At the A1 level, you learn 'aufhängen' primarily in the context of daily chores and basic household items. You will most likely encounter it when talking about laundry ('Wäsche aufhängen') or hanging a coat on a hook. The most important thing to remember at this stage is that it is a separable verb. This means that in a simple sentence like 'I hang up the laundry,' the 'auf' part goes to the very end: 'Ich hänge die Wäsche auf.' You should also learn the basic noun 'Wäsche' (laundry) as they are almost always used together. Focus on simple present tense sentences and imperative forms like 'Häng bitte deine Jacke auf!' (Please hang up your jacket!). Don't worry too much about complex past tenses yet; just focus on the physical action of putting something up on a line or a hook.
At the A2 level, you expand your use of 'aufhängen' to include home decoration and the past tense (Perfekt). You will learn to say 'Ich habe ein Bild aufgehängt' (I have hung up a picture). Notice the 'ge' comes between the 'auf' and the 'hängt'. You also start to use prepositions with the verb. For example, 'Ich hänge das Poster an die Wand.' Here, you learn that 'aufhängen' usually takes the accusative case ('die Wand') because it describes a movement toward a place. You might also hear this word in the context of 'hanging up' a phone, although 'auflegen' is more common. You should be comfortable using 'aufhängen' with modal verbs, where the verb stays at the end of the sentence: 'Ich muss die nassen Sachen aufhängen.' This level is about moving from simple chores to describing your living space and using more varied sentence structures.
At the B1 level, you begin to use 'aufhängen' more flexibly and understand its nuances compared to similar verbs like 'anbringen' or 'befestigen'. You will encounter 'aufhängen' in more complex texts, such as instructions for assembling furniture or decorating an apartment. You also learn subordinate clauses: 'Ich kann nicht ins Kino kommen, weil ich noch die Wäsche aufhängen muss.' The placement of the separable verb at the end of the clause ('aufhängen muss') is a key B1 skill. You might also encounter the reflexive use 'sich aufhängen' in the context of a computer freezing ('Der Computer hat sich aufgehängt'), which is a common idiomatic expression in technical environments. Your vocabulary starts to include synonyms and you can explain why you are hanging something up, using more descriptive language about the process.
At the B2 level, you should be able to use 'aufhängen' in a variety of registers, from informal chats with roommates to more formal descriptions of an art gallery opening. you will understand the subtle difference between the transitive 'aufhängen' (to hang something up) and the intransitive 'hängen' (to be hanging), including their different past forms ('aufgehängt' vs. 'gehangen'). You will also encounter 'aufhängen' in metaphorical or idiomatic expressions. For example, 'das Thema nicht zu hoch aufhängen' (not to overemphasize a topic/issue). This level requires you to use the verb correctly in all tenses, including the Präteritum ('Er hängte das Plakat auf') and the Plusquamperfekt. You should also be able to discuss the cultural aspects of 'aufhängen', such as the German tradition of air-drying laundry and the social rules surrounding it.
At the C1 level, you master the stylistic nuances of 'aufhängen'. You can use it in professional contexts, such as describing the installation of an exhibit in a museum or the technical 'hanging' of a system in IT. You are familiar with the historical and literary uses of the word, including its darker meaning of execution, and you can navigate these contexts with sensitivity. You also understand the etymological roots of the word and how the prefix 'auf-' contributes to the meaning of 'starting' or 'upward motion'. You can use 'aufhängen' in complex passive constructions, such as 'Die Bilder müssen bis morgen aufgehängt worden sein' (The pictures must have been hung up by tomorrow). Your use of the verb is precise, and you can easily substitute it with more sophisticated synonyms like 'installieren' or 'positionieren' when the context requires a higher register.
At the C2 level, 'aufhängen' is a word you use with total native-like fluency, including all its idiomatic and metaphorical possibilities. You can appreciate its use in literature and poetry, where it might be used to create specific imagery or double meanings. You are aware of regional variations in usage and can distinguish between 'aufhängen' and its many prefixes (anhängen, abhängen, umhängen) with perfect accuracy. You can engage in deep discussions about the cultural significance of domestic habits or the aesthetics of art placement using this verb. Your command of the grammar is flawless, and you can use the verb in the most complex hypothetical or conditional sentences (Konjunktiv I and II). You understand the word not just as a verb, but as a part of the rich tapestry of the German language's history and daily life.

aufhängen en 30 segundos

  • Aufhängen means to hang something up (laundry, pictures).
  • It is a separable verb: 'Ich hänge ... auf'.
  • The past participle is 'aufgehängt' (weak verb).
  • It requires an accusative object (the thing you hang).

The German verb aufhängen is a fundamental action verb that every learner should master early on, particularly because it describes a daily routine common in German households. At its core, it means 'to hang something up.' While this sounds simple, the context determines exactly what is being hung and how. The most frequent use case involves laundry. Unlike in some countries where tumble dryers are the norm, many Germans prefer to air-dry their clothes on a Wäscheständer (drying rack) or a Wäscheleine (clothesline). Therefore, the phrase 'die Wäsche aufhängen' is a staple of domestic life.

Domestic Context
This refers to the act of placing wet clothes on a line or rack so they can dry. It is a transitive verb, meaning it always requires an object (the thing being hung).

Ich muss heute noch die nasse Wäsche im Garten aufhängen.

Beyond laundry, aufhängen is used for interior decoration. If you buy a new painting, a poster, or a photograph, you 'hang it up' on the wall. This involves the physical act of attaching it to a hook or nail. In an office or school setting, you might hang up a notice or a calendar. The verb implies a vertical placement where the object is supported from above. Interestingly, the verb is separable: auf- moves to the end of the sentence in the present tense, which is a key grammatical feature for A2 learners to practice.

Art and Decor
Used when positioning frames, mirrors, or decorations. Example: 'Wir hängen das Bild über das Sofa auf.'

Historically and in more specific contexts, aufhängen also refers to the act of hanging up a telephone receiver. While modern smartphones don't have a physical 'hook' in the same way, the terminology persists, although 'auflegen' has largely replaced it in modern speech regarding digital calls. However, in older literature or when referring to landline phones with a physical cradle, you might still encounter it. Lastly, there is a somber meaning: the execution by hanging. In this context, it is used as jemanden aufhängen. While rare in daily conversation, it is essential for understanding historical texts or news reports about capital punishment in certain regions.

Der Künstler half dem Galeristen, die schweren Ölgemälde aufzuhängen.

Communication Context
Ending a phone call by placing the receiver back. Though 'auflegen' is more common now, 'aufhängen' is the origin of the concept of 'hanging up'.

In summary, aufhängen is a versatile verb that bridges the gap between household chores and artistic expression. Whether you are dealing with a wet shirt, a family portrait, or an old-fashioned telephone, the action remains the same: taking an object and suspending it from a higher point. Mastering its separable nature and its transitive requirements will significantly improve your fluency in describing everyday German life.

Using aufhängen correctly requires an understanding of German sentence structure, specifically the behavior of separable verbs. Because auf- is a separable prefix, it detaches from the main verb hängen in simple present and simple past sentences. For example, in the sentence 'I hang up the jacket,' you say: 'Ich hänge die Jacke auf.' Notice how 'auf' travels all the way to the end of the clause. This 'sentence bracket' (Satzklammer) is a hallmark of German syntax and is vital for clear communication.

Hängst du bitte den Mantel in den Schrank auf?

When using the perfect tense (Perfekt), which is the most common way to talk about the past in spoken German, the prefix auf- and the past participle gehängt merge into aufgehängt. The auxiliary verb used is always haben because aufhängen is a transitive verb that takes an accusative object. For instance: 'I have hung up the picture' becomes 'Ich habe das Bild aufgehängt.' It is a common mistake for learners to use the strong past participle 'gehangen' (which belongs to the intransitive 'hängen'), but for the action of putting something up, 'aufgehängt' is the only correct form.

The Accusative Case
Since 'aufhängen' describes an action performed on an object, that object must be in the accusative case. 'Ich hänge den (masculine) Mantel auf.' 'Ich hänge das (neuter) Bild auf.' 'Ich hänge die (feminine) Wäsche auf.'

In subordinate clauses (sentences starting with 'weil', 'dass', 'wenn', etc.), the prefix and the verb remain together at the very end of the sentence. This can be tricky for English speakers. Consider the sentence: 'I am happy because you are hanging up the laundry.' In German, this is: 'Ich freue mich, weil du die Wäsche aufhängst.' Here, 'auf' and 'hängst' are reunited. Practice these structures to ensure that your listeners can follow your logic, as the verb is often the most important piece of information at the end of a German thought.

Furthermore, aufhängen can be used reflexively in very specific, often dark or idiomatic contexts, but it is primarily a transitive verb. If you are describing the location where something should be hung, you use prepositional phrases involving 'an' (on) or 'über' (over). For example: 'Häng das Poster an die Wand.' Note that 'die Wand' is in the accusative because there is movement/action involved in the hanging process. This distinction between motion (accusative) and location (dative) is a core part of mastering German prepositions with verbs like aufhängen.

Nachdem er das Telefonat beendet hatte, hängte er den Hörer langsam auf.

Reflexive Potential
While rare, 'sich aufhängen' means to hang oneself. This is a reflexive use of the verb and should be handled with care due to its sensitive nature.

To conclude, the mastery of aufhängen involves navigating the separable prefix, ensuring the correct weak verb conjugation, and placing objects in the accusative case. By repeating these patterns in different tenses and clause types, you will develop a natural feel for how this essential verb functions in everyday German conversation.

You will encounter the word aufhängen in several distinct environments, ranging from the mundane to the professional. The most common place is undoubtedly the home. If you are living with German speakers or staying in a shared apartment (WG), you will hear it every time someone finishes a load of laundry. It is a collaborative word; roommates often ask each other, 'Kannst du bitte die Wäsche aufhängen?' (Can you please hang up the laundry?). This simple request is a cornerstone of shared living etiquette in Germany, where the 'Wäschekeller' (laundry cellar) is a common feature of apartment buildings.

In der WG-Küche hängen wir oft neue Fotos von unseren Partys auf.

Another frequent setting is the world of art and design. Visit any 'Galerie' (gallery) or 'Museum', and you might see staff preparing an exhibition. They talk about die Bilder aufhängen. In this context, the word carries a sense of precision and care. It’s not just about putting something on a wall; it’s about the curation and the specific height or alignment. If you are helping a friend move into a new flat, you will inevitably discuss where to aufhängen the curtains (Gardinen), the mirrors (Spiegel), or the shelves (Regale). It is a word associated with making a space feel like a home.

The Workplace
In offices, 'aufhängen' is used for information dissemination. 'Wir müssen den neuen Dienstplan am schwarzen Brett aufhängen' (We need to hang the new schedule on the bulletin board).

In technical or computer-related slang, though less common than the English 'hang,' you might occasionally hear sich aufhängen when a program or a computer freezes. A German speaker might say, 'Mein Computer hat sich aufgehängt' (My computer has hung/frozen). This is a metaphorical use where the 'hanging' implies a state of being stuck or suspended without progress. While 'abgestürzt' (crashed) is also common, aufgehängt specifically describes that frustrating moment when the cursor won't move and the system is unresponsive.

Lastly, you will hear this word in retail environments. Clothing stores are filled with items that are aufgehängt on racks. If you ask a shop assistant if they have a different size, they might say, 'Ich schaue mal, was wir noch auf den Ständern aufgehängt haben' (I'll check what else we have hung on the racks). From the private sphere of the laundry room to the public sphere of a shopping mall or art gallery, aufhängen is a verb that describes the physical organization of our world.

Der Techniker sagte, dass das System sich aufgehängt hat und neu gestartet werden muss.

The Retail Sector
Shop assistants use 'aufhängen' when organizing merchandise. It implies neatness and visibility for the customers.

In summary, listen for aufhängen whenever someone is moving an object from a horizontal state to a vertical, suspended one. Whether it is a chore, a decoration, a technical failure, or a professional task, this word is the standard way to describe the act of hanging in the German language.

One of the most frequent mistakes English speakers make with aufhängen is confusing it with the simple verb hängen. While they are related, aufhängen is specifically the *action* of putting something up (transitive), whereas hängen can describe the *state* of being suspended (intransitive). If you say 'Das Bild hängte auf,' it is grammatically incorrect because 'aufhängen' requires someone to do the hanging. You must say 'Ich hängte das Bild auf' (I hung up the picture) or 'Das Bild hing an der Wand' (The picture was hanging on the wall).

Falsch: Ich habe die Wäsche gehangen. Richtig: Ich habe die Wäsche aufgehängt.

Another major pitfall is the conjugation of the past participle. German has two versions of 'to hang': a weak one and a strong one. Aufhängen is always weak. This means its past participle is aufgehängt. Many students accidentally use aufgehangen, which is a common 'hyper-correction' because they know that 'hängen' (the state) uses 'gehangen'. Remember: if you are performing the action of hanging something up, use the '-t' ending. If the object is just sitting there hanging, use the '-en' ending (for the verb 'hängen').

Weak vs. Strong Conjugation
'Aufhängen' (to hang up) -> hängte auf, aufgehängt. 'Hängen' (to be hanging) -> hing, gehangen. Never mix these up!

Word order with the separable prefix auf- is also a source of constant errors. In a standard main clause, the 'auf' must go to the very end. Beginners often try to keep it with the verb, saying 'Ich aufhänge die Wäsche', which sounds very foreign to a German ear. The correct structure is 'Ich hänge die Wäsche auf.' Similarly, in questions, the prefix stays at the end: 'Hängst du das Bild auf?' Mastery of the 'sentence bracket' is essential here.

Prepositional confusion is another area where learners struggle. When you hang something 'on' a wall, you must use an + die Wand (accusative). Using the dative an der Wand with aufhängen is a common mistake because learners think about where the picture *is* rather than where it is *going*. Since aufhängen describes a movement from your hand to the wall, the accusative case is required to show direction. Once it is hanging there, you would use the dative with 'hängen'.

Ich hänge das Foto an der Wand auf. -> Ich hänge das Foto an die Wand auf.

The 'zu' Placement
In 'um... zu' or 'ohne... zu' phrases, the 'zu' is inserted: 'auf-zu-hängen'. Example: 'Ich bin hier, um die Bilder aufzuhängen.'

Finally, be careful with the verb auflegen. While in English we 'hang up' the phone, in modern German, auflegen is much more common for ending a call. If you tell someone 'Ich hänge jetzt auf', they will understand you, but it might sound a bit dated or overly literal. Using auflegen makes you sound more like a native speaker in a contemporary digital context. Avoiding these common traps will make your German sound much more precise and natural.

While aufhängen is the most versatile word for hanging things up, German offers several alternatives depending on the level of formality and the specific object being handled. A common synonym in a more technical or formal context is anbringen. While aufhängen specifically implies hanging by a hook or line, anbringen is more general, meaning 'to attach' or 'to install.' You might anbringen a shelf or a smoke detector, where aufhängen wouldn't quite fit because those items are screwed in rather than just hung.

Wir müssen die neuen Lampen im Flur anbringen.

Another related word is befestigen (to fasten/secure). This is used when the emphasis is on making sure the object doesn't fall. If you are hanging a very heavy mirror, you might say, 'Ich muss den Spiegel sicher befestigen.' While aufhängen describes the placement, befestigen describes the security of the attachment. In a DIY (Do-It-Yourself) context, you will hear these words used interchangeably, but aufhängen remains the most common for lighter items like pictures or clothes.

Aufhängen vs. Anbringen
'Aufhängen' is for hooks and lines (laundry, pictures). 'Anbringen' is for more permanent installation (lamps, shelves, signs).

When it comes to the telephone, the primary alternative is auflegen. As discussed, this is the modern standard. If you want to say 'Don't hang up!', you would say 'Leg nicht auf!' rather than 'Häng nicht auf!'. The latter sounds like you are talking about a physical receiver from the 1950s. Interestingly, both verbs use the prefix auf-, which in this context means 'putting something onto' the cradle or 'ending' the state of communication.

For clothing specifically, you might also hear weghängen. This means 'to hang away' or 'to put away' in a closet. While aufhängen is the act of putting it on a hanger, weghängen implies the organizational act of clearing it from view. For example: 'Kannst du deine Jacke bitte weghängen?' (Can you please put your jacket away/in the closet?). This is a useful nuance for maintaining a tidy household and expanding your vocabulary beyond the basics.

Er wollte das Plakat nicht nur aufhängen, sondern mit Klebeband fest ankleben.

Aufhängen vs. Hängen
'Aufhängen' is the action (transitive). 'Hängen' is the state (intransitive). You 'aufhängen' a picture so that it 'hängt' on the wall.

In conclusion, while aufhängen is your 'go-to' verb for most hanging tasks, being aware of anbringen, befestigen, auflegen, and weghängen will allow you to be much more specific. Each word carries a slightly different 'flavor'—whether it's the permanence of an installation, the security of a fastening, the modernity of a phone call, or the tidiness of storage. Choosing the right one shows a high level of linguistic sophistication.

How Formal Is It?

Dato curioso

The word 'Aufhänger' (derived from aufhängen) is used in journalism to mean a 'hook' or a reason for a story. Just like you hang a coat on a hook, a journalist hangs a story on a current event.

Guía de pronunciación

UK /ˈaʊfˌhɛŋən/
US /ˈaʊfˌhɛŋən/
Primary stress is on the prefix 'auf'. Secondary stress is on the first syllable of the root 'hängen'.
Rima con
abhängen umhängen verdrängen zwängen empfangen (near rhyme) verlängern (near rhyme) drängen beengen
Errores comunes
  • Pronouncing the 'g' in 'ng' separately (it should be one sound).
  • Stress on the second syllable instead of the first.
  • Making the 'ä' sound like 'ay' instead of a short 'e'.
  • Forgetting to aspirate the 'h'.
  • Merging 'auf' and 'hängen' without a clear transition.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize in context, usually follows a predictable pattern.

Escritura 4/5

Challenging due to the separable prefix and weak vs. strong verb confusion.

Expresión oral 3/5

The 'ng' sound and the sentence bracket require practice for natural flow.

Escucha 3/5

Separable prefixes can be hard to catch at the end of long sentences.

Qué aprender después

Requisitos previos

hängen Wäsche Bild Wand auf

Aprende después

abhängen anhängen befestigen anbringen Wäscheständer

Avanzado

erhängen Aufhängung Satzklammer trennbar

Gramática que debes saber

Separable Verbs (Trennbare Verben)

Ich hänge die Jacke AUF.

Weak Verb Conjugation (Schwache Verben)

Ich habe aufgehängT (not -en).

Accusative for Motion (Wechselpräpositionen)

Ich hänge das Bild an DIE Wand (Accusative).

Sentence Bracket (Satzklammer)

Ich MUSS heute noch die Wäsche AUFHÄNGEN.

Infinitive with 'zu'

Es ist Zeit, die Wäsche AUFZUHÄNGEN.

Ejemplos por nivel

1

Ich hänge meine Jacke auf.

I hang up my jacket.

Present tense, separable verb.

2

Hängst du die Wäsche auf?

Are you hanging up the laundry?

Question form, 'auf' at the end.

3

Wir hängen das Bild auf.

We are hanging up the picture.

Transitive verb with accusative object.

4

Bitte häng den Mantel auf!

Please hang up the coat!

Imperative form.

5

Er hängt die Hose auf.

He hangs up the pants.

Third person singular.

6

Sie hängen die Plakate auf.

They are hanging up the posters.

Plural subject.

7

Ich muss die Wäsche aufhängen.

I must hang up the laundry.

Modal verb 'müssen' with infinitive.

8

Hier kann man Jacken aufhängen.

One can hang jackets here.

Impersonal 'man' and modal verb.

1

Ich habe gestern das neue Bild aufgehängt.

I hung up the new picture yesterday.

Perfekt tense with 'haben' and 'aufgehängt'.

2

Können Sie den Kalender bitte dort aufhängen?

Can you please hang the calendar there?

Polite request with 'können'.

3

Warum hast du die Wäsche nicht aufgehängt?

Why didn't you hang up the laundry?

Perfekt tense in a question.

4

Ich hänge das Foto an die Wand.

I am hanging the photo on the wall.

Preposition 'an' + accusative for direction.

5

Sie hängte den Hörer einfach auf.

She just hung up the receiver.

Präteritum (Simple Past).

6

Wir wollen die Dekoration für die Party aufhängen.

We want to hang up the decorations for the party.

Modal verb 'wollen'.

7

Hast du die Schlüssel schon aufgehängt?

Have you already hung up the keys?

Perfekt tense with adverb 'schon'.

8

Er hängte die nasse Jacke über den Stuhl auf.

He hung the wet jacket over the chair.

Präteritum with preposition 'über'.

1

Ich freue mich, dass du die Bilder endlich aufgehängt hast.

I'm glad that you finally hung up the pictures.

Subordinate clause with 'dass'.

2

Bevor wir gehen, müssen wir noch die Wäsche aufhängen.

Before we leave, we still have to hang up the laundry.

Subordinate clause with 'bevor'.

3

Mein Computer hat sich plötzlich aufgehängt.

My computer suddenly froze/hung up.

Reflexive use (idiomatic for technology).

4

Es ist wichtig, die Kleidung ordentlich aufzuhängen.

It is important to hang the clothes up neatly.

Infinitive construction with 'zu'.

5

Wenn es regnet, hängen wir die Wäsche drinnen auf.

If it rains, we hang the laundry inside.

Conditional clause with 'wenn'.

6

Der Künstler hängte seine Werke selbst in der Galerie auf.

The artist hung up his works himself in the gallery.

Präteritum with reflexive 'selbst'.

7

Wir haben beschlossen, keine schweren Spiegel an diese Wand aufzuhängen.

We decided not to hang any heavy mirrors on this wall.

Infinitive clause with 'aufzuhängen'.

8

Nachdem sie aufgehängt hatte, ärgerte sie sich über das Gespräch.

After she hung up, she was annoyed about the conversation.

Temporal clause with 'nachdem'.

1

Man sollte dieses Problem nicht zu hoch aufhängen.

One shouldn't overemphasize this problem.

Metaphorical/Idiomatic use.

2

Die Ausstellung wurde gestern feierlich aufgehängt.

The exhibition was formally hung/set up yesterday.

Passive voice (Passiv).

3

Er hängte die Urkunde so auf, dass jeder sie sehen konnte.

He hung the certificate in such a way that everyone could see it.

Consecutive clause with 'so... dass'.

4

Es wäre besser gewesen, wenn wir die Vorhänge früher aufgehängt hätten.

It would have been better if we had hung the curtains earlier.

Konjunktiv II (Past Unreal).

5

Anstatt die Wäsche aufzuhängen, hat er den ganzen Tag geschlafen.

Instead of hanging up the laundry, he slept all day.

Infinitve construction with 'anstatt... zu'.

6

Die Plakate wurden überall in der Stadt aufgehängt.

The posters were hung up everywhere in the city.

Passive voice in the past.

7

Ich hänge mir den Zettel zur Erinnerung an den Monitor auf.

I'm hanging the note on my monitor as a reminder.

Reflexive 'mir' (Dative of interest).

8

Obwohl er wenig Zeit hatte, hängte er das Bild noch auf.

Although he had little time, he still hung up the picture.

Concessive clause with 'obwohl'.

1

Die Kuratorin entschied, die Gemälde chronologisch aufzuhängen.

The curator decided to hang the paintings chronologically.

Infinitive clause with specific professional terminology.

2

Es gilt zu klären, wer die Verantwortung für das Aufhängen der Banner trägt.

It needs to be clarified who bears responsibility for hanging the banners.

Gerundized verb 'das Aufhängen'.

3

In jener Zeit wurden Verbrecher oft öffentlich aufgehängt.

In those times, criminals were often publicly hanged.

Historical context, passive voice.

4

Das System hängte sich aufgrund eines Speicherfehlers auf.

The system hung due to a memory error.

Reflexive with 'aufgrund' + genitive.

5

Man darf diese politische Entscheidung nicht zu niedrig aufhängen.

One must not downplay this political decision.

Metaphorical use (opposite of 'zu hoch aufhängen').

6

Nachdem das Urteil verkündet worden war, hängte man die Bekanntmachung auf.

After the verdict had been announced, the notice was hung up.

Plusquamperfekt in a temporal clause.

7

Die Seile wurden so gespannt, dass man schwere Lasten daran aufhängen konnte.

The ropes were tensioned so that heavy loads could be hung from them.

Technical description.

8

Sollten Sie das Telefonat vorzeitig aufhängen, wird die Verbindung unterbrochen.

Should you hang up the call prematurely, the connection will be cut.

Konjunktiv II used for formal conditions.

1

Die metaphysische Bedeutung des Werkes lässt sich nicht allein am Aufhängen festmachen.

The metaphysical meaning of the work cannot be determined solely by its hanging.

Philosophical/Artistic register.

2

Indem er den Hörer aufhängte, setzte er einen unwiderruflichen Schlusspunkt unter die Affäre.

By hanging up the receiver, he put an irrevocable end to the affair.

Literary style with 'indem' clause.

3

Die gesamte Argumentation des Anwalts hängte sich an diesem winzigen Detail auf.

The lawyer's entire argument got hung up on this tiny detail.

Metaphorical use for logic/argumentation.

4

Es ist eine Kunst für sich, schwere Gobelins fachgerecht aufzuhängen.

It is an art in itself to hang heavy tapestries professionally.

High-level vocabulary ('Gobelins', 'fachgerecht').

5

In der Lyrik des 18. Jahrhunderts wird das Aufhängen oft als Symbol für das Ende der Freiheit verwendet.

In 18th-century poetry, hanging is often used as a symbol for the end of freedom.

Academic/Literary analysis.

6

Das Plakat war so nachlässig aufgehängt worden, dass es beim ersten Windstoß wegflog.

The poster had been hung so carelessly that it flew away at the first gust of wind.

Plusquamperfekt Passiv.

7

Man hängte ihm den Diebstahl auf, obwohl er unschuldig war.

They pinned the theft on him, even though he was innocent.

Idiomatic 'jemandem etwas aufhängen' (to pin something on someone).

8

Die Deckenleuchte muss so aufgehängt werden, dass sie den Raum optimal ausleuchtet.

The ceiling light must be hung in such a way that it illuminates the room optimally.

Passive with modal and adverbial optimization.

Colocaciones comunes

Wäsche aufhängen
ein Bild aufhängen
den Hörer aufhängen
Vorhänge aufhängen
Plakate aufhängen
sich aufhängen
an die Wand aufhängen
einen Mantel aufhängen
etwas zu hoch aufhängen
Lichterketten aufhängen

Frases Comunes

Wäsche aufhängen gehen

— To go and hang up the laundry. Common household announcement.

Ich bin kurz im Keller, Wäsche aufhängen gehen.

Bilder gerade aufhängen

— To hang pictures straight/level. A common concern in decorating.

Hilf mir mal, das Bild gerade aufzuhängen.

den Mantel an den Haken aufhängen

— To hang the coat on the hook. Specific instruction.

Häng deinen Mantel bitte an den Haken auf.

ein Poster mit Tesa aufhängen

— To hang a poster with adhesive tape. Informal decoration.

Ich habe das Poster einfach mit Tesa aufgehängt.

etwas im Schrank aufhängen

— To hang something in the wardrobe. Organizing clothes.

Die Hemden muss man im Schrank aufhängen.

Gardinen aufhängen

— To hang curtains. A major task when moving house.

Es ist schwer, diese langen Gardinen alleine aufzuhängen.

den Adventskranz aufhängen

— To hang the Advent wreath. Traditional German Christmas custom.

Wir hängen den Adventskranz jedes Jahr an die Decke auf.

eine Liste aufhängen

— To hang up a list/notice. Common in offices or schools.

Die Lehrerin hängte die Notenliste an die Tür auf.

einen Spiegel aufhängen

— To hang a mirror. Requires careful planning for height.

Wir müssen den Spiegel im Flur aufhängen.

die Jacke über die Lehne aufhängen

— To hang the jacket over the back of a chair. Informal/Lazy hanging.

Häng deine Jacke nicht immer über die Lehne auf!

Se confunde a menudo con

aufhängen vs hängen

Hängen is the base verb. Aufhängen is the specific action of putting something up.

aufhängen vs abhängen

Abhängen is the opposite: to take something down.

aufhängen vs auflegen

Auflegen is the modern word for hanging up a phone.

Modismos y expresiones

"etwas zu hoch aufhängen"

— To give something too much importance; to overemphasize an issue.

Das war nur ein kleiner Fehler, den sollten wir nicht zu hoch aufhängen.

figurative
"sich an etwas aufhängen"

— To get stuck on a specific detail or point in an argument.

Er hängte sich an einem einzigen Wort in meinem Satz auf.

informal
"jemandem etwas aufhängen"

— To pin something (usually a crime or blame) on someone.

Sie versuchten, ihm den Diebstahl aufzuhängen.

colloquial
"den Computer aufhängen"

— When a computer system stops responding (freezes).

Wenn ich dieses Programm öffne, hängt sich mein Computer immer auf.

technical/informal
"den Hörer aufhängen"

— To end a phone conversation (can imply doing so abruptly).

Bevor ich antworten konnte, hängte er einfach den Hörer auf.

slightly dated
"die Wäsche aufhängen (figurative)"

— In some dialects, it can mean to 'air dirty laundry' or reveal secrets, but this is rare compared to 'schmutzige Wäsche waschen'.

Er hängte die ganze Familiengeschichte in der Nachbarschaft auf.

regional/rare
"an den Nagel hängen"

— To quit something permanently (like a career or hobby). Note: Uses 'hängen', but related to 'aufhängen'.

Er hat seine Fußballschuhe an den Nagel gehängt.

common
"hoch aufgehängt sein"

— To be managed at a high level of authority (e.g., in a company).

Dieses Projekt ist direkt beim Chef hoch aufgehängt.

business
"sich selbst aufhängen"

— To commit suicide by hanging. Use with extreme caution.

Die Nachricht, dass er sich aufgehängt hat, war ein Schock.

formal/sensitive
"etwas an die große Glocke hängen"

— To make something public or gossip about it. Related concept.

Du musst nicht alles gleich an die große Glocke hängen!

common

Fácil de confundir

aufhängen vs hängen (weak)

Both look similar in the present tense.

Weak 'hängen' (and aufhängen) is transitive (I hang something). Its past is 'hängte/aufgehängt'.

Ich hängte das Bild auf.

aufhängen vs hängen (strong)

It shares the same infinitive.

Strong 'hängen' is intransitive (Something is hanging). Its past is 'hing/gehangen'.

Das Bild hing an der Wand.

aufhängen vs erhängen

Similar prefix sound.

Erhängen is specifically for execution or suicide. It is never used for objects.

Der Gefangene wurde erhängt.

aufhängen vs anhängen

Both are separable verbs with 'hängen'.

Anhängen means to attach as an extra part (like an email attachment or a trailer).

Ich hänge die Datei an die E-Mail an.

aufhängen vs umhängen

Both are separable verbs with 'hängen'.

Umhängen means to move something to a different hanging spot or to drape something around oneself.

Ich hänge mir den Schal um.

Patrones de oraciones

A1

Ich hänge [Objekt] auf.

Ich hänge die Jacke auf.

A2

Ich habe [Objekt] aufgehängt.

Ich habe das Bild aufgehängt.

B1

Ich muss [Objekt] aufhängen.

Ich muss die Wäsche aufhängen.

B1

..., weil ich [Objekt] aufhänge.

..., weil ich das Poster aufhänge.

B2

[Objekt] wird aufgehängt.

Die Wäsche wird aufgehängt.

C1

Es ist wichtig, [Objekt] aufzuhängen.

Es ist wichtig, die Banner aufzuhängen.

C2

Indem er [Objekt] aufhängte, ...

Indem er den Hörer aufhängte, beendete er den Streit.

B2

Hängst du mir bitte [Objekt] auf?

Hängst du mir bitte den Mantel auf?

Familia de palabras

Sustantivos

Aufhängung (suspension/mounting)
Aufhänger (hanger/hook/pretext)
Wäscheaufhänger (clothes hanger)
Kleideraufhänger (coat hanger)

Verbos

hängen (to hang)
abhängen (to take down/to depend)
anhängen (to attach/append)
umhängen (to re-hang/drape)
erhängen (to hang someone)

Adjetivos

aufgehängt (hung up)
aufhängbar (hangable)
anhänglich (attached/clingy)

Relacionado

Wäscheleine (clothesline)
Haken (hook)
Nagel (nail)
Wäscheständer (drying rack)
Kleiderbügel (hanger)

Cómo usarlo

frequency

Common in daily domestic life and IT contexts.

Errores comunes
  • Ich habe die Wäsche aufgehangen. Ich habe die Wäsche aufgehängt.

    Aufhängen is a weak verb, so the past participle ends in -t. 'Aufgehangen' is a common error based on the strong verb 'hängen'.

  • Ich aufhänge das Bild. Ich hänge das Bild auf.

    In a main clause, the separable prefix 'auf' must move to the end of the sentence.

  • Das Bild hängte an der Wand. Das Bild hing an der Wand.

    If the picture is already there (state), use the intransitive strong verb 'hängen' (hing), not 'aufhängen'.

  • Ich hänge das Bild an der Wand auf. Ich hänge das Bild an die Wand auf.

    Since 'aufhängen' implies movement to a location, the accusative case 'die Wand' is required after the preposition 'an'.

  • Er hängte das Telefon auf. Er legte auf.

    While 'aufhängen' is technically possible for older phones, 'auflegen' is the much more natural and modern choice for ending a call.

Consejos

Separable Prefix Rule

Remember the 'Sentence Bracket'. The 'auf' goes to the very end of the main clause. 'Ich hänge die nasse Wäsche jetzt im Garten auf.'

Laundry Context

In Germany, laundry is almost always 'aufgehängt'. Mastering this phrase will help you in any shared living situation (WG).

The NG sound

The 'ng' in 'aufhängen' is a nasal sound like in 'sing'. Do not pronounce a hard 'g' sound after the 'n'.

Decorating

When hanging pictures, use 'an die Wand' (accusative). It shows the movement from your hand to the wall.

Computer Freeze

If your laptop stops working, say 'Mein Laptop hat sich aufgehängt'. It's a very useful phrase for IT support.

AUF = UP

Associate 'auf' with the upward motion of placing a coat on a hook. This helps you remember the prefix.

Don't Overemphasize

Use 'zu hoch aufhängen' in business meetings to suggest that a problem isn't as big as it seems.

Weak Verb Alert

Never say 'aufgehangen' for the action. It's always 'aufgehängt'. Think of the 'T' at the end like a nail.

Sunday Etiquette

Avoid saying you will 'Wäsche aufhängen' on a Sunday if you are in a conservative German neighborhood.

Opposites

Learn 'abhängen' (to take down) at the same time. They are a logical pair for laundry and decor.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of an 'OWL' (AUf) hanging a 'HANGER' (HÄNGEN) on a wall. AUF-HÄNGEN.

Asociación visual

Imagine a bright orange 'Wäscheständer' in a sunny German garden with white sheets flapping in the wind. This is the ultimate 'aufhängen' image.

Word Web

Wäsche Bild Haken Wand aufhängen Leine Nagel Jacke

Desafío

Go through your house and name 5 things you can 'aufhängen'. Say the sentence out loud: 'Ich kann das/die ... aufhängen.'

Origen de la palabra

From the Middle High German 'ūfhāngen' and Old High German 'ūfhāhan'. It is a combination of the prefix 'auf' (up) and the verb 'hängen' (to hang).

Significado original: To cause something to be suspended in an upward position.

Germanic

Contexto cultural

Be careful when using 'sich aufhängen' or 'jemanden aufhängen' as they refer to death. In most daily contexts, stick to laundry and pictures.

In the US/UK, 'hang up' is mostly associated with the phone. In Germany, it is much more commonly associated with laundry.

The 'Wäscheständer' is a frequent subject of German comedy about domestic life. Historical museum exhibits often describe how tapestries were 'aufgehängt'. The song 'Häng die Wäsche auf' (Hang the laundry up) exists in various regional folk versions.

Practica en la vida real

Contextos reales

At home doing laundry

  • Ist die Wäsche fertig zum Aufhängen?
  • Wo ist der Wäscheständer?
  • Ich hänge die Socken auf.
  • Darf man hier sonntags Wäsche aufhängen?

Moving into a new apartment

  • Wo sollen wir den Spiegel aufhängen?
  • Haben wir genug Nägel zum Aufhängen?
  • Das Bild muss hier aufgehängt werden.
  • Wir hängen die Vorhänge morgen auf.

At an art gallery

  • Die Bilder müssen gerade aufgehängt sein.
  • Wer hilft beim Aufhängen der schweren Rahmen?
  • Die Beleuchtung ist nach dem Aufhängen wichtig.
  • Wann wird die Ausstellung aufgehängt?

Using a computer

  • Mein Browser hat sich aufgehängt.
  • Wenn sich das System aufhängt, drücke Neustart.
  • Der Download hängte sich bei 99% auf.
  • Warum hängt sich das Spiel immer auf?

Ending a phone call (older style)

  • Häng jetzt bitte auf!
  • Er hat einfach aufgehängt.
  • Ich wollte gerade aufhängen, als er noch etwas sagte.
  • Warum hast du so schnell aufgehängt?

Inicios de conversación

"Hast du heute schon die Wäsche aufgehängt?"

"Wo würdest du dieses große Bild in deinem Wohnzimmer aufhängen?"

"Hängt sich dein Computer auch oft auf, wenn du viele Tabs offen hast?"

"Findest du es okay, wenn Leute ihre Wäsche am Sonntag draußen aufhängen?"

"Wie viele Bilder hast du in deiner Wohnung aufgehängt?"

Temas para diario

Beschreibe den Prozess, wie du deine Wäsche aufhängst. Benutzt du einen Trockner oder eine Leine?

Welches Bild oder Foto, das du aufgehängt hast, ist dir am wichtigsten und warum?

Hattest du schon einmal ein technisches Problem, bei dem sich dein Gerät aufgehängt hat? Was hast du getan?

Stell dir vor, du dekorierst ein neues Zimmer. Was würdest du an die Wände aufhängen?

Schreibe über eine Situation, in der jemand zu schnell am Telefon aufgehängt hat.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Yes, in all standard uses, the prefix 'auf-' separates from the root 'hängen' in the present and simple past tenses. For example, 'Ich hänge auf.' It only stays together in the infinitive, the past participle (aufgehängt), and subordinate clauses.

Technically yes, but it sounds a bit old-fashioned. Modern German speakers almost exclusively use 'auflegen' for ending a phone call on a mobile or modern landline.

'Aufgehängt' is the correct past participle for the action of hanging something up. 'Aufgehangen' is grammatically incorrect for this verb, as 'aufhängen' is a weak verb. People often confuse it with the strong verb 'hängen' (gehangen).

As a transitive verb, it takes an object in the accusative case (e.g., 'die Wäsche', 'den Mantel'). If you use a preposition like 'an', it also takes the accusative because it implies movement to a destination.

You use the reflexive form: 'Der Computer hat sich aufgehängt.' This is very common in informal technical language.

Yes, if you are putting them on a hanger or a hook. You can say 'Ich hänge die Hemden im Schrank auf.' If you just mean putting them away, 'weghängen' is also common.

It is an idiom meaning to give too much importance to a minor issue. For example, 'Man sollte diesen Fehler nicht zu hoch aufhängen' means 'One shouldn't make such a big deal out of this mistake.'

Only in the context of execution or suicide, which is a very heavy and sensitive topic. In that case, it is used as 'jemanden aufhängen' or 'sich aufhängen'.

It always uses 'haben' because it is a transitive verb (requires an object). 'Ich habe das Bild aufgehängt.'

The most natural way is 'ein Poster aufhängen'. You can specify where: 'Ich hänge ein Poster an die Wand auf.'

Ponte a prueba 192 preguntas

writing

Write a sentence in the present tense: (Ich / die Wäsche / aufhängen).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence in the Perfekt: (Wir / das Bild / gestern / aufhängen).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Ask a question: (Du / den Mantel / aufhängen / ?).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use a modal verb: (Ich / heute / die Wäsche / aufhängen / müssen).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a frozen computer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use a subordinate clause with 'weil': (Ich bin müde / ich / die Wäsche / aufgehängt / haben).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Imperative (polite): (Sie / bitte / das Plakat / dort / aufhängen).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use the preposition 'an': (Er / hängen / das Foto / an / die Wand / auf).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I would like to hang up my jacket.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Did you hang up the phone?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'aufzuhängen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about hanging a calendar in the kitchen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using the Präteritum: (Sie / hängen / das Bild / auf).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence about a gallery opening.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The laundry is being hung up.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use the idiom 'zu hoch aufhängen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe where you hang your keys.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Ask your roommate to hang the laundry.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'Aufhänger'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The computer hung during the update.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell someone that you are going to hang up the laundry now.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask a friend if they can help you hang up a picture.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say that your computer just froze.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain where you want to hang the mirror.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell your roommate that the laundry needs to be hung up.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask where you can hang up your coat.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say that you already hung up the posters.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell someone not to make a big deal out of a mistake (using the idiom).

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Describe the process of drying clothes in your home.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask someone why they hung up the phone so quickly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say that you are hanging a calendar in your room.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell a child to hang up their jacket.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say that the pictures in the museum were hung chronologically.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say that you need a nail to hang the picture.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Ask if it is allowed to hang laundry on the balcony.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say that you are hanging up decorations for a birthday party.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain that you forgot to hang up the laundry.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say that you hang your keys by the door.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Tell someone to hang the picture straight.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say that you will hang up the curtains tomorrow.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcribe: 'Ich hänge die Wäsche auf.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcribe: 'Hast du das Bild aufgehängt?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcribe: 'Der Computer hat sich aufgehängt.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcribe: 'Wir müssen die Plakate aufhängen.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcribe: 'Häng bitte deine Jacke auf.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcribe: 'Sie hängte den Hörer auf.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcribe: 'Es ist Zeit, die Wäsche aufzuhängen.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcribe: 'Wo soll ich das Bild aufhängen?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcribe: 'Hängst du die Vorhänge auf?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcribe: 'Ich habe die Fotos aufgehängt.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcribe: 'Wir hängen die Lichterketten auf.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcribe: 'Darf ich meinen Mantel hier aufhängen?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcribe: 'Er hängte das Plakat an die Wand.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcribe: 'Warum hast du aufgehängt?'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Transcribe: 'Die Wäsche wird draußen aufgehängt.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 192 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!