A2 Collocation Neutral

At lære fra sig.

To teach others.

Significado

Sharing knowledge.

🌍

Contexto cultural

The phrase reflects the 'Folkehøjskole' spirit where everyone has something to teach and everyone has something to learn. It's about democratic education. In Danish companies, 'vidensdeling' (knowledge sharing) is a key KPI. Being someone who 'lærer fra sig' makes you a valuable 'holdspiller' (team player). The 'Jantelov' influence means that teaching others is seen as a humble way to use your skills for the benefit of the group. Grandparents are traditionally expected to 'lære fra sig' regarding crafts like knitting, woodworking, or cooking traditional dishes like 'flæskesteg'.

🎯

Use it in your CV

Instead of just saying 'I am a good teacher', say 'Jeg er god til at lære fra mig'. It sounds much more natural and culturally aware in Denmark.

⚠️

Watch the pronoun!

The most common mistake is using 'sig' for everyone. Remember: mig, dig, sig!

Significado

Sharing knowledge.

🎯

Use it in your CV

Instead of just saying 'I am a good teacher', say 'Jeg er god til at lære fra mig'. It sounds much more natural and culturally aware in Denmark.

⚠️

Watch the pronoun!

The most common mistake is using 'sig' for everyone. Remember: mig, dig, sig!

💬

Be humble

When you use this phrase about yourself, it sounds helpful. If you use 'undervise', it can sometimes sound a bit too formal or arrogant.

Ponte a prueba

Fill in the correct reflexive pronoun.

Jeg er god til at lære fra ____.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: mig

Since the subject is 'Jeg' (I), the reflexive pronoun must be 'mig'.

Which sentence is correct?

How do you say 'He is good at sharing his knowledge'?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Han er god til at lære fra sig.

'Han' requires the reflexive 'sig', and the phrase needs 'fra'.

Match the Danish phrase with its English meaning.

Match the following:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: At lære fra sig -> To share knowledge effectively; At lære dansk -> To learn Danish; At undervise -> To teach (formal); At give viden videre -> To pass on knowledge

These are all related to education but have different nuances.

🎉 Puntuación: /3

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

3 ejercicios
Fill in the correct reflexive pronoun. Fill Blank A2

Jeg er god til at lære fra ____.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: mig

Since the subject is 'Jeg' (I), the reflexive pronoun must be 'mig'.

Which sentence is correct? Choose A2

How do you say 'He is good at sharing his knowledge'?

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Han er god til at lære fra sig.

'Han' requires the reflexive 'sig', and the phrase needs 'fra'.

Match the Danish phrase with its English meaning. Match B1

Empareja cada elemento de la izquierda con su par de la derecha:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: At lære fra sig -> To share knowledge effectively; At lære dansk -> To learn Danish; At undervise -> To teach (formal); At give viden videre -> To pass on knowledge

These are all related to education but have different nuances.

🎉 Puntuación: /3

Preguntas frecuentes

4 preguntas

Yes, but it describes the *way* the person teaches (their skill at sharing), not just the fact that they are a teacher.

It is always 'lære fra sig'. Adding 'selv' is redundant and incorrect in this idiom.

It is neutral. You can use it with friends, but also in a professional email or a job interview.

'Undervise' is the professional act of teaching. 'Lære fra sig' is the personal ability to share knowledge effectively.

Frases relacionadas

🔄

At give viden videre

synonym

To pass on knowledge

🔗

At formidle

specialized form

To communicate/mediate knowledge

🔗

At undervise

similar

To teach

🔗

At øse ud af sin viden

builds on

To pour out one's knowledge

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!