A2 Collocation ニュートラル

At lære fra sig.

To teach others.

意味

Sharing knowledge.

🌍

文化的背景

The phrase reflects the 'Folkehøjskole' spirit where everyone has something to teach and everyone has something to learn. It's about democratic education. In Danish companies, 'vidensdeling' (knowledge sharing) is a key KPI. Being someone who 'lærer fra sig' makes you a valuable 'holdspiller' (team player). The 'Jantelov' influence means that teaching others is seen as a humble way to use your skills for the benefit of the group. Grandparents are traditionally expected to 'lære fra sig' regarding crafts like knitting, woodworking, or cooking traditional dishes like 'flæskesteg'.

🎯

Use it in your CV

Instead of just saying 'I am a good teacher', say 'Jeg er god til at lære fra mig'. It sounds much more natural and culturally aware in Denmark.

⚠️

Watch the pronoun!

The most common mistake is using 'sig' for everyone. Remember: mig, dig, sig!

意味

Sharing knowledge.

🎯

Use it in your CV

Instead of just saying 'I am a good teacher', say 'Jeg er god til at lære fra mig'. It sounds much more natural and culturally aware in Denmark.

⚠️

Watch the pronoun!

The most common mistake is using 'sig' for everyone. Remember: mig, dig, sig!

💬

Be humble

When you use this phrase about yourself, it sounds helpful. If you use 'undervise', it can sometimes sound a bit too formal or arrogant.

自分をテスト

Fill in the correct reflexive pronoun.

Jeg er god til at lære fra ____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: mig

Since the subject is 'Jeg' (I), the reflexive pronoun must be 'mig'.

Which sentence is correct?

How do you say 'He is good at sharing his knowledge'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Han er god til at lære fra sig.

'Han' requires the reflexive 'sig', and the phrase needs 'fra'.

Match the Danish phrase with its English meaning.

Match the following:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: At lære fra sig -> To share knowledge effectively; At lære dansk -> To learn Danish; At undervise -> To teach (formal); At give viden videre -> To pass on knowledge

These are all related to education but have different nuances.

🎉 スコア: /3

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

3 問題
Fill in the correct reflexive pronoun. Fill Blank A2

Jeg er god til at lære fra ____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: mig

Since the subject is 'Jeg' (I), the reflexive pronoun must be 'mig'.

Which sentence is correct? Choose A2

How do you say 'He is good at sharing his knowledge'?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Han er god til at lære fra sig.

'Han' requires the reflexive 'sig', and the phrase needs 'fra'.

Match the Danish phrase with its English meaning. Match B1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: At lære fra sig -> To share knowledge effectively; At lære dansk -> To learn Danish; At undervise -> To teach (formal); At give viden videre -> To pass on knowledge

These are all related to education but have different nuances.

🎉 スコア: /3

よくある質問

4 問

Yes, but it describes the *way* the person teaches (their skill at sharing), not just the fact that they are a teacher.

It is always 'lære fra sig'. Adding 'selv' is redundant and incorrect in this idiom.

It is neutral. You can use it with friends, but also in a professional email or a job interview.

'Undervise' is the professional act of teaching. 'Lære fra sig' is the personal ability to share knowledge effectively.

関連フレーズ

🔄

At give viden videre

synonym

To pass on knowledge

🔗

At formidle

specialized form

To communicate/mediate knowledge

🔗

At undervise

similar

To teach

🔗

At øse ud af sin viden

builds on

To pour out one's knowledge

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!