B1 Expression Neutral

at holde afstand

to keep distance

Significado

Staying physically or emotionally away from others.

🌍

Contexto cultural

Danes have a large personal space bubble. Standing closer than 50cm to a stranger is often perceived as aggressive or weird. The concept of 'social distance' is linked to the value of 'uafhængighed' (independence). You don't bother others, and they don't bother you. In contrast to Denmark, 'at holde afstand' might be seen as cold or unfriendly in countries like Italy or Greece. In Danish offices, 'at holde afstand' to the hierarchy is common because of the flat structure, but 'at holde afstand' to gossip is a sign of high emotional intelligence.

🎯

The 'Til' Rule

Always remember the preposition 'til'. If you say 'Jeg holder afstand ham', it sounds like you are holding a physical object named distance for him. Use 'til ham'.

💬

Don't be offended

If a Dane 'holder afstand' at a party, they aren't being rude; they are giving you space to breathe!

Significado

Staying physically or emotionally away from others.

🎯

The 'Til' Rule

Always remember the preposition 'til'. If you say 'Jeg holder afstand ham', it sounds like you are holding a physical object named distance for him. Use 'til ham'.

💬

Don't be offended

If a Dane 'holder afstand' at a party, they aren't being rude; they are giving you space to breathe!

⚠️

Traffic Fines

In Denmark, not 'holding distance' (klip i kørekortet) can lead to losing your license. It's taken very seriously.

Ponte a prueba

Udfyld det manglende ord i sætningen.

Det er vigtigt at ______ afstand til bilen foran.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: holde

Den faste vending er 'at holde afstand'.

Hvilken præposition er korrekt?

Hun holder altid afstand ______ sine naboer.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: til

Man holder afstand *til* nogen eller noget på dansk.

Match situationen med den rigtige brug af udtrykket.

Situation: Du vil ikke blandes ind i et skænderi mellem to venner.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Jeg holder afstand til deres konflikt.

Her bruges udtrykket figurativt om en social situation.

Færdiggør dialogen.

A: Hvorfor kom du ikke til festen? B: Jeg prøver at ______ ______ til min ekskæreste lige nu.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: holde afstand

B forklarer, at han undgår sin ekskæreste.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Udfyld det manglende ord i sætningen. Fill Blank A1

Det er vigtigt at ______ afstand til bilen foran.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: holde

Den faste vending er 'at holde afstand'.

Hvilken præposition er korrekt? Choose B1

Hun holder altid afstand ______ sine naboer.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: til

Man holder afstand *til* nogen eller noget på dansk.

Match situationen med den rigtige brug af udtrykket. situation_matching B1

Situation: Du vil ikke blandes ind i et skænderi mellem to venner.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Jeg holder afstand til deres konflikt.

Her bruges udtrykket figurativt om en social situation.

Færdiggør dialogen. dialogue_completion A2

A: Hvorfor kom du ikke til festen? B: Jeg prøver at ______ ______ til min ekskæreste lige nu.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: holde afstand

B forklarer, at han undgår sin ekskæreste.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, it's very common for cars, boats, and even abstract things like 'rødvins-indtag' (red wine intake).

It's possible, but sounds a bit more like a direct command or a movie line. 'Hold afstand' is more natural.

There isn't one perfect word, but 'at komme tæt på' (to come close) or 'at opsøge kontakt' (to seek contact) are opposites.

It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.

During the pandemic, 'social distancering' was used, but 'at holde afstand' was the everyday phrase everyone used.

Danish logic often views distance as something you maintain *towards* a point, rather than *away from* it.

No, for time we use 'med mellemrum' or 'efter noget tid'.

It is common gender: 'en afstand', 'afstanden'.

People will understand you, but 'til mig' is much more natural Danish.

Yes, in boxing or football to describe keeping a gap between players.

Frases relacionadas

🔗

at lægge afstand til

similar

To distance oneself from an opinion or action.

🔗

i sikker afstand

builds on

At a safe distance.

🔄

at holde sig væk

synonym

To stay away.

🔗

at holde nogen ud i strakt arm

specialized form

To keep someone at arm's length.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!