At the A1 level, you don't need to master the verb 'يصون' (yasuun) yet, as it is quite formal. However, you might see its noun form 'صيانة' (Siyanah) on street signs. Imagine you see a sign for a 'Car Maintenance' shop; that is 'Siyanah.' At this stage, just think of it as a fancy way of saying 'taking care of something.' You might use simpler words like 'ينظف' (to clean) or 'يغسل' (to wash). If you do want to use it, think of it as 'keeping something good.' For example, 'أنا أصون غرفتي' (I keep my room good/clean). It's a bit too formal for a beginner, but it's a great 'power word' to recognize. Focus on the idea that things need care so they don't break. In A1, we learn about basic actions; 'يصون' is like an 'action+'—it's an action done with a long-term goal. You might hear it in very simple instructions, like 'صن ألعابك' (Take care of your toys), although even that is a bit advanced for A1. Mostly, you will encounter it in the environment around you in Arab cities, especially on shops that fix phones or cars. Learning to recognize the root 'S-W-N' now will help you immensely when you reach higher levels and start discussing more complex topics like honor and heritage.
At the A2 level, you are starting to talk about your daily routine and your possessions. This is where 'يصون' becomes useful for describing how you look after your things. You might say, 'أنا أصون دراجتي كل أسبوع' (I maintain my bicycle every week). Here, you are moving beyond just 'cleaning' and into the realm of 'maintenance.' You are checking the tires, oiling the chain, and making sure it works. A2 learners should also start to notice this word in advertisements. For example, a phone company might promise to 'يصون جهازك' (maintain your device). You will also begin to see it in basic social contexts, like 'يصون السر' (keeping a secret). This is a very common phrase that even A2 students can use to describe a good friend. 'الصديق الجيد يصون السر' (A good friend keeps the secret). At this level, focus on the present tense conjugation: 'أصون' (I maintain), 'تصون' (you/she maintains), and 'يصون' (he maintains). Don't worry about the complex grammar of hollow verbs yet; just treat the 'oo' sound as part of the word's personality. By using 'يصون' instead of just 'يحفظ' or 'ينظف', you are showing that you understand the concept of taking responsibility for the things you own and the promises you make.
As a B1 learner, 'يصون' (yasuun) is a key vocabulary item for you. At this level, you are expected to handle more technical and abstract topics. You should be able to use this verb to discuss maintenance in a professional or semi-professional context. For example, 'يجب على المهندس أن يصون الآلات بانتظام' (The engineer must maintain the machines regularly). You are also starting to engage with 'Modern Standard Arabic' (MSA) in news articles and short stories. In these texts, 'يصون' is frequently used to discuss things like 'صون الكرامة' (preserving dignity) or 'صون الحقوق' (safeguarding rights). This is where the word's depth really shines. You should understand that 'يصون' implies a continuous effort. It's not a one-time action. You are also learning to use the subjunctive mood after particles like 'أن'. For example, 'من المهم أن نصون التراث' (It is important that we preserve heritage). At B1, you should be able to distinguish between 'يصون' (maintenance/preservation) and 'يصلح' (repair). You know that 'Siyanah' (maintenance) is preventative, and 'Islah' (repair) is corrective. This distinction is vital for describing processes in the workplace or in environmental discussions. You are now using the word to express values, not just physical actions.
At the B2 level, you should be comfortable using 'يصون' (yasuun) in a wide variety of contexts, including formal debates, technical writing, and literature. You understand the nuances of the hollow verb conjugation and can use it in the past (صان), present (يصون), and imperative (صُن) moods without hesitation. You are now exploring the metaphorical uses of the word. For instance, you can discuss how a writer 'يصون اللغة' (preserves the language) through their work, or how a constitution 'يصون الحريات' (safeguards freedoms). You should be able to use the word in the passive voice (يُصان - is maintained/preserved) to describe institutional processes: 'تُصان هذه المباني التاريخية من قبل الحكومة' (These historical buildings are maintained by the government). B2 learners should also be aware of the word's role in collocations and idioms. You know that 'صيانة النفس' refers to self-preservation or self-discipline. In business Arabic, you can use it to discuss 'صيانة العلاقات مع العملاء' (maintaining relationships with clients). Your use of the word now reflects a sophisticated understanding of Arabic rhetoric, where 'يصون' acts as a marker of care, responsibility, and high-level stewardship. You can compare and contrast it with synonyms like 'يحافظ' or 'يحرص' to explain exactly what kind of protection you mean.
At the C1 level, your use of 'يصون' (yasuun) should be precise and stylistically appropriate. You are likely reading classical texts or high-level academic papers where this word appears in complex philosophical and legal arguments. You understand the etymological roots of the word and how it relates to concepts like 'Masun' (protected/inviolable). You can use 'يصون' to discuss abstract concepts like 'صون العرض' (preservation of honor) with an understanding of the deep cultural and historical weight these phrases carry. In professional or academic writing, you use 'يصون' to describe the 'maintenance' of systemic integrity or the 'safeguarding' of intellectual property. You are also sensitive to the register; you know when to use 'يصون' for its formal, authoritative tone versus when a more common word might suffice. You can navigate the complexities of Arabic morphology to use derived forms like the active participle (صائن - preserver) or the noun of place (مصان - a place where something is preserved, though rare). Your sentences are now complex: 'إن قدرة المجتمع على أن يصون قيمه في وجه العولمة تعتمد على وعي أفراده' (A society's ability to preserve its values in the face of globalization depends on the awareness of its individuals). You use the word to construct nuanced arguments about sustainability, ethics, and law.
At the C2 level, you have mastered the verb 'يصون' (yasuun) and its entire semantic field. You use it with the same ease and nuance as a native speaker with a high level of education. You can appreciate and use the word in classical poetry, where 'صون' might describe the way a cloud 'preserves' the earth's moisture or how a lover 'safeguards' the image of the beloved in their heart. You understand the subtle differences between 'يصون' and other high-level verbs like 'يستبقي' (to keep remaining) or 'يؤمّن' (to secure). In legal and diplomatic Arabic, you use 'يصون' to draft or interpret clauses related to the 'preservation' of treaties or the 'safeguarding' of national interests. You are aware of the word's appearance in the Quran and Hadith, and how those contexts have shaped its modern usage. Your mastery allows you to use the word to create rhetorical effects—using its sounds and associations to evoke a sense of tradition, reliability, and sacred protection. You can engage in deep discussions about the 'Siyanah' of the Arabic language itself, debating how to 'yasuun' its rules in the modern era. For you, 'يصون' is not just a verb; it is a conceptual tool used to describe the essential human act of valuing and protecting what matters most across time and space.

يصون en 30 segundos

  • A versatile verb meaning 'to maintain' or 'to preserve' both physical objects and abstract values.
  • Essential for discussing car maintenance, home care, and professional responsibility in the workplace.
  • Carries a strong moral connotation of safeguarding honor, secrets, and promises in Arabic culture.
  • A Form I hollow verb that requires careful conjugation but offers high-level expressive power.

The Arabic verb يصون (yasuun) is a powerful and versatile term that goes far beyond the simple English idea of 'maintenance.' Rooted in the triliteral root ص-و-ن (S-W-N), it fundamentally describes the act of protecting, preserving, and keeping something in its original, pristine, or functional state through active care and vigilance. While a beginner might first encounter it in the context of mechanical maintenance—like keeping a car running smoothly—a deeper dive into the language reveals its profound emotional and ethical weight. In Arabic culture, 'Siyanah' (the noun form) is not just about oil changes; it is about the preservation of honor, the safeguarding of secrets, and the upholding of covenants. When you use this verb, you are implying a sense of responsibility and stewardship. It is the difference between simply 'having' something and 'looking after' it with the intention of preventing decay or loss. This word is ubiquitous in both modern technical manuals and classical literature, making it a bridge between the physical and the metaphysical worlds.

Mechanical Context
In everyday modern Arabic, you will see this word on signs for 'Maintenance Centers' (مركز صيانة). Here, it refers to the systematic checking and repairing of machinery, electronics, or infrastructure to ensure longevity.

المواطن الصالح يصون ممتلكات الدولة العامة بعناية فائقة.

The good citizen maintains public state property with great care.

Beyond the physical, يصون is frequently used in social and moral contexts. For instance, 'يصون اللسان' (to preserve the tongue) means to speak carefully and avoid gossip or lies. Similarly, 'يصون العهد' (to preserve the covenant) refers to being faithful to one's promises. This breadth of meaning is what makes the word so essential for B1 learners; it allows you to transition from talking about your bicycle to talking about your values using the same linguistic root. In a world that often feels disposable, this word carries the weight of sustainability and respect for what is valuable.

Moral Stewardship
Used to describe the act of keeping one's dignity or 'Karamah' intact. It implies a shield against external degradation.

يجب على الصديق أن يصون أسرار أصدقائه ولا يفشيها أبداً.

A friend must safeguard his friends' secrets and never reveal them.

Finally, the word is often found in political and legal discourse. A constitution might be described as something that 'يصون حقوق الإنسان' (safeguards human rights). This usage highlights the verb’s role in describing formal protections and guarantees. Whether you are discussing a car engine, a childhood friendship, or national security, يصون provides the necessary nuance of protective maintenance that few other verbs can match.

Using يصون correctly requires understanding its grammatical structure as a Form I hollow verb (فعل أجوف). Because the middle root letter is a 'waw' (و), it behaves specifically in different tenses. In the present tense (Al-Mudari'), which is what we are focusing on here, the 'waw' is visible: yasuun. When you conjugate it for different subjects, the 'waw' remains unless the ending requires its removal for phonetic reasons (like in the feminine plural, though that is advanced). For a B1 learner, the most common patterns involve the singular and plural masculine/feminine forms.

Direct Object Usage
The verb is transitive, meaning it takes a direct object (Al-Maf'ul Bihi). You preserve *something*. No preposition is needed between the verb and the object.

أنا أصون كتبي القديمة من الغبار والرطوبة.

I preserve my old books from dust and humidity.

One of the most common sentence patterns involves using the particle 'أن' (an) followed by the subjunctive mood of the verb. This is frequently used after verbs of necessity or desire, such as 'يجب أن' (it is necessary that) or 'أريد أن' (I want to). For example, 'يجب أن تصون صحتك' (You must maintain your health). Notice how the verb changes slightly in the subjunctive (the final damma becomes a fatha: yasuuna), though in casual speech, this distinction is often dropped. However, for academic writing, it is crucial.

Abstract vs. Concrete
You can use it for concrete items (cars, buildings) or abstract concepts (honor, rights, secrets). The sentence structure remains identical.

المتحف يصون الآثار التاريخية للأجيال القادمة.

The museum preserves historical artifacts for future generations.

When talking about professional maintenance, you might see the verb used in the passive voice or as a participle, but as a B1 learner, focus on the active voice. Phrases like 'هو يصون' (he maintains) or 'هم يصونون' (they maintain) will cover 90% of your needs. Remember to match the verb to the gender and number of the subject. For instance, 'الشركة تصون' (the company maintains) uses the feminine prefix 'ta-' because 'sharika' is a feminine noun. This consistency is key to sounding natural in Arabic.

In the Arab world, you are likely to encounter the root of يصون daily, though the specific verb form might vary depending on the context. If you are walking down a street in Cairo, Amman, or Riyadh, look for signs that say Siyanah (صيانة). These are maintenance shops. If your phone breaks or your car needs a tune-up, that is where you go. You might hear a mechanic say, 'نحن نصون جميع أنواع المحركات' (We maintain all types of engines). This is the most practical, down-to-earth application of the word.

News and Media
On Al Jazeera or BBC Arabic, you will hear news anchors discussing how a new law 'يصون الحريات العامة' (safeguards public freedoms). It is a staple of political rhetoric.

سمعتُ في الأخبار أن الحكومة تصون التراث الثقافي القديم.

I heard in the news that the government is preserving the ancient cultural heritage.

In religious and social settings, the word takes on a more spiritual tone. During a Friday sermon (Khutbah), an Imam might talk about how a believer 'يصون نفسه عن الخطأ' (guards himself against error). Here, it’s about internal discipline and moral protection. You will also hear it in weddings or family gatherings when people talk about 'صون العرض' (preserving one's honor/dignity), which is a core cultural value in many Middle Eastern societies. It implies a protective shield around the family's reputation.

Literature and Education
In textbooks, students learn how the environment 'يصون التوازن البيئي' (maintains ecological balance). It is a key term in scientific and environmental Arabic.

قال لي جدي: 'من يصون القليل، يبارك الله له في الكثير'.

My grandfather told me: 'He who preserves the little, God blesses him in the much.'

Lastly, in the workplace, 'يصون' appears in safety briefings and contracts. Employees are often required to 'يصون أسرار المهنة' (safeguard professional secrets/trade secrets). Whether you are reading a technical manual, listening to a high-level political debate, or chatting with a shopkeeper about repairing your watch, the concept of 'Siyanah' and the verb 'yasuun' will be there, signifying the universal human need to keep what is valuable safe and functional.

One of the most frequent errors English speakers make with يصون is confusing it with the verb 'يحفظ' (yahfadh). While both can be translated as 'to keep' or 'to preserve,' they are not always interchangeable. 'يحفظ' is more about memorization or 'keeping' something in a safe place (like a bank or a memory), whereas يصون specifically implies active maintenance, repair, or safeguarding against degradation. If you say you 'يصون' a poem, people might think you are physically cleaning the paper it's written on, rather than memorizing it (which would be 'يحفظ').

Preposition Errors
Learners often try to add a preposition like 'بـ' or 'في' after the verb. Remember, 'يصون' is a direct transitive verb. You 'يصون الشيء' (maintain the thing), not 'يصون في الشيء'.

يجب أن يصون بالسيارة. (Incorrect)

يجب أن يصون السيارة. (Correct)

Another common pitfall is conjugation, specifically with the 'hollow' nature of the verb. In the past tense, the 'waw' (و) changes to an 'alif' (أ): Saana (صان). Many students mistakenly try to say 'Sawana' or 'Suna'. In the present tense, the 'waw' returns as a long vowel. If you don't elongate the 'u' sound, it might be confused with other roots. For example, 'يصن' (yasun) is a different grammatical form (the jussive mood), used after 'لم' (lam). Pronouncing the long vowel correctly is essential for clarity.

Overusing for 'Cleaning'
While maintenance involves cleaning, 'يصون' is too heavy a word for just washing dishes or a floor. Use 'ينظف' (yunadhif) for simple cleaning and 'يصون' for technical or long-term preservation.

هو يصون الأمانة، ولا يخون الثقة.

He safeguards the trust, and does not betray confidence. (Correct abstract use)

Finally, remember the level of formality. While 'صيانة' (maintenance) is used everywhere, using the verb 'يصون' in a very casual conversation about a broken toy might sound a bit 'stiff' or overly formal to some speakers. In those cases, people might use 'يصلح' (yuslih - to fix). However, if you want to emphasize that you are taking care of something so it *doesn't* break, يصون is the perfect choice.

Arabic is famous for its rich vocabulary, and 'يصون' has many neighbors. Understanding the nuances between them will elevate your Arabic from 'functional' to 'fluent.' The most common alternative is يحفظ (yahfadh). As mentioned before, 'يحفظ' is about storage and memorization. If you put money in a safe, you 'تحفظ' it. If you keep a car running for 20 years through regular oil changes and repairs, you 'تصون' it. 'يحفظ' is passive protection; 'يصون' is active stewardship.

يصون vs. يحمي
'يحمي' (yahmi) means 'to protect' from an external threat or enemy. You 'يحمي' a city from invaders. 'يصون' is about protecting something from internal decay or neglect.

الجيش يحمي الحدود، والمهندس يصون الجسور.

The army protects the borders, and the engineer maintains the bridges.

Another related verb is يصلح (yuslih), which means 'to repair' or 'to fix.' This is what you do *after* something breaks. In contrast, يصون is what you do so that it *doesn't* break. Think of 'يصون' as preventative maintenance and 'يصلح' as corrective repair. In a professional setting, 'صيانة' (maintenance) often includes 'إصلاح' (repair) as one of its components. If you are a B1 learner, using these two words in the same sentence will show a high level of vocabulary awareness.

يصون vs. يرعى
'يرعى' (yar'a) means 'to care for' or 'to shepherd.' It is used for living things like children, animals, or even projects. 'يصون' is more formal and technical.

يجب أن نصون البيئة كما نصون بيوتنا.

We must maintain the environment as we maintain our homes.

Lastly, consider يحافظ على (yuhafidh 'ala). This is perhaps the closest synonym to 'يصون' in many contexts. However, 'يحافظ على' is often followed by the preposition 'على', whereas 'يصون' is direct. 'يحافظ على' is also slightly more common in daily speech for 'keeping' a habit or 'maintaining' a level of performance. 'يصون' remains the more prestigious, formal, and technically precise term for preservation and maintenance.

How Formal Is It?

Dato curioso

The word 'Sawan' in old Arabic referred to a piece of cloth used to wrap and protect valuable garments. This evolved into the general concept of maintenance and preservation.

Guía de pronunciación

UK /jaˈsuːn/
US /jəˈsun/
The stress is on the second syllable: ya-SUUN.
Rima con
يخون (yakhuun) يكون (yakuun) يهون (yahuun) عيون ('uyuun) فنون (funuun) جنون (junuun) ديون (duyuun) ظنون (dhunuun)
Errores comunes
  • Pronouncing it as 'yason' (short 'o' sound).
  • Forgetting the long 'u' (waw) sound.
  • Confusing the final 'n' with 'm' (yasuun vs yasuum).
  • Stress on the first syllable.
  • Missing the initial 'y' sound.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

Easy to recognize once you know the root, but looks similar to other hollow verbs.

Escritura 4/5

Requires knowledge of hollow verb conjugation in different moods.

Expresión oral 3/5

Pronunciation of the long 'u' is key to being understood.

Escucha 3/5

Can be confused with 'يصوم' (fasting) if not heard clearly.

Qué aprender después

Requisitos previos

حفظ حماية سيارة سر عمل

Aprende después

أصلح رمم استدام حمى وقى

Avanzado

المصونية الاستدامة الحصانة الذمار العرض

Gramática que debes saber

Hollow Verb Conjugation

In the past tense, the 'waw' turns to 'alif': صان (Saana).

Subjunctive Mood

After 'أن', the verb becomes 'يصونَ' (yasuuna).

Jussive Mood

After 'لم', the long vowel is dropped: 'لم يصُنْ' (lam yasun).

Passive Voice

The present passive is 'يُصان' (yusaan).

Transitivity

'يصون' takes a direct object without a preposition.

Ejemplos por nivel

1

أنا أصون ألعابي.

I take care of my toys.

Simple present tense, first person.

2

هو يصون غرفته.

He keeps his room in good condition.

Subject 'هو' takes prefix 'يـ'.

3

نحن نصون كتبنا.

We take care of our books.

Plural 'نحن' takes prefix 'نـ'.

4

هي تصون ملابسها.

She takes care of her clothes.

Feminine 'هي' takes prefix 'تـ'.

5

أنت تصون قلمك.

You take care of your pen.

Masculine 'أنت' takes prefix 'تـ'.

6

هم يصونون البيت.

They take care of the house.

Masculine plural ending '-oon'.

7

أنا أصون صحتي.

I take care of my health.

Abstract object 'health'.

8

أمي تصون الحديقة.

My mother takes care of the garden.

Subject 'أمي' is feminine.

1

يجب أن تصون دراجتك.

You must maintain your bicycle.

Subjunctive after 'يجب أن'.

2

هو يصون السر دائماً.

He always keeps the secret.

Common collocation 'يصون السر'.

3

نحن نصون سيارتنا القديمة.

We maintain our old car.

Focus on mechanical maintenance.

4

هل تصون أدواتك في العمل؟

Do you maintain your tools at work?

Question form.

5

هي تصون ذكرياتها في ألبوم.

She preserves her memories in an album.

Metaphorical use of 'preserve'.

6

الشركة تصون أجهزة الكمبيوتر.

The company maintains the computers.

Professional context.

7

أنا أصون وقتي ولا أضيعه.

I safeguard my time and don't waste it.

Abstract use: 'safeguarding time'.

8

صن لسانك عن الكلام السوء.

Guard your tongue against bad talk.

Imperative 'صن' (hollow verb rule).

1

يصون المهندس الجسر من الصدأ.

The engineer maintains the bridge against rust.

Verb-Subject-Object order.

2

المتحف يصون الآثار التاريخية بعناية.

The museum preserves historical artifacts with care.

B1 level vocabulary: 'artifacts'.

3

من الضروري أن نصون البيئة للأجيال القادمة.

It is necessary to preserve the environment for future generations.

Subjunctive 'نصون'.

4

هذا القانون يصون حقوق العمال.

This law safeguards workers' rights.

Legal context.

5

يصون المؤمن نفسه عن المعاصي.

The believer guards himself against sins.

Reflexive use 'نفسه'.

6

يجب صيانة الآلات لضمان سلامتها.

Machines must be maintained to ensure their safety.

Noun form 'صيانة' (Masdar).

7

البلدية تصون الطرق العامة في المدينة.

The municipality maintains the public roads in the city.

Public infrastructure context.

8

الصديق الحقيقي هو من يصون عهدك.

A true friend is one who keeps your covenant/promise.

Abstract collocation 'يصون العهد'.

1

الدستور يصون حرية التعبير لكل مواطن.

The constitution safeguards the freedom of expression for every citizen.

Political terminology.

2

يصون العلماء اللغة العربية من الاندثار.

Scholars preserve the Arabic language from extinction.

Cultural preservation.

3

يجب أن تصان هذه المنطقة من التلوث.

This area must be protected from pollution.

Passive voice 'تصان'.

4

هو رجل يصون كرامته فوق كل شيء.

He is a man who preserves his dignity above all else.

Moral context.

5

البرنامج يصون البيانات من الاختراق.

The program safeguards data from hacking.

Cybersecurity context.

6

يصون الأب عائلته من الفقر والحاجة.

The father protects/safeguards his family from poverty and need.

Social role context.

7

تلتزم الدولة بأن تصون التراث المعماري.

The state is committed to preserving architectural heritage.

Commitment verbs.

8

يصون العقد حقوق الطرفين بالتساوي.

The contract safeguards the rights of both parties equally.

Contractual Arabic.

1

يصون الفكر النقدي المجتمع من التضليل.

Critical thinking safeguards society from misinformation.

Abstract philosophical subject.

2

لطالما صان العرب قيم الكرم والشهامة.

Arabs have long preserved the values of generosity and chivalry.

Past tense 'صان'.

3

يصون هذا البحث الأمانة العلمية بدقة.

This research meticulously safeguards scientific integrity.

Academic integrity.

4

العدالة هي الحصن الذي يصون المجتمع.

Justice is the fortress that safeguards society.

Metaphorical 'fortress'.

5

يصون الكاتب أسلوبه من التكلف والتعقيد.

The writer preserves his style from affectation and complexity.

Literary criticism context.

6

من واجبنا أن نصون الذاكرة الجماعية للأمة.

It is our duty to preserve the collective memory of the nation.

Sociological terminology.

7

يصون هذا الجهاز توازن الضغط تلقائياً.

This device maintains pressure balance automatically.

Technical/Scientific Arabic.

8

لقد صانوا العهد رغم كل الصعاب.

They kept the covenant despite all the difficulties.

Past tense plural.

1

يصون النص القرآني فصاحة اللغة وبلاغتها.

The Quranic text preserves the eloquence and rhetoric of the language.

High-level linguistic analysis.

2

إنما تصان الممالك بالعدل لا بالقوة.

Kingdoms are preserved by justice, not by force.

Classical political philosophy.

3

يصون الحكيم صمته كما يصون سره.

The wise man guards his silence as he guards his secret.

Proverbial/Wisdom literature.

4

يصون هذا البروتوكول سلامة المعاملات المالية.

This protocol safeguards the integrity of financial transactions.

Advanced fintech Arabic.

5

يصون التنوع البيولوجي استدامة الحياة على الأرض.

Biodiversity safeguards the sustainability of life on Earth.

Environmental science.

6

صان الشاعر في قصيدته ذكرى وطنه المفقود.

The poet preserved in his poem the memory of his lost homeland.

Literary nostalgia.

7

يصون القضاء استقلال السلطات في الدولة.

The judiciary safeguards the independence of the state's powers.

Constitutional law.

8

إن الوعي التاريخي هو ما يصون الهوية.

Historical awareness is what safeguards identity.

Identity politics/Philosophy.

Colocaciones comunes

يصون السر
يصون العهد
يصون الكرامة
يصون الحقوق
يصون اللسان
يصون الأمانة
يصون البيئة
يصون التراث
يصون العرض
يصون الممتلكات

Frases Comunes

مركز صيانة

— A maintenance center for cars or electronics.

ذهبت إلى مركز صيانة السيارات.

صيانة دورية

— Regular or periodic maintenance.

تحتاج الطائرة إلى صيانة دورية.

تحت الصيانة

— Under maintenance (often seen on websites or buildings).

الموقع الإلكتروني تحت الصيانة حالياً.

صن نفسك

— Protect yourself or maintain your dignity.

صن نفسك عن مواطن الشبهات.

يصون الود

— To maintain friendship and affection over time.

هم أشخاص يصونون الود القديم.

مهندس صيانة

— A maintenance engineer.

يعمل أخي مهندس صيانة في المصنع.

صيانة وقائية

— Preventative maintenance.

الصيانة الوقائية توفر الكثير من المال.

يصون الجميل

— To remember and honor a favor done by someone.

هو لا ينسى المعروف ويصون الجميل.

صيانة الحاسوب

— Computer maintenance.

أدرس دورة في صيانة الحاسوب.

يصون الحرمات

— To respect and protect sacred or private things.

الإسلام يدعو إلى أن نصون الحرمات.

Se confunde a menudo con

يصون vs يصوم

Means 'to fast' (Ramadan). Ends with Meem (م) instead of Noon (ن).

يصون vs يصون (Jussive)

In the jussive mood (e.g., after 'لم'), it becomes 'يصن' without the long 'waw'.

يصون vs يحفظ

Means 'to keep/memorize'. 'يصون' is more about active maintenance.

Modismos y expresiones

"يصون لسانه"

— To be careful with what one says to avoid trouble or sin.

الحكيم يصون لسانه في المجالس.

Formal/Moral
"يصون ماء وجهه"

— To save face or preserve one's dignity in a difficult situation.

حاول أن يصون ماء وجهه بالاعتذار.

Common
"يصون العهد والوعد"

— To be extremely faithful to one's word and commitments.

عرف عنه أنه يصون العهد والوعد.

Literary
"يصون الأمانة"

— To fulfill a trust perfectly without any betrayal.

لقد صان الأمانة التي تركتها عنده.

Formal
"صائن العرض"

— One who protects the honor of his family and self.

هو رجل صائن للعرض ومحترم.

Cultural
"يصون الوداد"

— To keep the affection between friends or lovers alive.

لا يصون الوداد إلا الأوفياء.

Poetic
"يصون نفسه عن الدنايا"

— To keep oneself away from base or shameful acts.

يصون نفسه عن الدنايا طمعاً في المعالي.

Classical
"صيانة الجوار"

— Respecting and protecting the rights of neighbors.

من شيم العرب صيانة الجوار.

Cultural/Classical
"يصون الذمار"

— To protect those who are under one's protection/family.

البطل هو من يصون الذمار.

Archaic/Poetic
"ما صان شيئاً"

— Used to describe someone who failed to protect anything valuable.

ضاع ماله لأنه ما صان شيئاً.

Neutral

Fácil de confundir

يصون vs يحفظ

Both translate to 'keep' or 'preserve'.

Yahfadh is for storage/memory; Yasuun is for maintenance/stewardship.

أحفظ القصيدة (I memorize the poem) vs أصون الآثار (I preserve the artifacts).

يصون vs يحمي

Both involve protection.

Yahmi is protection from external attack; Yasuun is protection from internal decay/neglect.

يحمي الجندي الحدود vs يصون المهندس المحرك.

يصون vs يصلح

Both are used for fixing things.

Yuslih is to repair after damage; Yasuun is to maintain to prevent damage.

أصلح الكرسي المكسور vs أصون السيارة بانتظام.

يصون vs يحافظ

Very close synonyms.

Yuhafidh usually needs 'ala' (على) and is more common for habits; Yasuun is direct and more formal.

يحافظ على صلاته vs يصون كرامته.

يصون vs يحرص

Both imply care.

Yahris means to be careful or keen; Yasuun is the actual act of preservation.

يحرص على النظافة vs يصون البيئة.

Patrones de oraciones

A2

أنا أصون [Object].

أنا أصون كتبي.

B1

يجب أن نصون [Object].

يجب أن نصون البيئة.

B1

هو يصون [Abstract Object].

هو يصون السر.

B2

[Subject] يصون [Object] من [Harm].

الدهان يصون الحديد من الصدأ.

B2

يُصان [Subject] بـ [Means].

يُصان العهد بالوفاء.

C1

إن ما يصون [Object] هو [Reason].

إن ما يصون المجتمع هو العدل.

C1

صان [Subject] [Object] حق الصيانة.

صان الرجل الأمانة حق الصيانة.

C2

لا يصون [Object] إلا [Subject].

لا يصون الوداد إلا كريم.

Familia de palabras

Sustantivos

صيانة (Maintenance)
صون (Preservation)
صائن (Preserver)
مصون (Protected/Maintained)
مصونة (Feminine protected)

Verbos

صان (He preserved - Past)
يصون (He preserves - Present)
صُن (Preserve! - Imperative)
يُصان (Is preserved - Passive)

Adjetivos

صياني (Related to maintenance)
مصون (Inviolable/Preserved)

Relacionado

حفظ (Preserving)
حماية (Protection)
رعاية (Care)
أمانة (Trust)
عهد (Covenant)

Cómo usarlo

frequency

High in technical, legal, and formal social contexts.

Errores comunes
  • Using 'يصون' for memorizing a book. أحفظ الكتاب.

    'يصون' is for physical or moral preservation, not mental memorization.

  • Saying 'يصون بالسيارة'. يصون السيارة.

    The verb is transitive and does not need a preposition.

  • Pronouncing it like 'yasuun' but meaning 'he fasts'. يصوم (yasuum).

    The final letter 'n' vs 'm' changes the meaning completely.

  • Forgetting the 'waw' in present tense: 'يصن'. يصون.

    'يصن' is only used in the jussive mood (e.g., after 'لم').

  • Using 'يصون' for simple cleaning like washing dishes. ينظف الأطباق.

    'يصون' implies a higher level of maintenance or repair.

Consejos

Think Preventative

Use 'يصون' when talking about things you do *before* they break. It shows you are a responsible owner.

Hollow Verb Rule

Remember that the 'waw' is only there in the present tense. In the past, it’s 'صان'. This is a common pattern for many Arabic verbs.

Level Up

Replace 'يحافظ على' with 'يصون' in your formal essays to sound more academic and precise.

Friendship

Tell your friend 'أنا أصون سرك' to show deep loyalty. It’s a very strong and respected statement.

CV Tip

If you are an engineer or technician, use 'صيانة' and 'يصون' to describe your skills. It’s the standard industry term.

The Long U

Don't rush the 'uu' sound. Arabic vowels are either short or long; this one is long and needs its full time.

Context Clues

If you see 'صيانة' on a building, look for tools or cars nearby. It’s the most common way to see the word in the wild.

Direct Object

Don't add 'bi' or 'fi' after 'يصون'. Just put the object right after the verb.

Honor Matters

Understand that 'صون' is often about more than just things; it's about the 'Siyanah' of one's character and family.

Media Watch

Listen for 'يصون' in news reports about human rights. It’s a very common 'anchor word' for those topics.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a 'SOON' (يصون) that never comes because you maintained your car so well it lasts forever. Or, imagine 'SUUN' as the sound of a smooth-running engine.

Asociación visual

Imagine a mechanic gently polishing a vintage car, or a knight holding a shield over a treasure chest. Both represent 'يصون'.

Word Web

صيانة سيارة سر عهد كرامة حقوق آلات تراث

Desafío

Try to use 'يصون' in three different contexts today: one for a physical object, one for a secret, and one for a promise.

Origen de la palabra

From the Arabic root ص-و-ن (S-W-N), which relates to the concept of covering, shielding, or guarding something to keep it safe.

Significado original: To put something in a 'Sawan' (a protective case or wrap) to prevent it from being damaged.

Semitic (Afroasiatic).

Contexto cultural

Be careful when using 'يصون العرض' as it is a very heavy term related to family honor and can be culturally sensitive.

English speakers might use 'maintain' for cars and 'keep' for secrets. Arabic uses 'يصون' for both, showing a unified concept of stewardship.

The concept of 'Siyanah' in Islamic Jurisprudence (Fiqh). Modern Arabic signs for 'Siyanah' (Maintenance). Classical poetry regarding 'صون الود' (preserving affection).

Practica en la vida real

Contextos reales

Mechanical/Technical

  • صيانة دورية
  • مركز صيانة
  • قطع غيار
  • فحص فني

Social/Moral

  • يصون السر
  • يصون العهد
  • يصون الود
  • يصون الكرامة

Legal/Political

  • يصون الحقوق
  • يصون الحريات
  • يصون الدستور
  • يصون السيادة

Environmental

  • صيانة البيئة
  • صيانة الموارد
  • يصون الطبيعة
  • صيانة التوازن

Domestic

  • صيانة المنزل
  • يصون الأثاث
  • صيانة الحديقة
  • يصون الممتلكات

Inicios de conversación

"كيف تصون سيارتك في فصل الشتاء؟"

"هل تعتقد أن من السهل أن يصون الإنسان أسرار الآخرين؟"

"ما هي أفضل طريقة لكي يصون المجتمع تراثه القديم؟"

"هل تصون أدواتك الخاصة بعناية أم تهملها؟"

"لماذا يجب على الدولة أن تصون حقوق المواطنين؟"

Temas para diario

اكتب عن شيء تمتلكه وتصونه بعناية فائقة ولماذا هو مهم لك.

تحدث عن صديق يصون أسرارك دائماً وكيف تشعر تجاه ذلك.

ما هي القيم التي يجب أن نصونها في مجتمعنا الحديث؟

صف عملية صيانة قمت بها لشيء مكسور في منزلك.

هل من الصعب أن يصون الإنسان عهوده في هذا الزمن؟ ناقش ذلك.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Yes, but usually in a moral sense, like 'safeguarding' someone's rights or honor. You don't 'maintain' a person like a machine.

No, 'صيانة' is used for anything that needs upkeep: buildings, software, relationships, and even the environment.

The past tense is 'صان' (saana). The middle 'waw' changes to an 'alif'.

It is 'مركز صيانة' (Markaz Siyanah).

The noun 'صيانة' is very common. The verb 'يصون' is slightly more formal, but still understood and used in certain contexts.

'ينظف' means to clean. 'يصون' includes cleaning but also checking, repairing, and protecting.

Yes, this is a very common idiom meaning 'to keep a secret'.

The root is used in various forms in classical Arabic literature and religious texts to denote protection and preservation.

It is 'نحن نصون' (Nahnu nasuun).

The best opposites are 'يهمل' (neglect) or 'يضيع' (waste/lose).

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

اكتب جملة تستخدم فيها الفعل 'يصون' مع كلمة 'السيارة'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

اكتب جملة عن أهمية 'صيانة' البيئة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

ماذا يفعل الصديق الوفي بالأسرار؟ استخدم 'يصون'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

اكتب نصيحة لشخص يمتلك آلة غالية.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

استخدم كلمة 'يصون' في سياق قانوني.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

تحدث عن 'صيانة' الكتب القديمة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

ما معنى 'يصون لسانه'؟ اكتب جملة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

اكتب جملة باستخدام 'نحن' والفعل 'يصون'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

كيف تصف الشخص الذي يحافظ على كرامته؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

اكتب جملة عن 'مركز الصيانة'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

ماذا تفعل لكي تبقى صحتك جيدة؟ استخدم 'أصون'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

استخدم 'يصون' في جملة عن التراث.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

اكتب جملة عن مهندس الصيانة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

لماذا يجب أن نصون الأمانة؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

اكتب جملة عن صيانة الطرق.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

استخدم الفعل 'يصون' في صيغة الأمر (Imperative).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

اكتب جملة عن صيانة أجهزة الكمبيوتر.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

ماذا يعني 'يصون الود'؟ اكتب جملة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

اكتب جملة عن صيانة الحديقة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

استخدم كلمة 'مصون' في جملة.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

قل جملة: 'أنا أصون سيارتي'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

اسأل صديقك: 'هل تصون السر؟'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

قل: 'يجب أن نصون البيئة'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

تحدث عن مهنتك: 'أنا أعمل في صيانة الحاسوب'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

قل نصيحة: 'صن لسانك عن السوء'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

قل: 'نحن نصون ممتلكاتنا'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

اسأل: 'أين يوجد مركز الصيانة؟'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

قل: 'هو رجل يصون كلمته'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

قل: 'الدولة تصون حقوقنا'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

قل: 'الصيانة الدورية مهمة جداً'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

قل: 'أصون كتبي من الغبار'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

قل: 'هي تصون كرامتها'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

قل: 'يصون العلم العقول'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

قل: 'لقد صان الأمانة'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

قل: 'أنا أصون صحتي بالرياضة'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

قل: 'يجب صيانة البيت كل سنة'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

قل: 'هم يصونون التراث'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

قل: 'يصون الوفاء الصداقة'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

قل: 'أحتاج إلى صيانة هاتفي'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

قل: 'صن نفسك عن الخطأ'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

استمع واكتب الكلمة: 'يصون'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

استمع للجملة: 'المهندس يصون المحرك'. ما الذي يصونه المهندس؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

استمع واكتب: 'صيانة دورية'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

استمع للجملة: 'هو يصون عهده'. ما هو الشيء الذي يصونه؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

استمع واكتب: 'يصون السر'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

استمع للجملة: 'يجب أن نصون البيئة'. ما هو الواجب؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

استمع واكتب الفعل الماضي من 'يصون'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

استمع واكتب: 'مركز صيانة'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

استمع للجملة: 'هي تصون كرامتها'. عمن نتحدث؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

استمع واكتب كلمة 'مصون'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

استمع للجملة: 'نحن نصون ممتلكاتنا'. من الذي يصون؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

استمع واكتب: 'صيانة الحاسوب'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

استمع واكتب: 'صُن لسانك'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

استمع للجملة: 'الدولة تصون التراث'. ماذا تصون الدولة؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

استمع واكتب: 'يصونون الأمانة'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!