At the A1 level, you should think of تكرار (Tikrār) as the word for 'again' or 'doing something more than once'. You might hear your teacher say it when they want you to say a word again to practice your pronunciation. It is a noun, so we often use it with 'bi-' (with) to say 'bi-tikrār', which means 'many times' or 'repeatedly'. For example, if you eat an apple every day, that is a 'tikrār' of eating. At this stage, focus on the idea that 'Tikrār' means 'repetition'. You will mostly see it in simple sentences like 'I like repetition' or 'Repetition is good'. Don't worry about complex grammar yet; just remember that it comes from the root K-R-R, which is like a circle going around and around. When you learn a new Arabic letter, you need 'tikrār' to remember it. Think of a 'repeat' button on a YouTube video—that button is called 'Tikrār' in Arabic. It's a very helpful word for students because learning a language is all about repeating things until they stay in your head. Try to use it when you want to tell your teacher you are practicing: 'I do tikrār for the lesson'. Even if the grammar isn't perfect, the meaning will be clear.
At the A2 level, you can start using تكرار in more specific ways, such as describing your daily habits or simple instructions. You will notice that 'Tikrār' is often followed by another noun to explain *what* is being repeated. This is called an 'Idafa'. For example, 'Tikrār al-kalimāt' (repetition of the words). You might also use the plural form 'Tikrārāt' if you are talking about specific times something happened, like 'three repetitions'. At this level, you should be able to understand instructions like 'Avoid repetition of mistakes' (Tajanub tikrār al-akhtā'). You are moving beyond just 'again' and starting to see 'repetition' as a concept. You might use it in the gym to count your exercises or in a kitchen to follow a recipe that says 'repeat the steps'. It's also useful for describing things you see often, like the 'tikrār' of a certain color in a painting. Remember, 'Tikrār' is a masculine noun, so if you describe it, use masculine adjectives like 'mufeed' (useful) or 'kathir' (much). You are building the foundation to talk about frequency and patterns in your life.
At the B1 level, تكرار becomes a tool for discussing learning strategies, work processes, and social patterns. You should be comfortable using it in sentences like 'Repetition is the secret to mastery' or 'I am tired of the repetition in this job'. You will encounter the word in news articles or slightly more formal texts, often discussing the recurrence of events. You should also start distinguishing between 'Tikrār' (the concept of repetition) and the verb 'Karrara' (to repeat). For instance, 'I repeated the sentence' (Karrartu al-jumla) vs. 'The repetition of the sentence was helpful' (Kāna tikrār al-jumla mufeedan). You can use it to talk about music (the repetition of a melody) or even psychology (the repetition of certain behaviors). At this stage, you should also be aware of common phrases like 'bi-tikrār' (repeatedly) and how they function as adverbs in a sentence. You are now using the word to analyze situations, not just to follow simple instructions. It's a key word for discussing your progress in Arabic, as you can explain how 'tikrār' helps you improve your speaking skills.
At the B2 level, you should use تكرار to express more complex ideas, such as rhetorical emphasis or scientific iterations. You will see it in academic or professional contexts, such as 'the repetition of the experiment' or 'the recurrence of symptoms in a patient'. You should be able to use it to critique something, perhaps noting that a piece of writing has 'unnecessary repetition' (tikrār ghayr dharūri). You will also encounter it in the context of 'Spaced Repetition' (al-tikrār al-mutabā'id), a popular language learning technique. At this level, you should be able to handle the word in various grammatical positions—as a subject, an object, or part of a complex prepositional phrase. You might also start to see the nuances between 'Tikrār' and its synonyms like 'I'ādah' (re-doing) or 'Tawātur' (successive occurrence). For example, you would use 'Tikrār' for a pattern but 'I'ādah' for a restart. Your ability to choose 'Tikrār' in the right context shows a deeper understanding of Arabic semantics. You can now use it to discuss historical cycles or economic patterns, showing that you can apply the word to abstract concepts.
At the C1 level, your use of تكرار should reflect an appreciation for its rhetorical and stylistic power. In Arabic literature and Quranic studies, 'Tikrār' is not seen as a flaw but as a sophisticated device for emphasis, clarification, and beauty. You should be able to discuss 'Tikrār al-lafzi' (verbal repetition) vs. 'Tikrār al-ma'nawi' (repetition of meaning) in a text. You will use the word in high-level analytical discussions, such as 'the repetition of themes in post-colonial literature' or 'the iterative nature of scientific discovery'. You should also be familiar with more obscure forms and related words from the same root, understanding how they influence the meaning. Your vocabulary should include phrases like 'adam al-tikrār' (non-repetition) in legal contexts or 'tikrār al-mash-had' (the recurrence of a scene) in film criticism. At this level, you are not just using the word; you are analyzing its effect on the listener or reader. You can explain why a writer chose to use repetition and how it contributes to the overall rhythm and impact of their work. Your mastery of 'Tikrār' allows you to engage with classical texts and modern academic discourse with confidence.
At the C2 level, you have a near-native grasp of تكرار and its place in the vast landscape of Arabic morphology and rhetoric. You can navigate the subtle differences between 'Tikrār', 'Takrīr' (often used for refining or repeating in specific contexts), and other derived forms with ease. You understand the philosophical implications of 'Tikrār' in Sufi thought or classical philosophy, where it might represent the cyclical nature of existence. In professional environments, you can use the word in highly specialized ways, such as in legal contracts, advanced mathematical modeling, or complex linguistic analysis. You are capable of critiquing the use of repetition in a speech, identifying whether it serves as a powerful 'ta'kīd' (emphasis) or falls into 'hashw' (redundancy). You can also use the word to discuss the 'Tikrār' of motifs in Islamic architecture or the 'Tikrār' of rhythms in complex musical compositions like the Muwashshahat. At this level, 'Tikrār' is more than just a word; it is a conceptual framework through which you can interpret and describe the world, reflecting a deep cultural and linguistic immersion.

تكرار en 30 segundos

  • Tikrār means repetition and comes from the root K-R-R.
  • It is a masculine noun used to describe frequency and patterns.
  • Essential for learning, it's the Arabic word for 'repeat' or 'loop'.
  • Can be used positively (mastery) or negatively (monotony).

The Arabic word تكرار (Tikrār) is a fundamental concept in both the Arabic language and daily life, referring to the act of repeating an action, a word, or a process. Derived from the root (k-r-r), which conveys the idea of returning or turning back, Tikrār encompasses everything from the mechanical repetition of a task to the sophisticated rhetorical devices used in classical Arabic poetry. In a pedagogical context, it is the cornerstone of learning; as the famous Arabic proverb suggests, 'Repetition teaches even the donkey' (though more politely, it emphasizes that persistence leads to mastery). When you hear this word, it implies a cycle—a loop that reinforces a memory, a habit, or a pattern. It is not merely about doing something twice; it is about the cumulative effect of those actions over time.

Educational Context
In the realm of language acquisition, Tikrār refers to the drills and spaced repetition systems used to move vocabulary from short-term to long-term memory. Teachers often command students: 'Bi-tikrār!' (With repetition!).

يساعد تكرار الكلمات الجديدة على حفظها بسرعة. (The repetition of new words helps in memorizing them quickly.)

Technical Application
In computer science and mathematics, Tikrār is used to describe iterations or loops. A programmer might talk about the 'Tikrār' of a function until a certain condition is met.

حدث هذا الخطأ بـ تكرار خلال الأسبوع الماضي. (This error occurred repeatedly during the past week.)

Furthermore, the word carries a psychological weight. Constant repetition can lead to rutaba (monotony), and the word تكرار is sometimes used negatively to describe something that has become redundant or boring. For instance, a movie with a predictable plot might be criticized for its 'Tikrār' of old clichés. However, in religious and spiritual contexts, تكرار is seen as a path to enlightenment; the repetition of litanies (dhikr) is a central practice for focus and connection. Understanding this word requires recognizing this duality: it is both the tool of the master craftsman and the burden of the bored observer. Whether you are discussing the rhythmic patterns of a song, the recurring themes in history, or the simple act of practicing a piano scale, تكرار is the essential term for the phenomenon of 'again'.

الـ تكرار يعلم الشطار. (Repetition teaches the clever/skilled ones.)

Artistic Use
In Islamic geometry and art, Tikrār of shapes creates the infinite patterns known as arabesques, symbolizing the infinite nature of creation.

يعتمد الفن الإسلامي على تكرار الأشكال الهندسية. (Islamic art relies on the repetition of geometric shapes.)

لا أحب تكرار الكلام نفسه مرتين. (I don't like repeating the same words twice.)

Using تكرار correctly involves understanding its role as a verbal noun (masdar). It most frequently appears in the 'Idafa' construction (possessive structure), where it is followed by the thing being repeated. For example, 'repetition of the experiment' is tikrār al-tajriba. Because it is a noun, it can take the definite article al- or be modified by adjectives to describe the nature of the repetition—whether it is 'boring' (mumill), 'necessary' (daruri), or 'frequent' (mutakarir). One of the most common ways to use it in everyday speech is to express frequency or to emphasize that something is happening over and over again. It serves as a bridge between simple actions and complex descriptions of behavior.

As a Subject
When Tikrār starts a sentence, it often sets the theme for an instructional or philosophical statement. 'Tikrār al-muhawala' (The repetition of the attempt) is a common way to discuss persistence.

تكرار المحاولة هو سر النجاح. (Repeating the attempt is the secret of success.)

With Prepositions
The preposition 'min ghayr' (without) is often used with Tikrār to indicate something unique or non-repetitive. 'Min ghayr tikrār' means 'without repetition'.

أريد قائمة بالأسماء من غير تكرار. (I want a list of names without repetition.)

يجب ضمان عدم تكرار هذا الحادث. (We must ensure this incident does not recur.)

Another stylistic use is found in literature where Tikrār is used to emphasize a point. When a writer says 'bi-tikrār wa istimrār' (with repetition and continuity), they are emphasizing a relentless process. In musical contexts, 'Tikrār al-lahn' refers to the repetition of a melody or a chorus. It's also vital in medical contexts; a doctor might ask about the 'Tikrār al-a'rad' (recurrence of symptoms). Notice how the word adapts to the field it is in, yet always maintains its core meaning of 'again-ness'. For learners, the goal is to identify the 'Idafa' pattern: Tikrār + [Noun in genitive case]. This is the most natural way to use the word in 90% of situations.

هل لاحظت تكرار هذه النغمة في الأغنية؟ (Did you notice the repetition of this tune in the song?)

Describing Habits
When discussing habits, Tikrār can describe the frequency of an action. 'Tikrār al-ziyara' means the frequency or repetition of visits.

أصبح تكرار الزيارة أمراً معتاداً. (The repetition of the visit became a common matter.)

تجنب تكرار نفس الأخطاء في المستقبل. (Avoid repeating the same mistakes in the future.)

In the modern Arab world, تكرار is heard across a spectrum of environments, from the sterile halls of a laboratory to the vibrant chaos of a marketplace. In educational settings, it's perhaps the most common word after 'read' and 'write'. Arabic teachers, especially those teaching the Quran or classical poetry, emphasize Tikrār as the only way to achieve the correct 'makhraj' (articulation point) of letters. You will hear it in news broadcasts when commentators discuss 'Tikrār al-hujumat' (the recurrence of attacks) or 'Tikrār al-azmat' (the repetition of crises), highlighting a sense of cyclical frustration in political discourse.

In Sports
Gym goers and athletes use the word to refer to 'reps'. A trainer might say, 'Asher Tikrārāt' (Ten repetitions) for a specific exercise.

عليك القيام بثلاث مجموعات، كل مجموعة عشرة تكرارات. (You must do three sets, each set ten repetitions.)

In Technology
When using apps or software in Arabic, 'Tikrār' is the label for the 'Repeat' button on a music player or the 'Loop' function in video editing software.

اضغط على زر الـ تكرار لتشغيل الأغنية مرة أخرى. (Press the repeat button to play the song again.)

يؤدي تكرار الإعلان إلى زيادة الوعي بالعلامة التجارية. (Ad repetition leads to increased brand awareness.)

In a more casual setting, friends might use it to complain about someone who tells the same stories over and over. 'Ma hadha al-tikrār?' (What is this repetition?) is a common rhetorical question used to express boredom. Conversely, in a workshop or a 'how-to' video, the presenter will emphasize that 'bi-tikrār al-khatawat' (by repeating the steps), the viewer will eventually succeed. It's a word that bridges the gap between the mundane and the profound, equally at home in a grocery list ('don't repeat the items') and a philosophical treatise on the nature of time and history. If you are watching an Arabic talk show, listen for it when guests discuss patterns in history or social behavior; it's a key tool for analysis.

التاريخ هو تكرار للأحداث بأسماء مختلفة. (History is a repetition of events with different names.)

In Legal Documents
Contracts often include clauses to prevent the 'Tikrār al-dafa'at' (repetition of payments) or to specify terms for 'Tikrār al-mukhalafat' (repeating violations).

تفرض غرامة مضاعفة في حال تكرار المخالفة. (A double fine is imposed in case of repeating the violation.)

نخشى من تكرار الفيضانات هذا العام. (We fear the recurrence of floods this year.)

One of the most frequent errors English speakers make when using تكرار is confusing it with other words for 'again' or 'more'. In English, 'repeat' can be a verb or a noun, but in Arabic, Tikrār is strictly a noun. You cannot say 'Ana tikrār' to mean 'I repeat'. You must use the verb akarrir. Another mistake is using Tikrār when you actually mean 'once more' (marran ukhra). Tikrār refers to the *concept* or the *act* of repetition, whereas marran ukhra refers to a specific second instance of an event. For example, if you want someone to say something again, you say 'marran ukhra', not 'tikrār'.

Confusion with 'I'adah'
Learners often mix up Tikrār and I'adah (إعادة). While they are similar, I'adah usually implies doing something over because the first time wasn't sufficient (like re-taking an exam), whereas Tikrār is about frequency and pattern.

الخطأ: أريد تكرار الامتحان. الصواب: أريد إعادة الامتحان. (Error: I want repetition of the exam. Correct: I want to re-take the exam.)

Grammatical Gender
Tikrār is a masculine noun. Learners sometimes mistakenly treat it as feminine because some other verbal nouns end in 'ah'. Ensure your adjectives match: 'Tikrār mumill' (boring repetition) not 'Tikrār mumillah'.

هذا تكرار مفيدٌ جداً. (This is a very useful repetition.) [Note: 'mufid' is masculine]

يسافر بـ تكرار إلى لندن. (He travels repeatedly to London.)

Furthermore, pay attention to the plural. While 'Tikrār' is used for the general concept, if you are counting specific instances (like gym reps), you must use the plural Tikrārāt. Using the singular 'Tikrār' with a number like 'ten' is a common beginner mistake. Also, be careful with the word 'Thabāt' (consistency). While Tikrār is doing the same thing again, Thabāt is staying firm in a position. They are related but not interchangeable. Finally, don't over-rely on Tikrār in writing; Arabic stylistics often prefer 'I'adah' or 'Tawatur' (succession) depending on the nuance of the repetition being described.

لا تقع في فخ تكرار الأفكار نفسها. (Don't fall into the trap of repeating the same ideas.)

Pronunciation Error
Some students mispronounce the 'k' as a softer sound. It should be a clear, sharp 'k' sound from the back of the mouth, followed by a long 'ā'.

الـ تكرار (Tik-raar) وليس (Ti-krar). (The repetition is [Tik-raar] and not [Ti-krar].)

من الخطأ تكرار الشائعات دون تأكد. (It is a mistake to repeat rumors without verification.)

While تكرار is the most common word for repetition, the Arabic language offers a rich palette of synonyms that provide specific shades of meaning. Choosing the right one can elevate your Arabic from functional to eloquent. For instance, if you are talking about the 'recurrence' of a natural phenomenon, Tawātur might be more appropriate. If you are discussing the 're-doing' of a task to improve it, I'ādah is the go-to term. Understanding these distinctions is key to achieving B2 or C1 fluency, where precision in vocabulary becomes paramount.

Tikrār vs. I'ādah
Tikrār is about frequency and the act of doing something again. I'ādah (إعادة) is literally 're-doing' or 'returning something to a state'. You 're-do' (i'ādah) a homework assignment, but you 'repeat' (tikrār) a mantra.

نحتاج إلى إعادة النظر في الخطة، وليس مجرد تكرار الخطوات. (We need to re-examine the plan, not just repeat the steps.)

Tikrār vs. Tawātur
Tawātur (تواتر) implies a succession or a frequency that is consistent and reliable. It is often used in historical or scientific contexts to describe things that happen one after another in a pattern.

وصلت الأخبار بـ تواتر سريع من الجبهة. (The news arrived in rapid succession from the front.)

هناك فرق بين تكرار الفعل واستمراريته. (There is a difference between the repetition of an action and its continuity.)

Other alternatives include Tardīd (ترديد), which specifically refers to echoing or chanting words after someone else—common in classrooms or religious settings. Istinsākh (استنساخ) is used for 'duplication' or 'cloning', where the repetition results in an exact copy. In poetry, you might encounter Radda (ردة), referring to a refrain. For negative repetition that feels like a rut, Rutābah (رتابة) describes monotony. By learning these synonyms, you can describe repetition as something beautiful and rhythmic (īqā'), something scientific and iterative (tikrār), or something tedious and unchanging (rutābah). Always consider the context: is the repetition a choice, a mistake, or a natural law?

قام الطلاب بـ ترديد النشيد الوطني. (The students chanted/echoed the national anthem.)

Comparison Table
  • Tikrār: General repetition/concept.
  • I'ādah: Re-doing/Restoring.
  • Tardīd: Echoing/Chanting.
  • Tawātur: Successive recurrence.

نرفض رتابة العمل المكتبي اليومي. (We reject the monotony of daily office work.)

تجنب تكرار الكلمات في كتابة المقال. (Avoid repeating words when writing an essay.)

How Formal Is It?

Dato curioso

The root K-R-R is also the basis for the word 'Karrār', a famous epithet for Ali ibn Abi Talib, meaning 'the one who attacks repeatedly and never retreats'.

Guía de pronunciación

UK /tɪkˈrɑːr/
US /tɪkˈrɑr/
The stress is on the second syllable: tik-RAAR.
Rima con
قرار (Qarār) فرار (Firār) أحرار (Ahrār) أسرار (Asrār) دار (Dār) نار (Nār) جار (Jār) بار (Bār)
Errores comunes
  • Pronouncing the first 'i' as a long 'ee'.
  • Failing to roll the final 'r'.
  • Shortening the long 'aa' sound.
  • Adding an extra vowel between 'k' and 'r'.
  • Pronouncing the 'k' as a 'q' (deep throat).

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize due to common root and simple structure.

Escritura 3/5

Requires remembering the long 'alif' and the double 'r' root.

Expresión oral 2/5

Easy to pronounce if you can roll the 'r'.

Escucha 2/5

Very distinct sound, rarely confused with other words.

Qué aprender después

Requisitos previos

مرة جديد درس تعلم قال

Aprende después

تواتر استمرارية مكرر إعادة تردد

Avanzado

إطناب حشو تأكيد ترجيع تثنية

Gramática que debes saber

Idafa Construction

تكرارُ الكلماتِ (The repetition of words)

Masdar as Subject

التكرارُ مفيدٌ (Repetition is useful)

Adverbial Phrase with Bi-

يقرأُ بتكرارٍ (He reads repeatedly)

Plural of Masdar

عشرةُ تكراراتٍ (Ten repetitions)

Negation of Nouns

عدمُ التكرارِ (Non-repetition)

Ejemplos por nivel

1

التكرار جيد للدراسة.

Repetition is good for studying.

Simple subject-predicate sentence.

2

أحب تكرار هذه الكلمة.

I like repeating this word.

Object of the verb 'like'.

3

قل الكلمة بتكرار.

Say the word with repetition.

Using 'bi-' to create an adverbial phrase.

4

هل التكرار ممل؟

Is repetition boring?

Question form with 'hal'.

5

هذا تكرار بسيط.

This is a simple repetition.

Noun with a masculine adjective.

6

التكرار يساعدني.

Repetition helps me.

Subject followed by a verb.

7

لا أريد تكرار الخطأ.

I don't want to repeat the mistake.

Negation with 'la'.

8

تكرار، تكرار، تكرار!

Repetition, repetition, repetition!

Emphasis through literal repetition.

1

تكرار التمارين يقوي العضلات.

Repeating exercises strengthens muscles.

Idafa construction: Tikrār + Al-Tamāreen.

2

يوجد تكرار في هذا النمط.

There is repetition in this pattern.

Using 'yūjad' (there is).

3

عليك تكرار الدرس مرتين.

You have to repeat the lesson twice.

Using 'alayka' for obligation.

4

التكرار هو مفتاح الحفظ.

Repetition is the key to memorization.

Metaphorical use of 'key'.

5

أسمع تكراراً في صوتك.

I hear a repetition in your voice.

Accusative case (tanween fath).

6

تجنب تكرار الأكل غير الصحي.

Avoid repeating unhealthy eating.

Imperative 'tajanub' followed by masdar.

7

هناك تكرارات كثيرة في الكتاب.

There are many repetitions in the book.

Plural form 'tikrārāt'.

8

بدون تكرار، ننسى بسرعة.

Without repetition, we forget quickly.

Using 'bidūn' (without).

1

يعتمد التعلم الفعال على التكرار المتباعد.

Effective learning depends on spaced repetition.

Specific term: 'al-tikrār al-mutabā'id'.

2

أزعجني تكرار نفس القصة.

The repetition of the same story annoyed me.

Verb 'az'aja' with 'tikrār' as the subject.

3

يستخدم الشاعر التكرار للتأكيد.

The poet uses repetition for emphasis.

Rhetorical context.

4

هل لاحظت تكرار هذه الظاهرة؟

Did you notice the recurrence of this phenomenon?

Using 'thāhirah' (phenomenon).

5

تكرار المحاولة يؤدي إلى النجاح.

Repeating the attempt leads to success.

Abstract concept of persistence.

6

نحتاج إلى تقليل تكرار الأخطاء الفنية.

We need to reduce the repetition of technical errors.

Workplace context.

7

هذا الفيلم يعاني من تكرار الأفكار.

This movie suffers from a repetition of ideas.

Critique of artistic work.

8

التكرار في الموسيقى يخلق إيقاعاً.

Repetition in music creates a rhythm.

Artistic context.

1

يؤكد العلماء على أهمية تكرار التجارب.

Scientists emphasize the importance of repeating experiments.

Formal academic phrasing.

2

تكرار الحوادث المرورية يتطلب حلاً جذرياً.

The recurrence of traffic accidents requires a radical solution.

Social issue context.

3

لا بد من ضمان عدم تكرار هذه الكارثة.

It is necessary to ensure this disaster does not recur.

Using 'adam' for negation of the noun.

4

تكرار المشاهد في الرواية كان مقصوداً.

The repetition of scenes in the novel was intentional.

Literary analysis.

5

تكرار الأعراض يشير إلى مرض مزمن.

Recurrence of symptoms indicates a chronic illness.

Medical context.

6

تجنب التكرار الممل في خطاباتك.

Avoid boring repetition in your speeches.

Public speaking advice.

7

تكرار البيانات في النظام يسبب بطئاً.

Data redundancy in the system causes slowness.

Technical/Computing context.

8

تكرار الفصول هو قانون طبيعي.

The repetition of seasons is a natural law.

Philosophical/Natural context.

1

يعد التكرار اللفظي سمة بارزة في الأدب الجاهلي.

Verbal repetition is a prominent feature in pre-Islamic literature.

Literary historical context.

2

إن تكرار هذه الادعاءات لا يجعلها حقيقة.

The repetition of these claims does not make them true.

Rhetorical/Argumentative use.

3

أدى تكرار الأزمات الاقتصادية إلى تغيير السياسات.

The recurrence of economic crises led to policy changes.

Complex socio-economic analysis.

4

يجب مراعاة عدم تكرار الجهود في المشروع.

The duplication of efforts in the project must be avoided.

Management/Formal context.

5

التكرار في التصوف يهدف إلى تصفية الذهن.

Repetition in Sufism aims to clear the mind.

Religious/Philosophical context.

6

تكرار النمط الهندسي يرمز إلى اللانهائية.

The repetition of the geometric pattern symbolizes infinity.

Artistic symbolism.

7

هل يمكننا تفسير التاريخ كـ تكرار للدورات؟

Can we interpret history as a repetition of cycles?

Historical philosophy.

8

تكرار الشكوى دون فعل لا يفيد.

Repeating complaints without action is of no use.

Behavioral observation.

1

يتجاوز التكرار في هذا النص كونه مجرد حشو لغوي.

The repetition in this text transcends being mere linguistic padding.

Advanced stylistic critique.

2

تكرار البنى النحوية يعزز من تماسك النص.

The repetition of grammatical structures enhances text cohesion.

Linguistic theory.

3

إن فلسفة التكرار تكمن في تجديد المعنى لا استهلاكه.

The philosophy of repetition lies in renewing meaning, not exhausting it.

High-level abstract thought.

4

يخضع الكون لـ تكرار رتيب في حركته الكونية.

The universe is subject to a monotonous repetition in its cosmic movement.

Scientific/Philosophical synthesis.

5

تكرار الموتيفات الموسيقية يمنح العمل وحدة عضوية.

The repetition of musical motifs gives the work organic unity.

Musicology terms.

6

يجب أن نميز بين التكرار المبدع والتكرار الآلي.

We must distinguish between creative repetition and mechanical repetition.

Nuanced conceptual distinction.

7

تكرار الخطاب السياسي فقد بريقه مع مرور الزمن.

The repetition of political discourse has lost its luster over time.

Political sociology.

8

إن تكرار الذات هو أكبر عائق أمام التطور.

The repetition of the self is the greatest obstacle to development.

Psychological/Existential context.

Antónimos

Colocaciones comunes

تكرار متباعد
تكرار ممل
تكرار الخطأ
تكرار العملية
تكرار المشهد
تكرار الأعراض
تكرار النمط
تكرار المحاولة
عدم التكرار
تكرار الكلام

Frases Comunes

بدون تكرار

— Without repeating any item or action.

اكتب الأسماء بدون تكرار.

في التكرار إفادة

— Repetition brings benefit or learning.

لا تمل من الدراسة، ففي التكرار إفادة.

بشكل متكرر

— Frequently or in a repetitive manner.

يزورنا بشكل متكرر.

تكراراً ومراراً

— Over and over again (very common).

قلت لك تكراراً ومراراً.

قابل للتكرار

— Repeatable or reproducible.

هذه التجربة قابلة للتكرار.

منع التكرار

— Preventing something from happening again.

يجب منع تكرار الحادث.

تكرار غير مبرر

— Unjustified or unnecessary repetition.

هذا تكرار غير مبرر للبيانات.

معدل التكرار

— Frequency rate.

ما هو معدل تكرار النبض؟

حلقة تكرار

— A repetition loop (programming).

استخدم حلقة تكرار في الكود.

تكرار الذات

— Repeating oneself (often negative).

الفنان يعاني من تكرار الذات.

Se confunde a menudo con

تكرار vs إعادة

I'ādah means re-doing or restarting, whereas Tikrār is about the act of repetition itself.

تكرار vs مرة أخرى

Marran ukhrā means 'one more time' (a specific instance), not the concept of repetition.

تكرار vs تردد

Taraddud can mean frequency, but it also means 'hesitation', which can be confusing.

Modismos y expresiones

"التكرار يعلم الشطار"

— Repetition teaches the clever ones (encouraging persistence).

استمر في التدريب، فالتكرار يعلم الشطار.

Informal/Proverb
"تكرار الممل"

— Repetition that causes boredom or annoyance.

خطابه كان تكراراً مملاً.

Neutral
"تكراراً ومراراً"

— Again and again, emphasizing frequency.

نبهته تكراراً ومراراً.

Neutral
"إعادة وتكرار"

— Doing and repeating, implying a thorough process.

قام بالعمل إعادة وتكراراً.

Formal
"من غير تكرار"

— Once and for all, or without redundancy.

أجب من غير تكرار.

Neutral
"وقع في فخ التكرار"

— To fall into the trap of repeating oneself.

وقع الكاتب في فخ التكرار.

Literary
"تكرار الأسطوانة"

— Like a broken record (repeating the same thing).

توقف عن تكرار هذه الأسطوانة.

Informal
"بناء على التكرار"

— Based on the frequency of occurrence.

تم الحكم بناء على تكرار الفعل.

Legal
"سئمت التكرار"

— I am fed up with the repetition.

سئمت تكرار نفس الروتين.

Informal
"التكرار يولد الإتقان"

— Repetition breeds mastery.

تذكر أن التكرار يولد الإتقان.

Educational

Fácil de confundir

تكرار vs تقرير

Sounds similar (Taqreer vs Tikrār).

Taqreer means 'report', Tikrār means 'repetition'.

كتبت تقريراً (I wrote a report).

تكرار vs تكرير

Same root, similar sound.

Takreer usually refers to refining (like oil) or a specific type of repetition.

تكرير النفط (Oil refining).

تكرار vs تذكار

Starts with 'T' and has similar vowels.

Tidhkār means 'souvenir' or 'remembrance'.

هذا تذكار من السفر (This is a souvenir from the trip).

تكرار vs تركيز

Similar rhythmic structure.

Tarkeez means 'focus'.

أحتاج إلى التركيز (I need focus).

تكرار vs تراكم

Starts with 'T' and relates to accumulation.

Tarākum means 'accumulation' over time.

تراكم الثلوج (Accumulation of snow).

Patrones de oraciones

A1

التكرار + adjective

التكرار جيد.

A2

تكرار + الـ + noun

تكرار الدرس.

B1

بـ + تكرار

اقرأ بتكرار.

B1

تجنب + تكرار

تجنب تكرار الخطأ.

B2

عدم + تكرار

ضمان عدم تكرار الحادث.

C1

تكرار + صفة + noun

تكرار نفس الفكرة.

C2

فلسفة + التكرار

فلسفة التكرار في الفن.

C2

تكرار + لفظي/معنوي

التكرار اللفظي في النص.

Familia de palabras

Sustantivos

تكرار (Tikrār - Repetition)
مكرر (Mukarrir - Repeater)
تكرارية (Tikrāriyya - Frequency/Iterativeness)

Verbos

كرر (Karrara - To repeat)
تكرر (Takarrara - To be repeated/recur)

Adjetivos

متكرر (Mutakarrir - Repeated/Frequent)
مكرر (Mukarrar - Repeated/Refined)

Relacionado

مرة (Marrah)
إعادة (I'ādah)
دورة (Dawrah)
تردد (Taraddud)
تواتر (Tawātur)

Cómo usarlo

frequency

Very Common

Errores comunes
  • Ana tikrār al-kalima. أنا أكرر الكلمة.

    You used the noun 'Tikrār' as a verb. You must use the verb 'akarrir'.

  • Tikrār mumillah. تكرار ممل.

    Tikrār is masculine, so the adjective must be masculine (mull).

  • Arid tikrār al-imtihaan. أريد إعادة الامتحان.

    Use 'I'ādah' for re-taking an exam, not Tikrār.

  • Bi-tikrār kathir. بشكل متكرر.

    Adding 'kathir' to 'bi-tikrār' is redundant; use 'bi-shakl mutakarrir' instead.

  • Hādhā tikrār al-fikrah. هذا تكرارٌ للفكرة.

    Ensure proper Idafa or prepositional use in formal contexts.

Consejos

Use it to describe your study

When talking to your Arabic teacher, use 'Tikrār' to explain how you practice.

Master the rolled R

The double 'r' in Tikrār is a great chance to practice your Arabic 'r' sound.

Idafa usage

Always remember that Tikrār is often the first part of an Idafa (e.g., Tikrār al-amal).

Masculine Adjectives

Ensure your adjectives are masculine: Tikrār mufeed, not mufeedah.

Proverb Power

Memorize 'Al-Tikrār yu'allim al-shuttār' to impress native speakers.

Synonym Check

If you mean 'chanting', use 'Tardeed' instead of 'Tikrār'.

Identify the pattern

Listen for the 'Tik-Raar' rhythm in news and educational videos.

Technical Contexts

In IT or Engineering, use 'Tikrār' to describe cycles or loops.

The Ticker Tape

Think of a ticker tape repeating news to remember Tikrār.

Rhetorical Tikrār

Learn how poets use repetition to create rhythm in their verses.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a 'Ticker' tape that keeps 'Repeating' information. Tik-rar sounds like Ticker.

Asociación visual

Visualize a circular arrow (like a refresh button) with the word 'Tikrār' written inside it.

Word Web

Again Loop Pattern Frequency Drill Cycle Echo Copy

Desafío

Try to use 'Tikrār' in three different contexts today: gym, study, and music.

Origen de la palabra

The word comes from the Arabic root K-R-R (ك-ر-ر), which fundamentally relates to the action of returning, retreating and then attacking again (as in 'Karr wa Farr' - attack and retreat in warfare).

Significado original: To return to something or to turn back toward a starting point.

Semitic / Afro-Asiatic.

Contexto cultural

Be careful not to describe someone's speech as 'Tikrār' if they are an elder, as it might sound like you are calling them senile or boring.

English speakers often view repetition as a sign of poor writing (redundancy), whereas in Arabic, it is often a prized rhetorical tool.

The proverb: Al-Tikrār yu'allim al-shuttār. Quranic rhetorical repetition (e.g., in Surah Ar-Rahman). Nizar Qabbani's use of repetitive structures in poetry.

Practica en la vida real

Contextos reales

Classroom

  • أعد بتكرار
  • التكرار مفيد
  • بدون تكرار
  • كرر الكلمة

Gym

  • كم تكرار؟
  • عشر تكرارات
  • زد التكرار
  • تكرار بطيء

Programming

  • حلقة تكرار
  • تكرار الكود
  • تجنب التكرار
  • شرط التكرار

Music

  • تكرار اللحن
  • تكرار المقطع
  • إيقاع بتكرار
  • زر التكرار

Medical

  • تكرار الألم
  • تكرار النوبة
  • تكرار الجرعة
  • تكرار الفحص

Inicios de conversación

"هل تعتقد أن التكرار هو أفضل وسيلة للتعلم؟"

"ما هو الشيء الذي تفعله بتكرار كل يوم؟"

"هل يزعجك تكرار الناس لقصصهم القديمة؟"

"كيف تستخدم التكرار المتباعد في دراستك؟"

"هل تحب تكرار مشاهدة أفلامك المفضلة؟"

Temas para diario

اكتب عن عادة تمارسها بتكرار وكيف أثرت على حياتك.

هل هناك خطأ قمت بتكراره؟ ماذا تعلمت منه؟

صف نمطاً تراه بتكرار في الطبيعة من حولك.

لماذا يعتبر التكرار مهماً في الفن والعمارة؟

ناقش مقولة 'التكرار يعلم الشطار' من وجهة نظرك.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, Tikrār is a noun (verbal noun). The verb form is 'Karrara' (to repeat).

You can say 'bi-tikrār' or 'tikrāran wa mirāran'.

Yes, use the plural 'Tikrārāt' for counting reps.

Tikrār is about frequency and patterns; I'ādah is about re-doing a specific task.

It is a masculine noun.

It is called 'Al-Tikrār al-Mutabā'id'.

No, it can mean boring monotony ('rutābah') if used in a negative context.

You say 'bidūn tikrār' or 'min ghayr tikrār'.

Yes, the root K-R-R is found in many words related to returning and repeating.

Absolutely, it is a standard word in Modern Standard Arabic.

Ponte a prueba 190 preguntas

writing

Translate to Arabic: 'Repetition is the secret of success.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'بتكرار'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to English: 'تجنب تكرار الأخطاء.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about your gym routine using 'تكرارات'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Arabic: 'I like the repetition of patterns in this painting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain the proverb 'التكرار يعلم الشطار' in your own words (in Arabic).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to English: 'يجب ضمان عدم تكرار الحادث.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about why 'Tikrār' is important for learning Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Arabic: 'Spaced repetition is an effective way to study.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe a 'boring repetition' you experienced recently.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to English: 'تكرار الموتيفات الموسيقية يمنح العمل وحدة.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'تكراراً ومراراً'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Arabic: 'The repetition of symptoms indicates a problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a formal sentence about avoiding redundancy in a report.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to English: 'التاريخ تكرار للأحداث.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using the plural 'تكرارات'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to Arabic: 'Don't repeat the same story.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about 'verbal repetition' in a poem.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate to English: 'من غير تكرار، أجب على السؤال.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about the 'repetition of seasons'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Repetition is good' in Arabic.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell your teacher you want to repeat the word.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask a gym trainer how many reps to do.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say the proverb 'Al-Tikrār yu'allim al-shuttār'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Complain about a boring repetition in a movie.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain why you use spaced repetition.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Discuss the recurrence of a problem at work.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Advise a friend to avoid repeating their mistakes.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe a pattern you see repeatedly in your city.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Argue for or against repetition in art.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I told you over and over again'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Discuss the importance of repeating scientific experiments.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask if a certain incident has recurred before.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Use 'Tikrār' to describe a musical rhythm.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain the concept of 'Adam al-Tikrār' in a list.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe the seasons using the word 'Tikrār'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Talk about 'verbal repetition' in a famous speech.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'History repeats itself' using 'Tikrār'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell someone to stop repeating themselves.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Discuss the philosophy of repetition in life.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the word: 'Tikrār'. Is the 'a' long or short?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Bi-tikrār'. What does the prefix 'bi-' mean?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the word in this sentence: 'Al-tikrār mufeed'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Asher Tikrārāt'. How many repetitions?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Is the speaker using 'Tikrār' positively or negatively in: 'Hādhā tikrār mumill'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Tawātur al-akhbār'. Is this a synonym for repetition?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Adam al-tikrār'. Does this mean 'repeat' or 'don't repeat'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the plural form in: 'Hādhā al-tamreen fīhi tikrārāt'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Does 'Tikrār al-lahn' refer to food or music?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the stress in 'Tikrār'. Where is it?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Tikrāran wa mirāran'. Does it mean 'once' or 'many times'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Identify the root sounds in the word 'Tikrār'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Tardeed al-kalimāt'. Is this echoing or restarting?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Tikrār al-khata'. What is being repeated?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to: 'Zar al-tikrār'. What button is it?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
error correction

أنا تكرار الدرس.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: أنا أكرر الدرس.

Use the verb instead of the noun.

error correction

هذه تكرار مفيدة.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: هذا تكرار مفيد.

Tikrār is masculine.

error correction

أريد تكرار الامتحان ثانية.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: أريد إعادة الامتحان ثانية.

Use 'I'ādah' for re-taking.

error correction

بتكراراً ومراراً.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: تكراراً ومراراً.

Remove the 'bi-' when using the 'an' ending in this idiom.

error correction

تكرار الخطأً.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: تكرار الخطأِ.

The second part of an Idafa should be in the genitive case.

/ 190 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!