it for 'Free Time'
While you can say 'waqt mutawaffir,' it's more common to say 'ana fadi' (I am free) in dialect or 'ladayya waqt' (I have time) in MSA. Using mutawaffir for people's personal schedules can sometimes sound a bit robotic or overly formal.

By keeping these four points in mind, you will avoid the most frequent errors and sound like a much more sophisticated Arabic speaker.

Arabic is a language of rich synonyms, and while متوفر is the most common word for 'available,' several alternatives exist depending on the specific nuance you want to convey. Understanding these will help you choose the most appropriate word for your context.

متاح (Mutaah)
This is the closest synonym to mutawaffir. However, mutaah often implies that something is 'accessible' or 'permitted.' For example, 'The information is available/accessible to everyone' (المعلومات متاحة للجميع).

هل هذا الخيار متاح لي؟
(Is this option available/accessible to me?)

موجود (Mawjud)
As discussed, this means 'present' or 'existing.' It is the go-to word in daily conversation. If you ask a grocer 'Is there bread?', you say 'Fi khubz mawjud?'. It is less formal than mutawaffir.
وافر (Wafir)
Coming from the same root, wafir means 'abundant' or 'plentiful.' You use this to describe a large quantity of something, like 'abundant harvest' (محصول وافر). It doesn't mean 'available' in the sense of 'for sale,' but rather describes the volume.

لديه رزق وافر.
(He has an abundant livelihood.)

حاضر (Hadir)
This means 'present' or 'ready.' It is often used for people (attending a meeting) or for something that is 'ready to be served' in a very immediate sense.

Choosing the right synonym depends on whether you want to sound formal (mutawaffir), conversational (mawjud), or technical (mutaah). Mastery of these distinctions is a hallmark of an advanced Arabic speaker.

How Formal Is It?

Dato curioso

The root W-F-R is also the basis for the word 'Tawfir' (توفير), which is the standard word for 'savings' in a bank account. So, being 'available' and 'saving' come from the same idea of having plenty!

Guía de pronunciación

UK /mu.ta.waf.fir/
US /mu.tə.wʌf.fɪr/
The stress is on the second to last syllable: mu-ta-WAF-fir.
Rima con
Mutafakkir (Thinking) Mutaghayyir (Changing) Mutaharrik (Moving) Mutamayyiz (Distinguished) Mutakarrir (Repeated) Mutahayyir (Confused) Mutaharrir (Liberated) Mutasattir (Covered)
Errores comunes
  • Pronouncing the 'f' without the shadda (stress). It must be 'waf-fir', not 'wa-fir'.
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Failing to rolled the 'r' at the end.
  • Confusing the 'u' sound with an 'o'.
  • Merging the 't' and 'a' too quickly.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize due to the 'mu-' prefix of participles.

Escritura 3/5

Requires remembering the shadda on the 'f'.

Expresión oral 2/5

Clear pronunciation with standard sounds.

Escucha 2/5

Very common word in media and shops.

Qué aprender después

Requisitos previos

موجود كتاب غرفة هل لا

Aprende después

متاح مطلوب ممنوع مسموح جاهز

Avanzado

استدامة موارد احتياطي اكتفاء توزيع

Gramática que debes saber

Adjective Agreement

السيارة (f) متوفرة (f).

Non-human Plural Rule

الكتب (pl) متوفرة (f.sing).

Negation with 'Ghayr'

غير متوفر (Not available).

Active Participle Formation

Form V: Tawaffara -> Mutawaffir.

Predicate of Kana (Mansub)

كان الطعامُ متوفراً.

Ejemplos por nivel

1

هل الخبز متوفر؟

Is the bread available?

Simple question structure: Hal + Noun + Adjective.

2

هذا الكتاب متوفر.

This book is available.

Subject-predicate sentence where the adjective matches the masculine noun.

3

التذكرة غير متوفرة.

The ticket is not available.

Use of 'ghayr' to negate the adjective; 'tadhkira' is feminine.

4

هل الغرفة متوفرة؟

Is the room available?

Feminine agreement for 'ghurfa' (room).

5

الماء متوفر هنا.

Water is available here.

Adjective following the noun 'maa' (water).

6

هذا القميص متوفر.

This shirt is available.

Masculine singular agreement.

7

الطعام غير متوفر الآن.

Food is not available now.

Negation with 'ghayr' and time adverb 'al-aan'.

8

هل أنت متوفر؟

Are you available? (to a male)

Using the adjective for a person (less common than 'fadi' in dialect but correct in MSA).

1

هذه الكتب متوفرة في المكتبة.

These books are available in the library.

Non-human plural (books) takes feminine singular adjective (mutawaffira).

2

خدمة الإنترنت متوفرة مجاناً.

Internet service is available for free.

Feminine noun 'khidma' (service) agreement.

3

هل يوجد مقعد متوفر في الحافلة؟

Is there an available seat on the bus?

Adjective 'mutawaffir' modifying the noun 'maq'ad' (seat).

4

الفواكه متوفرة بكثرة في السوق.

Fruits are available in abundance in the market.

Non-human plural (fawaakih) with feminine singular adjective.

5

رقم الهاتف غير متوفر حالياً.

The phone number is not available currently.

Negation with 'ghayr' and adverb 'haliyan'.

6

هل الغرف متوفرة لشخصين؟

Are the rooms available for two people?

Plural noun 'ghuraf' (rooms) takes feminine singular adjective.

7

هذا العرض متوفر فقط اليوم.

This offer is available only today.

Adverb 'faqat' (only) used with the adjective.

8

المعلومات متوفرة على الموقع.

The information is available on the website.

Abstract non-human plural (ma'lumat) with feminine singular adjective.

1

الوقت المتوفر لدينا قليل جداً.

The time available to us is very little.

Definite adjective 'al-mutawaffir' modifying the definite noun 'al-waqt'.

2

يجب أن نستغل الفرص المتوفرة.

We must exploit the available opportunities.

Plural noun 'furas' (opportunities) with feminine singular adjective.

3

هل الدواء متوفر في الصيدلية؟

Is the medicine available in the pharmacy?

Standard inquiry about specific stock.

4

لم يكن الطعام متوفراً في الحفل.

Food was not available at the party.

Accusative case (mutawaffiran) because it is the predicate of 'kana'.

5

تتوفر هذه الميزة في النسخة الجديدة.

This feature is available in the new version.

Using the verb form 'tatawaffar' instead of the adjective.

6

المساحة المتوفرة على القرص غير كافية.

The available space on the disk is not sufficient.

Adjective modifying 'al-masaha' (the space).

7

هل هناك وظائف متوفرة في شركتكم؟

Are there available jobs in your company?

Plural 'waza'if' (jobs) with feminine singular adjective.

8

جميع الموارد متوفرة للبدء بالمشروع.

All resources are available to start the project.

Non-human plural 'mawarid' with feminine singular agreement.

1

يتم تحليل البيانات المتوفرة بدقة.

The available data is being analyzed accurately.

Passive voice 'yutamm' followed by the definite adjective.

2

السيولة المتوفرة في السوق منخفضة.

The available liquidity in the market is low.

Economic terminology: 'al-siyula al-mutawaffira'.

3

نسعى لتوفير أفضل الخدمات المتوفرة.

We strive to provide the best available services.

Using the verbal noun 'tawfir' (providing) and the adjective 'mutawaffira'.

4

هل الميزانية المتوفرة تغطي التكاليف؟

Does the available budget cover the costs?

Financial context; adjective modifying 'al-mizaniya'.

5

تعتمد الدراسة على المصادر المتوفرة.

The study depends on the available sources.

Academic context; 'al-masadir' (sources) is non-human plural.

6

لا بد من التأكد من أن قطع الغيار متوفرة.

It is necessary to ensure that spare parts are available.

Technical context; 'qita' al-ghiyar' (spare parts).

7

الخيارات المتوفرة أمامنا محدودة جداً.

The options available to us are very limited.

Abstract plural 'al-khiyarat' (options).

8

الطاقة المتوفرة لا تكفي لتشغيل المصنع.

The available energy is not enough to run the factory.

Industrial context; 'al-taqa' (energy).

1

إن توفر الأدلة المادية أمر ضروري للمحاكمة.

The availability of physical evidence is essential for the trial.

Using the noun 'tawaffur' (availability) in a formal legal context.

2

بالرغم من الإمكانيات المتوفرة، فشل المشروع.

Despite the available capabilities, the project failed.

Complex sentence structure with 'bi-al-raghm min' (despite).

3

تتفاوت جودة الرعاية الصحية المتوفرة بين المدن.

The quality of available healthcare varies between cities.

Formal sociological observation; adjective modifying 'al-ri'aya'.

4

يجب مراجعة كافة المراجع المتوفرة في هذا الصدد.

All available references in this regard must be reviewed.

Formal academic tone; 'kaffat' (all) used with the plural.

5

هل تعتقد أن الدعم المتوفر كافٍ لتحقيق الهدف؟

Do you think the available support is sufficient to achieve the goal?

Inquiry about abstract support; 'al-da'm' (support).

6

تعتبر هذه المادة من أكثر المواد توفراً في الطبيعة.

This substance is considered one of the most abundant materials in nature.

Superlative structure using 'akthar... tawaffuran' (most available/abundant).

7

إن استغلال الموارد المتوفرة يتطلب تخطيطاً دقيقاً.

Exploiting available resources requires careful planning.

Formal nominal sentence starting with 'Inna'.

8

لم تكن المعلومات المتوفرة آنذاك دقيقة بما يكفي.

The information available at that time was not accurate enough.

Historical context; 'aanadhaka' (at that time).

1

تتجلى عبقرية الكاتب في توظيف المفردات المتوفرة لديه.

The writer's genius is evident in the employment of the vocabulary available to him.

Literary analysis; 'tawzif' (employment/utilization).

2

إن شح الموارد المتوفرة أدى إلى نزاعات إقليمية.

The scarcity of available resources has led to regional conflicts.

Geopolitical analysis; 'shuhh' (scarcity) vs 'mutawaffira'.

3

تتوقف فعالية اللقاح على مدى توفر البنية التحتية.

The vaccine's effectiveness depends on the extent of infrastructure availability.

Scientific/policy discourse; 'mada tawaffur' (the extent of availability).

4

يسلط الضوء على الفجوة بين الاحتياجات والخدمات المتوفرة.

It highlights the gap between needs and available services.

Metaphorical use in socio-economic critique.

5

مهما بلغت الضمانات المتوفرة، يبقى هناك هامش للمخاطرة.

No matter how many guarantees are available, a margin of risk remains.

Philosophical/Business logic; 'mahma balaghat' (no matter how much).

6

تتضافر الجهود لضمان توفر السلع الأساسية في الأزمات.

Efforts are combined to ensure the availability of basic commodities during crises.

High-level administrative language; 'tatadafar al-juhud' (efforts are combined).

7

إن الرصيد المعرفي المتوفر حالياً يتيح لنا فهم الظاهرة.

The knowledge base currently available allows us to understand the phenomenon.

Epistemological context; 'al-rasid al-ma'rifi' (knowledge base).

8

تقتضي الضرورة مراجعة كافة البدائل المتوفرة قبل اتخاذ القرار.

Necessity dictates reviewing all available alternatives before making the decision.

Formal decision-making language; 'taqtadi al-darura' (necessity dictates).

Colocaciones comunes

متوفر بكثرة
غير متوفر حالياً
متوفر لدى
الوقت المتوفر
المساحة المتوفرة
السيولة المتوفرة
المعلومات المتوفرة
الخدمات المتوفرة
بقدر ما هو متوفر
متوفر عالمياً

Frases Comunes

هل هذا متوفر؟

— Is this available? The most basic shopping question.

أعجبني هذا القميص، هل هذا متوفر بمقاس أكبر؟

غير متوفر في المخزن

— Out of stock. Used by retailers.

نعتذر، هذا الصنف غير متوفر في المخزن.

متوفر عند الطلب

— Available upon request.

قائمة الطعام الخاصة متوفرة عند الطلب.

متوفر للجميع

— Available to everyone.

هذا المتنزه متوفر للجميع مجاناً.

أقصى قدر متوفر

— Maximum available amount.

استخدمنا أقصى قدر متوفر من الطاقة.

متوفر بشكل دائم

— Permanently available.

هذه الخدمة متوفرة بشكل دائم لعملائنا.

إذا كان متوفراً

— If it is available.

سأشتري الكتاب إذا كان متوفراً.

متوفر في الأسواق

— Available in the markets.

المنتج الجديد متوفر في الأسواق الآن.

متوفر حصرياً

— Available exclusively.

هذا العطر متوفر حصرياً في محلاتنا.

بناءً على المتوفر

— Based on what is available.

سنقوم بالطبخ بناءً على المتوفر في الثلاجة.

Se confunde a menudo con

متوفر vs موجود

Mawjud means 'present'. You can be 'mawjud' (here) but not 'mutawaffir' (available for a task).

متوفر vs وافر

Wafir means 'abundant'. It describes the quantity, while mutawaffir describes the state of being obtainable.

متوفر vs متاح

Mutaah means 'accessible'. It often implies you have the permission or means to reach it.

Modismos y expresiones

"بقدر المتوفر"

— Doing one's best with what is at hand. Implies resourcefulness despite limitations.

عشنا حياتنا بقدر المتوفر لدينا.

Neutral
"توفير سبل الراحة"

— To provide all means of comfort. A common hospitality idiom.

الفندق يسعى لتوفير سبل الراحة للضيوف.

Formal
"على قدر توفر الظروف"

— As far as conditions allow.

سنسافر على قدر توفر الظروف المناسبة.

Formal
"بما توفر من أسباب"

— With whatever means available.

نجحنا بما توفر من أسباب بسيطة.

Literary
"من المتوفر حالياً"

— From the current selection.

اختر واحدة من المتوفر حالياً.

Neutral
"توفير الوقت والجهد"

— Saving time and effort. Using availability to be efficient.

هذه الآلة تساعد في توفير الوقت والجهد.

Neutral
"نقص في المتوفر"

— A shortage in what is available.

هناك نقص في المتوفر من الأدوية.

Formal
"فوق المتوفر"

— Beyond what is available (excessive).

طلبوا مبالغ فوق المتوفر في الميزانية.

Neutral
"حسب المتوفر"

— As per availability.

سيتم التوزيع حسب المتوفر.

Neutral
"توفير البيئة الملائمة"

— Providing the suitable environment.

يجب توفير البيئة الملائمة للنمو.

Formal

Fácil de confundir

متوفر vs مُوَفِّر

Looks similar (spelled the same without vowels).

Muwaffir (with kasra on 'f') means 'one who provides' or 'money-saver'. Mutawaffir is 'available'.

هذا الجهاز موفر للطاقة. (This device is energy-saving.)

متوفر vs توفير

Same root.

Tawfir is a noun meaning 'provision' or 'savings'. Mutawaffir is the adjective.

توفير المال مهم. (Saving money is important.)

متوفر vs وفير

Sounds similar.

Wafir is an adjective meaning 'plentiful'.

رزق وفير. (Plentiful livelihood.)

متوفر vs متوفى

Very similar spelling (vowel difference).

Mutawaffa means 'deceased/dead'. Be careful with vowels!

الرجل متوفى. (The man is deceased.)

متوفر vs توفى

Verb form.

Tawaffa means 'to pass away'. Tawaffara means 'to be available'.

توفى جدي. (My grandfather passed away.)

Patrones de oraciones

A1

هل الـ [Noun] متوفر؟

هل الحليب متوفر؟

A2

الـ [Plural Noun] متوفرة.

التفاحات متوفرة.

B1

الـ [Noun] غير متوفر حالياً.

المقاس غير متوفر حالياً.

B2

بناءً على الـ [Noun] المتوفرة...

بناءً على الميزانية المتوفرة...

C1

رغم توفر الـ [Noun]...

رغم توفر الفرص...

C2

تتوقف الـ [Noun] على مدى توفر الـ [Noun]...

تتوقف الخطة على مدى توفر الدعم...

A1

هذا [Noun] متوفر.

هذا القلم متوفر.

B1

هل يوجد [Noun] متوفر؟

هل يوجد وقت متوفر؟

Familia de palabras

Sustantivos

توفّر Availability
توفير Providing / Saving (money)
وفرة Abundance

Verbos

توفّر To be available
وفّر To provide / To save
وفر To be plentiful

Adjetivos

وافر Abundant
متوفر Available

Relacionado

موجود
متاح
حاضر
مهيأ
تموين

Cómo usarlo

frequency

Extremely high in commercial and media Arabic.

Errores comunes
  • Al-kutub mutawaffirun Al-kutub mutawaffira

    Non-human plurals take feminine singular adjectives.

  • Ana mutawaffir (for 'I am free') Ana fadi

    'Mutawaffir' for people sounds like you are an object or a professional resource.

  • Al-ghurfa mutawaffir Al-ghurfa mutawaffira

    'Ghurfa' (room) is feminine.

  • Mutawaffir majjan (for 'Available for free') Mutawaffir majjanan

    'Majjanan' needs the adverbial 'an' ending.

  • Using 'Wafir' for 'Available' Mutawaffir

    'Wafir' means abundant, not necessarily available for you to take.

Consejos

Agreement

Always check if your noun is feminine. If it is, add a 'ta marbuta' (ة) to make it 'mutawaffira'.

Negation

Use 'ghayr' (غير) before the word to say 'unavailable'. It's easier than learning a new word!

The Shadda

Don't forget the double 'f'. It's mu-ta-waf-fir, not mu-ta-wa-fir.

Business Arabic

Use 'mutawaffir' in emails when talking about resources or documents to sound professional.

Phone Settings

Change your phone to Arabic. You will see 'mutawaffir' everywhere in settings and apps.

Souq Survival

If you see a product you like, ask 'Mutawaffir?' to see if they have more in the back.

News Keywords

News reports on aid or energy often use 'tawaffur' (availability) as a key noun.

Spelling

The word starts with 'm-t-w-f-r'. Make sure the 'w' and 'f' are distinct.

Hospitality

Arabs love to provide. Using 'mutawaffir' shows you understand the concept of provision.

Mawjud vs Mutawaffir

Remember: People are 'mawjud', things are 'mutawaffir'.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Mutawaffir' as 'Much-Offer'. If there is a 'Much Offer' in a store, it means products are 'Available'. Both start with M and relate to availability.

Asociación visual

Imagine a green 'In Stock' light on a website. The light glows every time you say 'Mutawaffir'.

Word Web

Wafra (Abundance) Tawfir (Saving) Mutawaffir (Available) Wafir (Plentiful) Ghayr Mutawaffir (Unavailable) Tawaffara (To be provided) Mutaah (Accessible) Mawjud (Present)

Desafío

Go to an Arabic shopping website (like Amazon.ae or Souq) and count how many times you see the word 'متوفر' on one page.

Origen de la palabra

Derived from the Arabic tri-consonantal root و-ف-ر (W-F-R). This root historically pertains to the concept of something being complete, ample, or in surplus.

Significado original: The root 'Wafara' originally meant to be abundant or to increase in wealth and resources.

Semitic (Arabic)

Contexto cultural

No specific sensitivities; it is a neutral, functional word.

English speakers often use 'available' for people's schedules, whereas Arabs might prefer 'fadi' or 'mashghul' (busy).

Commonly seen in 'Al-Jazeera' news scrolls regarding aid availability. Used in commercial jingles for major Arab retailers like Lulu Hypermarket. Found in the 'About Us' sections of major Arab airlines like Emirates.

Practica en la vida real

Contextos reales

Shopping

  • هل هذا متوفر؟
  • متى سيكون متوفراً؟
  • غير متوفر حالياً.
  • متوفر بمقاسات مختلفة.

Hotel/Travel

  • هل توجد غرف متوفرة؟
  • المقعد غير متوفر.
  • الخدمة متوفرة 24 ساعة.
  • الرحلات المتوفرة اليوم.

Technology

  • التحديث متوفر الآن.
  • المساحة غير متوفرة.
  • التطبيق متوفر على أندرويد.
  • إنترنت متوفر.

Professional

  • المعلومات المتوفرة لدينا.
  • الميزانية غير متوفرة.
  • الدعم متوفر دائماً.
  • الموظف غير متوفر حالياً.

Medical

  • هل الدواء متوفر؟
  • اللقاح متوفر للجميع.
  • السرير غير متوفر في المستشفى.
  • العلاج متوفر هنا.

Inicios de conversación

"هل تعرف إذا كان الخبز متوفراً في هذا الوقت؟"

"ما هي أفضل الخدمات المتوفرة في مدينتك؟"

"هل تعتقد أن الفرص متوفرة للشباب اليوم؟"

"هل هناك أي غرف متوفرة في هذا الفندق الجميل؟"

"هل المعلومات عن الرحلة متوفرة على الإنترنت؟"

Temas para diario

اكتب عن الأشياء المتوفرة في غرفتك الآن.

هل تشعر أن الوقت متوفر لديك لممارسة هواياتك؟ لماذا؟

صف سوقاً زرته والأشياء التي كانت متوفرة فيه بكثرة.

ما هي الخدمات التي تتمنى أن تكون متوفرة في مدرستك أو عملك؟

اكتب عن تجربة طلبت فيها شيئاً وكان غير متوفر.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Yes, but it sounds formal. If you say 'Ana mutawaffir,' it sounds like you are a resource available for a job. In daily life, say 'Ana fadi' (I am free).

Mutawaffir is 'in stock/available'. Mutaah is 'accessible/permitted'. You might have a book 'mutawaffir' in a library, but it's not 'mutaah' to you if you don't have a membership.

Use 'Ghayr mutawaffir' (غير متوفر). This is the standard way.

In Arabic, non-human plurals (like books) are treated as feminine singular. So 'Al-kutub mutawaffira'.

Yes, it is understood everywhere, but in very casual speech, people often just say 'fi' (there is) or 'mawjud' (present).

No. It means 'available'. If something is available for free, you say 'mutawaffir majjanan'.

Technically yes, as it comes from the root for abundance, but 'wafir' is better for 'abundant'.

Mutawaffirun (متوفرون).

It is an active participle (ism al-fa'il) acting as an adjective.

Yes, 'al-waqt al-mutawaffir' is common for 'the available time'.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Write 'The book is available' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'The room is not available' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Is there available water?' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'The available information' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The service is available for free'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'We have available time'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Available in all branches'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'ghayr mutawaffir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Available opportunities'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The available budget'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Are the tickets available?' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Available at the pharmacy'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Abundant resources are available'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Available space'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Available jobs'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about a product being available in a market.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The most available option'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The study depends on available data'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Available globally'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write 'Is the doctor available?' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'Mutawaffir' correctly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'Is the bread available?' in Arabic.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The room is not available' in Arabic.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'Are the books available?' in Arabic.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Internet is available here' in Arabic.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I have available time' in Arabic.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'What services are available?' in Arabic.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'This offer is for a limited time' in Arabic.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'Mutawaffira' correctly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Available in all branches' in Arabic.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'Is the doctor available now?' in Arabic.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Sorry, it is out of stock' in Arabic.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Available upon request' in Arabic.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Free Wi-Fi is available' in Arabic.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'Are there available jobs?' in Arabic.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The budget is not available' in Arabic.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Available data is accurate' in Arabic.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Abundant water is available' in Arabic.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask 'Is the vaccine available?' in Arabic.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'The most available resources' in Arabic.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the word: 'متوفر' in a recording of a grocery shop.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'الغرفة غير متوفرة' and translate.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'الكتب متوفرة' and identify if it is singular or plural.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'هل الطعام متوفر الآن؟' and answer yes/no based on the context.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'متوفر بكثرة' and translate.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'الوقت المتوفر قليل' and translate.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'غير متوفر حالياً' and translate.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'الخدمة متوفرة مجاناً' and translate.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'المعلومات المتوفرة' and identify the adjective.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'هل يوجد مقعد متوفر؟' and translate.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'جميع الفروع' and 'متوفر' and connect them.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'توفير الوقت' and identify the noun.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'السيولة المتوفرة' and translate.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'بناءً على المتوفر' and translate.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to 'الفرص المتوفرة' and translate.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!