B2 verb Neutral

angribe

/ˈɑŋˌʁiːpə/

Ejemplos

1

2

Colocaciones comunes

angribe et problem
angribe en opgave
angribe en fjende
angribe med ord
angribe en sygdom
angribe en teori
angribe en sag
angribe en mur

Se confunde a menudo con

angribe vs angribe
80+ WORDS

Patrones gramaticales

p1 p2 p3

Cómo usarlo

Notas de uso

The verb 'angribe' is a transitive verb and requires a direct object. It can be used in various tenses and moods. Examples: 'Soldaterne angreb fjenden' (The soldiers attacked the enemy). 'Han blev angrebet af en hund' (He was attacked by a dog). In a more abstract sense: 'Vi må angribe denne udfordring med nye ideer' (We must tackle this challenge with new ideas). The past participle is 'angrebet'. It's important to distinguish between 'angribe' (to attack) and 'overfalde' (to assault, often implying a more personal and sudden attack). While sometimes interchangeable, 'angribe' can have broader applications, including non-physical contexts. Pay attention to prepositions that might follow 'angribe' as they can slightly alter the meaning, although direct objects are most common.


Errores comunes

Danish learners often confuse 'angribe' with 'overfalde'. While both mean 'to attack', 'overfalde' often implies a surprise or ambush attack, whereas 'angribe' is more general.

Consejos

💡

Usage Note

'Angribe' can be used in a variety of contexts, from physical confrontation to verbal criticism or even approaching a problem. Pay attention to the context to understand the precise meaning.
💡

Common Mistake

Do not confuse 'angribe' with 'begynde' (to begin) or 'starte' (to start), even though 'angribe' can sometimes imply initiating an action, especially when tackling a problem.
💡

Idiom

'Angribe en opgave' (to tackle a task) is a common idiom.

Origen de la palabra

From Old Norse 'gangrípa' meaning 'to attack' or 'assault'.

Contexto cultural

The word 'angribe' is a common and versatile verb in Danish, used in a wide range of contexts from literal warfare to metaphorical struggles with diseases or problems. Its strong connotation makes it suitable for describing decisive and often forceful actions. Understanding its various applications is key to grasping nuances in Danish communication.

Truco para recordar

Think of 'angry' and 'grip' – an angry person might grip something to attack.

Preguntas frecuentes

4 preguntas
The Danish word for 'to attack' or 'to assault' is 'angribe'.
'Angribe' can be used in various contexts. For example, 'Soldaterne angreb fjenden' translates to 'The soldiers attacked the enemy.' Another example could be 'Virus angreb systemet,' meaning 'The virus attacked the system.' It's a versatile verb that can refer to physical assaults, military actions, or even the onset of a disease or problem.
While 'angribe' is a direct translation for 'attack,' it can also be part of phrases. For instance, 'angribe et problem' means 'to tackle a problem,' implying a proactive approach to solving an issue. Another usage might be 'angribe en opgave,' which means 'to approach a task' or 'to get started on a task,' often with enthusiasm or determination.
Synonyms for 'angribe' can vary depending on the specific nuance. For a physical attack, you might use 'overfalde' (to assault, to mug). For a military attack, 'storme' (to storm) or 'gå til angreb' (to go on the attack) are relevant. In the context of a problem, 'tage fat på' (to take on, to address) or 'bearbejde' (to work on, to process) could be considered related, though not direct synonyms.

Ponte a prueba

fill blank

Soldaterne måtte ____ fjenden.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
fill blank

Hunden begyndte at ____ den fremmede.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
fill blank

Han følte sig nødsaget til at ____ for at forsvare sig selv.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

Puntuación: /3

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!