A1 verb Neutral 2 min de lectura

danse

/ˈdan-sə/

The verb 'danse' is a regular, versatile A1-level word used for all forms of rhythmic movement to music.

Palabra en 30 segundos

  • The Danish verb for the physical act of dancing to music.
  • A regular verb following the standard -ede ending in past tense.
  • Used for social events, professional art, and even metaphorical movement.

Oversigt

Verbet 'danse' er et af de mest fundamentale ord i det danske sprog, når det kommer til beskrivelse af bevægelse og social interaktion. Det er et regelmæssigt verbum, hvilket gør det meget tilgængeligt for begyndere. Det tilhører den første bøjningsgruppe (gruppe 1), hvor man tilføjer '-ede' i datid og '-et' i førnutid. Betydningen spænder vidt fra uformel leg til musik i hjemmet til den højt specialiserede ballet på Det Kongelige Teater. 2) Brugsmønstre: Grammatisk set bruges 'danse' oftest som et intransitivt verbum, hvilket betyder, at det ikke behøver et objekt (f.eks. 'Jeg danser'). Det kan dog også bruges transitivt, når man refererer til en specifik dansetype, som f.eks. 'at danse en vals' eller 'at danse tango'. Præpositioner er vigtige her: man danser 'med' en partner, 'til' en bestemt sang, og 'på' et dansegulv. 3) Almindelige Kontekster: I Danmark er dans tæt knyttet til traditioner. Til bryllupper er 'brudevalsen' et centralt element, der skal udføres før midnat. Ved juletid er det en fast tradition at 'danse om juletræet'. I nattelivet bruges ordet om at gå på diskotek eller klub. Der findes også poetiske anvendelser, hvor livløse ting kan 'danse', som f.eks. blade i vinden eller støv i sollys. 4) Sammenligning: Selvom 'danse' er det primære ord, findes der synonymer som 'at svinge sig', der ofte bruges om en hurtig eller glad dans (en 'svingom'). 'At rocke' bruges mere specifikt om at bevæge sig til rockmusik, mens 'at træde' kan bruges i mere formelle eller gammeldags sammenhænge om selve fodarbejdet. 'Danse' forbliver dog det mest alsidige og hyppigst anvendte ord i alle sociale lag.

Ejemplos

1

Vi elsker at danse til fester.

everyday

We love to dance at parties.

2

Må jeg bede om denne dans?

formal

May I have this dance?

3

Kom nu, lad os danse!

informal

Come on, let's dance!

4

Danserne skal danse i takt med orkestret.

academic

The dancers must dance in time with the orchestra.

Colocaciones comunes

danse tæt to dance closely
danse natten lang to dance all night long
danse lanciers to dance the Lancers (traditional dance)

Frases Comunes

danse på roser

to have an easy life (literally: dance on roses)

danse efter ens pibe

to dance to someone's tune

tage en svingom

to have a dance

Se confunde a menudo con

danse vs danne

Means 'to form' or 'to educate'. It sounds similar but has a completely different meaning.

danse vs chance

Means 'chance' or 'opportunity'. The 'ce' ending can sometimes cause phonetic confusion for learners.

Patrones gramaticales

at danse [med nogen] at danse [til noget] at danse [en dans]

How to Use It

Notas de uso

The word is neutral and can be used in all social contexts. In formal settings, it is often paired with 'byde op' (to ask someone to dance). In slang or very informal Danish, people might use 'at fyre den af på dansegulvet' to describe energetic dancing.


Errores comunes

The most common mistake for English speakers is forgetting the '-r' in the present tense ('jeg danse' instead of 'jeg danser'). Another mistake is using the wrong preposition; remember it is 'danse til musik', not 'danse på musik'.

Tips

💡

Remember the silent 'e' in infinitive

Like most Danish verbs, it ends in 'e' in its base form. Ensure you add the 'r' for the present tense 'danser'.

⚠️

Don't confuse with 'dansk'

Beginners sometimes confuse 'danse' (to dance) with 'dansk' (Danish). Remember that 'danse' is an action.

🌍

Dancing around the Christmas tree

In Denmark, it is a unique tradition to hold hands and dance (walk) around the Christmas tree while singing hymns.

Origen de la palabra

From Old French 'dancier', which traveled through Middle Low German into the Danish language. It shares the same Germanic/Romance root as the English 'dance' and German 'tanzen'.

Contexto cultural

Dancing is a key part of Danish 'hygge' at celebrations. High school students often learn the 'Les Lanciers' dance for their gala, and dancing around the Christmas tree is a cherished national custom.

Truco para recordar

It is a cognate of the English word 'dance'. Just remember that in Danish, we add an 'e' at the end of the infinitive, making it 'danse'.

Preguntas frecuentes

4 preguntas

I nutid hedder det 'danser' (jeg danser nu), og i datid hedder det 'dansede' (jeg dansede i går).

Ja, det bruges ofte metaforisk, f.eks. 'snefnuggene danser i luften' eller 'lyset danser på vandet'.

'Dans' er navneordet (substantivet), mens 'danse' er udsagnsordet (verbet).

Det er et fast udtryk, der betyder, at man gør præcis, hvad en anden person forlanger eller dikterer.

Ponte a prueba

fill blank

I går ___ vi hele natten til festen.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: dansede

Da sætningen starter med 'I går', skal verbet stå i datid (dansede).

multiple choice

Kan du lide at danse ___ musikken?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: til

På dansk danser man 'til' musik (dancing to the music).

sentence building

vil / gerne / jeg / med / dig / danse

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Jeg vil gerne danse med dig.

Subjekt + hjælpeverbum + adverbium + hovedverbum er den korrekte rækkefølge her.

Puntuación: /3

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!