Hurra!
Hurra! en 30 segundos
- Expresses immediate joy and triumph.
- Used as an interjection or a neuter noun.
- Common in birthdays, sports, and celebrations.
- Equivalent to the English 'Hooray!'.
The German word Hurra! is an iconic interjection used to express sudden, intense joy, triumph, or collective celebration. While it is functionally equivalent to the English 'Hooray!', its cultural weight and phonetic delivery carry a specifically Germanic resonance. In the German language, Hurra is more than just a sound; it is a manifestation of shared success. It is the verbal equivalent of throwing one's hat into the air. Historically, the word has roots that trace back to maritime and military contexts, where it served as a signal of victory or a rallying cry to boost morale. Today, however, it has been largely demilitarized and is most commonly heard in domestic, athletic, and festive settings.
- Emotional Range
- It spans from the innocent delight of a child receiving a gift to the roaring triumph of a stadium full of fans. It is rarely used ironically; its nature is inherently sincere and explosive.
- Social Dynamics
- Often used to initiate a group cheer. In German culture, the 'Dreifaches Hurra' (three cheers) is a standard way to honor someone during a speech or a formal celebration.
"Hurra!, wir haben das Spiel in der letzten Minute gewonnen!"
To understand Hurra, one must look at its phonetic structure. The aspirated 'H' provides a burst of air, followed by the rolling 'r' (in many dialects) and the wide-open 'a' vowel. This allows the speaker to project their voice over long distances or loud crowds. Unlike the more playful and high-pitched Juhu, Hurra feels more grounded and substantial. It is the word you use when the achievement is significant—passing an exam, getting a promotion, or finishing a marathon.
"Endlich sind die Ferien da. Hurra!"
- The Noun Form
- Interestingly, 'das Hurra' is a neuter noun. You can speak of 'ein lautes Hurra' (a loud hooray) that went through the crowd. This nominalization is common in literary descriptions of scenes of joy.
In a broader sense, Hurra represents the German capacity for structured enthusiasm. It is not a chaotic scream but a recognized signal of positive consensus. Whether it is shouted at the end of a birthday song or at the conclusion of a successful project, it serves as a linguistic punctuation mark that says: 'We have succeeded, and we are happy together.'
"Ein dreifaches Hurra auf das Geburtstagskind!"
"Hurra! Die Sonne scheint heute endlich wieder."
Finally, it is worth noting that while the word is common, its frequency in daily speech is lower than 'toll' or 'super'. It is reserved for moments that truly deserve a 'shout'. If you use it for every small convenience, it loses its power. Save it for the big wins!
Using Hurra! correctly involves understanding its role primarily as an interjection, which means it usually stands outside the main syntactic structure of a sentence. It functions like a prefix of emotion, setting the tone for what follows. Because it is an exclamation, it is frequently used as a sentence on its own, providing a complete thought of joy or triumph without the need for a verb or subject.
- Sentence Initial Position
- When placed at the beginning, it is usually separated by a comma or an exclamation mark. Example: 'Hurra! Wir sind da.' or 'Hurra, wir sind da!'
- Stand-Alone Utterance
- In response to good news, a simple 'Hurra!' is sufficient. It requires no further elaboration to be understood.
"Hurra! Das Paket ist heute angekommen."
Beyond its use as an interjection, Hurra can be nominalized. As a noun, it is neuter (das Hurra) and follows standard German capitalization rules. In this form, it can take adjectives and function as the subject or object of a sentence. For instance, 'Ein begeistertes Hurra ging durch die Menge' (An enthusiastic hooray went through the crowd). This usage is more formal or literary.
"Man hörte ein lautes Hurra aus dem Kinderzimmer."
- Phrasal Integration
- It is often combined with 'schreien' (to scream/shout) or 'rufen' (to call). 'Alle schrien Hurra.' (Everyone shouted hooray.)
In terms of punctuation, the exclamation mark is the best friend of Hurra. Because the word itself denotes high energy, a period can look visually 'flat' or even sarcastic in a digital context. In comic books or informal texting, you might see multiple exclamation marks (Hurra!!!), though this should be avoided in formal writing.
"Hurra! Ich habe die Prüfung bestanden!"
"Sie riefen alle gemeinsam: Hurra!"
A final advanced usage is the compound noun Hurra-Patriotismus. This describes a blind, uncritical, and often aggressive form of nationalism. In this specific context, Hurra takes on a negative, critical connotation, suggesting that the enthusiasm is shallow or dangerous. However, in 99% of daily interactions, Hurra remains a purely positive and joyful expression.
If you were to walk through a German city, you wouldn't hear Hurra! every five minutes, but you would certainly encounter it in specific high-energy environments. The most common place is likely a children's playground or a family home. Parents use it to encourage children, and children use it to celebrate small victories like building a tall tower of blocks or finally reaching the top of a slide. In this context, it is soft, playful, and full of genuine wonder.
- Sports and Stadiums
- While 'Toooor!' (Goal!) is the primary shout in football, Hurra often follows as a collective chant or in the aftermath of a victory. It is the sound of a crowd that has moved from tension to relief.
- Festive Speeches
- At weddings, milestone birthdays (like an 80th), or corporate anniversaries, a speaker will often conclude with: 'Und nun, ein dreifaches Hurra auf den Jubilar!' The audience then responds with three rhythmic shouts of 'Hurra!'
"Auf unser Team ein dreifaches Hurra!"
In German literature and media, Hurra is a staple of classic storytelling. You will find it in the works of the Brothers Grimm or in 19th-century novels. In modern media, it is frequently used in headlines to signal a breakthrough or a widely welcomed political decision. For example, a newspaper might run the headline 'Hurra! Die Steuern sinken' (Hooray! Taxes are falling), though this is often slightly sensationalist or even ironic depending on the publication.
"Hurra! Wir haben das Rätsel gelöst!"
- Military and History
- In historical documentaries about the German Empire (Kaiserreich), you will hear the 'Hurra-Rufe' of soldiers. This is a critical context for learners to understand, as it explains why the word carries a certain 'weight' compared to the lighter 'Juhu'.
Interestingly, in the world of German theater and opera, Hurra is often used as a stage direction or a scripted exclamation to indicate a festive scene. In Richard Wagner's operas or Strauss's operettas, the word appears to signal a change in the dramatic mood from somber to celebratory. If you attend a performance of 'Die Fledermaus', listen closely for the moments of collective joy.
"Hurra, die Gäste sind da!"
Finally, you will hear it in the workplace—but usually only during a 'Feierabend' (end of work) or after a particularly grueling project is completed. It is the sound of relief. 'Hurra, das Wochenende ist da!' is perhaps the most common sentence spoken in German offices on a Friday afternoon.
For English speakers learning German, Hurra! seems like a 'freebie' because it sounds so much like 'Hooray!'. However, there are several subtle pitfalls that can make your usage sound unnatural or even slightly offensive. The first mistake is overuse. In English, 'Hooray' is quite common even for minor things. In German, Hurra is an 'explosive' word. Using it for something small, like finding a parking spot, can come across as overly dramatic or sarcastic.
- The 'Juhu' Confusion
- Many learners use Hurra when they should use Juhu. Juhu is lighter, more feminine/childlike, and playful. Hurra is more 'heavy' and triumphant. Use Juhu for a surprise cupcake; use Hurra for winning a championship.
- Misplaced Sarcasm
- Germans have a dry sense of humor. If you say 'Hurra' with a flat tone when something bad happens (like missing a train), people will understand the sarcasm, but it can sound a bit 'cliché'. Better to use 'Toll' or 'Super' (with the right tone) for sarcasm.
"Hurra (falsch: flacher Ton bei Regen)."
Another mistake relates to the historical baggage mentioned earlier. While Hurra is perfectly safe in 99% of contexts, using it in a political discussion about nationalism can accidentally evoke 'Hurra-Patriotismus'. It is wise to avoid shouting it in highly sensitive political environments where it might be misinterpreted as a nationalist rallying cry. In everyday life, this is rarely an issue, but B1/B2 learners should be aware of the historical shadow.
"Hurra! (Richtig: Klares 'u' und offenes 'a')."
- The 'Heureka' Trap
- Sometimes students use Hurra when they have solved a logical problem. While not 'wrong', Germans might use 'Heureka!' or 'Ich hab's!' (I've got it!) for intellectual breakthroughs. Hurra is more visceral and emotional.
Finally, watch your capitalization. Because Hurra is often at the start of a sentence or stands alone, it is almost always capitalized. If you are writing it as a noun ('ein Hurra'), many learners forget to capitalize it because they think of it only as a sound. Remember: in German, all nouns are capitalized!
"Ein lautes Hurra (Großschreibung beachten!)."
To summarize, avoid using Hurra for trivialities, ensure you pronounce the 'u' correctly, and be mindful of the difference between the lighthearted Juhu and the triumphant Hurra. If you keep these in mind, your German will sound much more natural.
While Hurra! is a classic, the German language offers a rich palette of exclamations to express joy, each with its own specific 'flavor'. Choosing the right one can significantly elevate your fluency. The most direct relative is Juhu!, which is perhaps the most common alternative in everyday life. While Hurra is a shout of victory, Juhu is a squeal of delight. It is often used by women and children, or by men in a more informal, lighthearted setting.
- Hurra vs. Juhu
- Hurra: Triumphant, loud, masculine/neutral, official. Juhu: Playful, high-pitched, informal, personal.
- Bravo vs. Hurra
- Bravo: Used to praise someone else's performance (concert, speech). Hurra: Used to celebrate a shared or personal victory.
"Juhu!, wir gehen heute ins Kino!"
For more 'cool' or modern alternatives, younger Germans often use Geil! (literally 'horny', but used as 'awesome') or Hammer!. These are very informal and should be used with caution in professional settings. However, in a bar or with friends, saying 'Hammer!' when your team scores is much more common than 'Hurra!'. If you want to sound more sophisticated, you might use Klasse! or Prima!, which translate to 'Great!' or 'Excellent!'.
"Klasse!, das hast du wirklich gut gemacht."
- Historical Alternatives
- In older literature, you might see 'Heil!' used as a greeting or cheer. However, due to the Nazi era, this word is strictly taboo in modern German society unless used in very specific, non-political historical contexts (like 'Petri Heil' for fishermen). Stick to Hurra.
Another interesting pair is Wahnsinn! (Insanity/Amazing!) and Unglaublich! (Unbelievable!). These are used when the joy is mixed with surprise. If you win the lottery, you wouldn't just say 'Hurra!'; you would likely shout 'Wahnsinn!'. Hurra implies that you were hoping for something and it happened; Wahnsinn implies you can't believe it actually did.
"Wahnsinn!, wir haben im Lotto gewonnen!"
In summary, while Hurra is the most 'official' German cheer, you have many options. Use Juhu for playful joy, Bravo for performance, Hammer for modern excitement, and Wahnsinn for shocking success. Mastering these nuances will make your emotional expression in German feel authentic and varied.
How Formal Is It?
Dato curioso
The word became popular across Europe in the 18th and 19th centuries, possibly spread by Russian or Prussian soldiers.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 'u' like the 'u' in 'hurry' (schwa sound).
- Stress on the first syllable.
- Making the 'a' too short.
- Silent 'h'.
- English-style 'r' instead of a tapped or uvular German 'r'.
Nivel de dificultad
Very easy to recognize due to English similarity.
Easy, but remember the double 'r' and capitalization.
Requires correct 'u' and 'a' vowel lengths.
Easy to hear even in noisy environments.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Interjections are grammatically independent and do not change the word order of the following sentence.
Hurra! Ich bin (Verb) hier.
Nouns formed from interjections are always neuter.
Das Hurra war laut.
All nouns in German must be capitalized.
Ein lautes Hurra.
Exclamation marks are used after interjections to show emphasis.
Hurra!
Double consonants usually shorten the preceding vowel.
Hurra (short 'u').
Ejemplos por nivel
Hurra! Die Sonne scheint.
Hooray! The sun is shining.
Interjection at the start.
Wir haben schulfrei, hurra!
We have no school, hooray!
Interjection at the end.
Hurra! Mein Hund ist wieder da.
Hooray! My dog is back.
Expressing relief and joy.
Kuchen für alle? Hurra!
Cake for everyone? Hooray!
One-word response.
Hurra! Ich habe ein Geschenk.
Hooray! I have a present.
Simple subject-verb-object follows.
Oma kommt heute, hurra!
Grandma is coming today, hooray!
Family context.
Hurra! Wir gewinnen.
Hooray! We are winning.
Present tense.
Ein Eis? Hurra!
An ice cream? Hooray!
Noun phrase + exclamation.
Hurra! Endlich sind die Ferien da.
Hooray! Finally the holidays are here.
Use of 'endlich' (finally).
Ich habe die Prüfung bestanden, hurra!
I passed the exam, hooray!
Perfect tense used before the shout.
Hurra! Wir fliegen morgen nach Spanien.
Hooray! We are flying to Spain tomorrow.
Future intent.
Alle rufen laut: Hurra!
Everyone shouts loudly: Hooray!
Direct speech.
Hurra! Das neue Spiel ist fertig.
Hooray! The new game is finished.
Passive state.
Wir haben das Ziel erreicht, hurra!
We reached the goal, hooray!
Collective success.
Hurra! Meine Freundin besucht mich.
Hooray! My friend is visiting me.
Possessive pronoun.
Morgen gibt es Pizza, hurra!
Tomorrow there is pizza, hooray!
Adverb of time.
Ein dreifaches Hurra auf das Brautpaar!
Three cheers for the bridal couple!
Formal festive phrase.
Hurra! Wir haben die Finanzierung bekommen.
Hooray! We got the funding.
Professional context.
Das ganze Stadion schrie laut Hurra.
The whole stadium shouted hooray loudly.
Used as a direct object.
Hurra! Die neue Strategie funktioniert.
Hooray! The new strategy is working.
Abstract noun subject.
Nach dem Sieg gab es ein großes Hurra.
After the victory, there was a big hooray.
Noun form 'das Hurra'.
Hurra! Ich habe endlich eine Wohnung gefunden.
Hooray! I finally found an apartment.
Significant life event.
Sie konnten ihr Hurra kaum unterdrücken.
They could hardly suppress their hooray.
Possessive noun usage.
Hurra! Der Sommer ist dieses Jahr besonders warm.
Hooray! The summer is especially warm this year.
Comparative/Adverbial use.
Der Hurra-Patriotismus der Vorkriegszeit ist heute verpönt.
The jingoism of the pre-war period is frowned upon today.
Compound noun context.
Na hurra, jetzt fängt es auch noch an zu regnen.
Well hooray, now it's starting to rain as well.
Sarcastic usage.
Das Hurra der Menge war bis in die Altstadt zu hören.
The crowd's hooray could be heard as far as the old town.
Genitive construction.
Hurra! Wir haben die Marktlücke endlich geschlossen.
Hooray! We finally closed the gap in the market.
Idiomatic business expression.
Trotz der Krise gab es ein kurzes Hurra an der Börse.
Despite the crisis, there was a short 'hooray' on the stock market.
Preposition 'trotz' with genitive.
Hurra! Die wissenschaftliche Studie wurde veröffentlicht.
Hooray! The scientific study has been published.
Passive voice.
Ein Hurra allein reicht nicht, wir brauchen Taten.
A hooray alone is not enough; we need actions.
Noun as subject.
Hurra! Die Verhandlungen sind erfolgreich abgeschlossen.
Hooray! The negotiations have been successfully concluded.
Formal state.
Das triumphale Hurra hallte von den Wänden der Schlucht wider.
The triumphant hooray echoed off the walls of the canyon.
Descriptive literary style.
Hurra! Die lang ersehnte Reform wurde verabschiedet.
Hooray! The long-awaited reform has been passed.
Participial adjective 'lang ersehnt'.
Inmitten der Euphorie klang sein Hurra seltsam hohl.
Amidst the euphoria, his hooray sounded strangely hollow.
Preposition 'inmitten' with genitive.
Hurra! Wir haben die Komplexität des Problems endlich erfasst.
Hooray! We have finally grasped the complexity of the problem.
Abstract intellectual success.
Das Hurra der Kritiker war für den Regisseur eine Überraschung.
The critics' hooray was a surprise for the director.
Metaphorical use for 'praise'.
Hurra! Die diplomatischen Bemühungen tragen erste Früchte.
Hooray! The diplomatic efforts are bearing their first fruits.
Idiomatic 'Früchte tragen'.
Sein begeistertes Hurra steckte die gesamte Belegschaft an.
His enthusiastic hooray infected the entire workforce.
Transitive use of 'anstecken'.
Hurra! Die technologische Singularität scheint in greifbarer Nähe.
Hooray! Technological singularity seems within reach.
Academic/Future context.
Das kollektive Hurra fungierte als kathartischer Moment für das Volk.
The collective hooray functioned as a cathartic moment for the people.
High-level vocabulary ('kathartisch').
Hurra! Die ontologische Fragestellung wurde ad absurdum geführt.
Hooray! The ontological question has been led to absurdity.
Latinate academic phrase.
Jenseits des billigen Hurras liegt die harte Arbeit der Umsetzung.
Beyond the cheap hooray lies the hard work of implementation.
Preposition 'jenseits' with genitive.
Hurra! Die dialektische Aufhebung des Konflikts ist gelungen.
Hooray! The dialectical sublation of the conflict has succeeded.
Hegelian philosophical terminology.
Das Hurra der Massen ist oft so flüchtig wie der Wind.
The hooray of the masses is often as fleeting as the wind.
Simile and social commentary.
Hurra! Die hermeneutische Zirkelschlüssigkeit wurde endlich durchbrochen.
Hooray! The hermeneutic circularity has finally been broken.
Advanced linguistic/philosophical terms.
Ein letztes, wehmütiges Hurra begleitete den Abschied des Ära.
A final, wistful hooray accompanied the end of the era.
Oxymoronic pairing ('wehmütig' + 'Hurra').
Hurra! Die ästhetische Vollendung des Werkes ist unbestreitbar.
Hooray! The aesthetic perfection of the work is undeniable.
Art criticism context.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— A phrase used after surviving a difficult situation.
Nach dem Sturm sagten sie: Hurra, wir leben noch!
— Often used sarcastically to mean 'Great, just what I needed'.
Mein Auto ist kaputt. Na hurra!
— The standard Friday afternoon office celebration.
Endlich Freitag! Hurra, das Wochenende ist da!
— A famous song title, often used jokingly by students.
Die Kinder sangen: Hurra, die Schule brennt!
— A famous headline when a German Pope was elected.
Die Zeitung titelte: Hurra, wir sind Papst!
— Used when a task is finally completed.
Nach zehn Stunden Arbeit: Hurra, geschafft!
Se confunde a menudo con
Used for finding a solution, not just general joy.
Used for a small mistake or accident, sounds similar but means the opposite.
Means 'Stop', sounds similar in a loud environment.
Modismos y expresiones
— To be in a mood of great excitement or optimism.
Nach den Verkäufen war das Team in Hurra-Stimmung.
informal— To start a task with great (sometimes naive) enthusiasm.
Er ging mit Hurra an die neue Aufgabe.
neutral— Loud, often mindless cheering.
Das Hurra-Gebrüll der Fans war ohrenbetäubend.
informal— No reason to be overly happy yet.
Die Zahlen sind besser, aber noch kein Grund zum Hurra-Schreien.
neutral— A moment of great success or breakthrough.
Die Entdeckung war ein echtes Hurra-Erlebnis.
informal— A style characterized by excessive, uncritical enthusiasm.
Der Artikel war im typischen Hurra-Stil geschrieben.
critical— To lead a group in three cheers.
Der Kapitän brachte ein dreifaches Hurra auf das Schiff aus.
formal— From extreme joy to a 'hangover' or disappointment.
Die Stimmung wechselte schnell vom Hurra zum Katzenjammer.
literary— A news report that is overly positive or propagandistic.
Wir brauchen Fakten, keine Hurra-Meldungen.
journalistic— To suddenly start cheering.
Die Menge brach in ein lautes Hurra aus.
neutralFácil de confundir
Misspelling.
German requires double 'r' for the correct short 'u' sound.
Richtig: Hurra! Falsch: Hura!
Phonetically similar to the first syllable.
This is a highly offensive slur for a prostitute. Ensure you pronounce the final 'a' clearly to avoid this.
Hurra! (Joy) vs. [Slur] (Avoid!)
Old hunting cry.
Hussa is archaic and rarely used today, mostly in folk songs.
Hussa, die Jagd beginnt!
Expresses speed or excitement.
Hui is for a fast movement (like a slide); Hurra is for the result (joy).
Hui! (sliding down) -> Hurra! (I'm at the bottom)
Expresses surprise or 'I caught you'.
Ha is a short realization; Hurra is a sustained celebration.
Ha! Gefunden! vs. Hurra! Wir haben es!
Patrones de oraciones
Hurra! [Subjekt] [Verb] [Rest].
Hurra! Wir essen Pizza.
[Satz], hurra!
Die Schule ist aus, hurra!
Ein [Adjektiv] Hurra auf [Akkusativ].
Ein lautes Hurra auf den Sieger.
Na hurra, [Sarkastischer Satz].
Na hurra, der Bus ist weg.
Das [Genitiv] Hurra [Verb] ...
Das Hurra der Menge verstummte.
Mit einem Hurra [Verb] [Subjekt] ...
Mit einem Hurra begann er die Arbeit.
Jenseits des [Adjektiv] Hurras ...
Jenseits des oberflächlichen Hurras liegt die Wahrheit.
[Subjekt] brach in ein [Adjektiv] Hurra aus.
Das Volk brach in ein frenetisches Hurra aus.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Common in specific contexts (birthdays, sports), rare in everyday small talk.
-
Using 'Hura' with one 'r'.
→
Hurra!
The double 'r' is essential for the correct short vowel sound and spelling.
-
Pronouncing 'u' as 'a' (like English 'hurry').
→
[hʊˈraː]
The German 'u' must be rounded and clear, never a schwa.
-
Using 'Hurra' for small, everyday things.
→
Toll! / Super!
Hurra is high-energy; using it for a coffee being ready sounds sarcastic.
-
Forgetting to capitalize 'Hurra' as a noun.
→
Das Hurra war laut.
In German, all nouns, including those derived from interjections, are capitalized.
-
Confusing 'Hurra' with 'Bravo' when praising a singer.
→
Bravo!
Bravo is for performance; Hurra is for victory or shared joy.
Consejos
The Toast Master
If you are asked to give a toast at a German wedding, end it with 'Ein dreifaches Hurra auf das Brautpaar!'. It's a guaranteed way to impress the locals.
Capitalization
Always capitalize Hurra when it stands alone. It's treated as a sentence, and sentences start with capital letters in German.
The Big A
Don't be shy with the final 'a'. It should be long and resonant. A short 'a' sounds like you're unsure.
Office Etiquette
Use 'Hurra' for the end of the week, but maybe not for a minor bug fix. It's an 'expensive' word emotionally.
Noun Power
Try using 'das Hurra' in a sentence to sound more advanced. 'Ein Hurra ging durch die Menge' sounds much better than 'Alle sagten Hurra'.
Historical Context
Remember 'Hurra-Patriotismus' when reading about WWI. It helps you understand the critical tone of many German historians.
Group Dynamics
Hurra is a social word. It's meant to be shared. If you're alone, 'Juhu' or 'Ja!' is more common.
Punctuation
One exclamation mark is enough. Three is for comics. None is for sarcasm.
Bavarian Twist
In Bavaria, you might hear 'Hoppa' or 'Habe-di-Ehre', but 'Hurra' is the universal standard for joy.
TV Catchphrases
Listen for 'Hurra' in children's shows. It's often used when a character solves a mystery or finishes a build.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a 'Hurra-cane' of joy blowing through the room! The 'H' is the wind, the 'U' is the swirl, and the 'RA' is the roar.
Asociación visual
Imagine a German soccer fan with a scarf, jumping up as a ball hits the net, mouth wide open in an 'A' shape.
Word Web
Desafío
Try to say 'Hurra!' three times, each time increasing the volume and the length of the 'a' sound.
Origen de la palabra
Likely derived from the Middle High German imperative 'hurre', meaning 'move quickly'.
Significado original: A command to move fast or a hunting cry.
GermanicContexto cultural
Be aware of 'Hurra-Patriotismus' when discussing German history; it's a critical term for blind nationalism.
Very similar to 'Hooray', but 'Hooray' can sometimes feel a bit old-fashioned in English, whereas 'Hurra' is still very standard in German.
Practica en la vida real
Contextos reales
Birthdays
- Ein dreifaches Hurra!
- Hurra, du wirst heute fünf!
- Alle rufen Hurra.
- Hurra, Geschenke!
Sports
- Hurra, ein Tor!
- Sieg, hurra!
- Die Fans schreien Hurra.
- Hurra, wir sind Meister!
School/Work
- Hurra, bestanden!
- Endlich Ferien, hurra!
- Hurra, der Chef ist weg.
- Hurra, Feierabend!
Daily Joy
- Hurra, die Sonne scheint!
- Hurra, das Paket ist da!
- Pizza, hurra!
- Hurra, ich habe Zeit.
Sarcasm
- Na hurra...
- Hurra, noch mehr Arbeit.
- Oh hurra, ein Stau.
- Na toll, hurra.
Inicios de conversación
"Was war das letzte Mal, dass du laut 'Hurra!' geschrien hast?"
"Gibt es in deiner Sprache ein Wort, das genau wie 'Hurra!' klingt?"
"Wann rufen Deutsche normalerweise 'ein dreifaches Hurra'?"
"Findest du 'Hurra!' oder 'Juhu!' besser für gute Nachrichten?"
"Warum benutzen Leute 'Hurra!' manchmal sarkastisch?"
Temas para diario
Schreibe über einen Moment in deinem Leben, der ein echtes 'Hurra-Erlebnis' war.
Beschreibe eine Feier, bei der alle 'Hurra!' gerufen haben. Was war der Anlass?
Wie unterscheidet sich 'Hurra!' von anderen Freudenrufen in deiner Muttersprache?
Denkst du, dass man im Büro 'Hurra!' rufen sollte? Warum oder warum nicht?
Erfinde eine kurze Geschichte, die mit dem Wort 'Hurra!' endet.
Preguntas frecuentes
10 preguntasYes, but only for major milestones. You might see it in a company-wide email after a big success: 'Hurra! Wir haben das Jahresziel erreicht!' It adds a human, celebratory touch.
Absolutely. Just like 'Hooray' in English, saying it with a flat or annoyed tone ('Na hurra...') indicates the opposite of joy. It's very common when something small goes wrong.
It is the German version of 'Hip hip hooray!'. A leader says 'Ein dreifaches Hurra auf...' and the group responds 'Hurra! Hurra! Hurra!' It's common at weddings and birthdays.
It is neuter: 'das Hurra'. However, as an exclamation, it has no gender. You only need the gender when using it as a noun in a sentence.
Neither is better, they just have different vibes. 'Juhu' is light and cute; 'Hurra' is strong and triumphant. Choose based on how 'big' the victory feels.
Theoretically 'die Hurras', but you will almost never hear it. You would say 'viele Hurra-Rufe' (many hooray-calls) instead.
In standard German (Hochdeutsch), it is a uvular 'r' (in the throat), but in a loud cheer, it often becomes a tapped 'r' (with the tongue) because it's easier to project.
In German, it is always 'Hurra'. The spelling 'Hurrah' (with an 'h') is sometimes seen in very old texts but is considered outdated.
It was a famous headline in 2005 when Joseph Ratzinger became Pope. It showed collective pride and has since become a template for many other headlines.
It's not 'cool' in the sense of 'trendy slang', but it is a timeless, classic word that never goes out of style for genuine celebrations.
Ponte a prueba 200 preguntas
Schreibe einen Satz mit 'Hurra' über deinen Geburtstag.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Benutze 'Hurra' in einem sarkastischen Kontext.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz, in dem 'Hurra' ein Nomen ist.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Erkläre auf Deutsch, wann man 'Hurra' ruft.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen kurzen Dialog zwischen zwei Freunden mit dem Wort 'Hurra'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was ist ein 'dreifaches Hurra'? Schreibe ein Beispiel.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz über den Feierabend mit 'Hurra'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vergleiche 'Hurra' und 'Juhu' in zwei Sätzen.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe eine Schlagzeile für eine Zeitung mit 'Hurra'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Benutze das Wort 'Hurra-Stimmung' in einem Satz.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was sagst du, wenn du eine schwere Prüfung bestanden hast?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz mit 'Hurra' und dem Wort 'endlich'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Wie würdest du 'Hurra' in einer formellen Rede benutzen?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz über einen Lottogewinn mit 'Hurra'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz mit 'Hurra' am Satzende.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Benutze 'Hurra' in einem Satz über das Wetter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz mit 'ein begeistertes Hurra'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz über den Urlaub mit 'Hurra'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Benutze 'Hurra' in einem Satz über ein neues Baby.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreibe einen Satz mit 'Hurra-Erlebnis'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Rufe 'Hurra!' so laut du kannst.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage 'Ein dreifaches Hurra auf dich!'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Benutze 'Hurra' in einem Satz über das Wochenende.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage 'Hurra' sarkastisch, weil du den Bus verpasst hast.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sprich den Satz: 'Hurra! Wir haben gewonnen!' mit viel Energie.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Erzähle kurz von einem Erfolg und beende ihn mit 'Hurra!'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Übe die Aussprache von 'das Hurra'. Achte auf das 'u'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Ein begeistertes Hurra für unser Team.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Hurra! Endlich Ferien!'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Stelle dir vor, du bist bei einer Hochzeit. Bringe ein Hurra aus.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage 'Hurra' wie ein kleines Kind, das ein Eis bekommt.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Das ist ein Grund zum Hurra-Schreien.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Übe den Satz: 'Hurra, die Sonne scheint heute.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Hurra! Ich habe die Lösung gefunden.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Hurra, wir sind da!'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Ein Hurra auf uns alle!'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Hurra! Es ist geschafft.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Na hurra, noch mehr Hausaufgaben.' (Sarkastisch)
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Hurra! Mein Paket ist angekommen.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sage: 'Alle rufen laut Hurra.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hörst du 'Hurra' oder 'Hoppla'? (Audio: Hurra!)
Hörst du 'Hurra' oder 'Hure'? (Audio: Hurra!)
Wie viele Rufen hörst du? (Audio: Hurra! Hurra! Hurra!)
Ist der Tonfall freudig oder sarkastisch? (Audio: Na hurra...)
Welches Wort fehlt? '___! Wir haben Ferien.'
Hörst du ein Nomen oder eine Interjektion? (Audio: Ein lautes Hurra.)
Welches Adjektiv hörst du vor Hurra? (Audio: Ein begeistertes Hurra.)
Hörst du 'Juhu' oder 'Hurra'? (Audio: Juhu!)
Was wird gefeiert? (Audio: Hurra! Ein Tor!)
Wer ruft? (Audio: Die Kinder riefen Hurra.)
Ist es ein 'dreifaches Hurra'? (Audio: Hurra! Hurra!)
Welches Wort hörst du? (Audio: Hurra-Patriotismus)
Hörst du 'Hurra' am Anfang oder Ende? (Audio: Wir sind Weltmeister, hurra!)
Welches Gefühl hörst du? (Audio: Hurra!)
Was sagt die Person? (Audio: Hurra, geschafft!)
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Hurra! is the primary German exclamation for big wins and celebrations. While similar to 'Hooray!', it carries a more triumphant weight than the playful 'Juhu!'. Example: 'Hurra! Wir haben gewonnen!'
- Expresses immediate joy and triumph.
- Used as an interjection or a neuter noun.
- Common in birthdays, sports, and celebrations.
- Equivalent to the English 'Hooray!'.
The Toast Master
If you are asked to give a toast at a German wedding, end it with 'Ein dreifaches Hurra auf das Brautpaar!'. It's a guaranteed way to impress the locals.
Capitalization
Always capitalize Hurra when it stands alone. It's treated as a sentence, and sentences start with capital letters in German.
The Big A
Don't be shy with the final 'a'. It should be long and resonant. A short 'a' sounds like you're unsure.
Office Etiquette
Use 'Hurra' for the end of the week, but maybe not for a minor bug fix. It's an 'expensive' word emotionally.
Contenido relacionado
Más palabras de emotions
abgeneigt
B1No gustar de algo o querer evitarlo.
ablehnend
B1Indica que no apruebas algo o a alguien, como si lo estuvieras rechazando.
abneigen
B1Sentir aversión o disgusto hacia alguien o algo.
Abneigung
B1La Abneigung significa una fuerte aversión o un sentimiento de desagrado hacia algo o alguien. Es una profunda repugnancia. Existe una cierta Abneigung contra los cambios repentinos en la empresa.
Abscheu
B1Es un sentimiento muy fuerte de desagrado o asco.
abscheuen
B1Odiar algo o a alguien mucho, con fuerte disgusto.
Ach!
A1¡Ah! Qué hermoso. / Ah, ya entiendo.
ach
A2¡Ah!, ¡oh!; expresa diversas emociones como sorpresa, comprensión o arrepentimiento.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2Una pesadilla; un sueño que causa miedo o una situación de la vida real muy difícil. 'Tuve una pesadilla' se traduce como 'Ich hatte einen Albtraum'.