B2 Proverb Informal

যেমন কুকুর তেমন মুগুর

যমন ককর তমন মগর

Tit for tat

Significado

Dealing with someone as they deserve.

🌍

Contexto cultural

In Kolkata and surrounding areas, this proverb is often used in political satire and cartoons to depict the downfall of powerful figures. In rural Bangladesh, the 'Mugur' is still a recognizable tool in farming households, making the proverb feel very grounded and 'earthy'. Classic authors like Bankim Chandra Chattopadhyay used such proverbs to ground their characters in the 'soil' of Bengal, showing their wit and connection to folk wisdom. On Bengali Facebook and Twitter, this phrase is a popular hashtag or comment when a 'troll' gets publicly humiliated or 'roasted'.

⚠️

Don't call people dogs!

Remember that while the proverb is common, calling someone a 'kukur' directly is a major insult. Use the proverb to describe the *situation*, not to label the person directly to their face.

🎯

The 'Jemon-Temon' Rule

Master this correlative structure. You can create your own comparisons like 'Jemon baba, temon chele' (Like father, like son).

Significado

Dealing with someone as they deserve.

⚠️

Don't call people dogs!

Remember that while the proverb is common, calling someone a 'kukur' directly is a major insult. Use the proverb to describe the *situation*, not to label the person directly to their face.

🎯

The 'Jemon-Temon' Rule

Master this correlative structure. You can create your own comparisons like 'Jemon baba, temon chele' (Like father, like son).

💬

Use with a smile

When used among friends about a third party, it often carries a sense of humorous satisfaction. A little smirk while saying it adds to the effect.

Ponte a prueba

Fill in the missing words to complete the proverb.

যেমন ______, তেমন ______।

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: কুকুর, মুগুর

The standard proverb uses 'Kukur' (dog) and 'Mugur' (mallet).

Which situation best fits the proverb 'যেমন কুকুর তেমন মুগুর'?

A person who was always rude to waiters gets banned from a restaurant.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Yes, this fits.

The proverb is used when someone's bad behavior results in a fittingly harsh consequence.

Complete the dialogue with the most natural response.

রহিম: 'জানিস, ওই দুর্নীতিবাজ লোকটা আজ পুলিশের হাতে ধরা পড়েছে।' করিম: '__________________।'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: যেমন কুকুর তেমন মুগুর!

In the context of a corrupt person getting caught, this proverb expresses the feeling that justice has been served.

Identify the meaning of 'Mugur' in this proverb.

মুগুর (Mugur) বলতে এখানে কী বোঝানো হয়েছে?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: একটি ভারী কাঠের হাতুড়ি বা গদা

A 'Mugur' is a heavy wooden mallet or club, symbolizing a strong response.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Fill in the missing words to complete the proverb. Fill Blank A1

যেমন ______, তেমন ______।

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: কুকুর, মুগুর

The standard proverb uses 'Kukur' (dog) and 'Mugur' (mallet).

Which situation best fits the proverb 'যেমন কুকুর তেমন মুগুর'? situation_matching B1

A person who was always rude to waiters gets banned from a restaurant.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Yes, this fits.

The proverb is used when someone's bad behavior results in a fittingly harsh consequence.

Complete the dialogue with the most natural response. dialogue_completion B2

রহিম: 'জানিস, ওই দুর্নীতিবাজ লোকটা আজ পুলিশের হাতে ধরা পড়েছে।' করিম: '__________________।'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: যেমন কুকুর তেমন মুগুর!

In the context of a corrupt person getting caught, this proverb expresses the feeling that justice has been served.

Identify the meaning of 'Mugur' in this proverb. Choose A2

মুগুর (Mugur) বলতে এখানে কী বোঝানো হয়েছে?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: একটি ভারী কাঠের হাতুড়ি বা গদা

A 'Mugur' is a heavy wooden mallet or club, symbolizing a strong response.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Yes, it is very much alive in modern Bengali, especially in social media comments and informal debates.

No, it's usually reserved for significant bad behavior or persistent trouble-making.

It's a heavy wooden mallet. Think of a primitive version of a sledgehammer made entirely of wood.

Yes, adding 'hobe' (will be) or 'hoyeche' (has happened) is common to fit it into a sentence.

Yes, 'যেমন কর্ম তেমন ফল' (Jemon kormo temon fol) is the polite, neutral equivalent.

Not specifically, but it aligns with the general Indic concept of Karma (deeds and consequences).

Only if you are very close to the recipient and the tone is informal. Otherwise, avoid it.

In many traditional cultures, stray dogs were seen as unpredictable threats, making them a perfect metaphor for a 'bad' element.

Yes, it is a universal Bengali proverb used across all Bengali-speaking regions.

It would be understood, but it sounds unnatural. The 'Jemon' part always comes first.

Frases relacionadas

🔄

যেমন বুনো ওল তেমন বাঘা তেঁতুল

synonym

A wild yam needs a strong tamarind.

🔗

ইঁটটি মারলে পাটকেলটি খেতে হয়

similar

If you throw a brick, you'll get a stone back.

🔗

যেমন কর্ম তেমন ফল

similar

As the work, so the fruit.

🔗

শঠে শাঠ্যং সমাচরেৎ

specialized form

Deal with a rogue like a rogue.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!