B1 noun Neutral 2 min de lectura

jongere

/ˈjɔŋərə/

Overview

The Dutch word 'jongere' refers to 'a young person' or 'a youth'. It is a common noun and is derived from the adjective 'jong', meaning 'young'. The suffix '-ere' is used here to form a noun indicating a person with that characteristic.

**Grammar and Usage:**

  • Gender and Plural: 'Jongere' is a common gender noun. The plural form is 'jongeren'.
  • Example: 'Een jongere loopt op straat.' (A young person is walking on the street.)
  • Example: 'De jongeren demonstreren voor het klimaat.' (The young people are demonstrating for the climate.)
  • Diminutive: The diminutive form is 'jongetje' (little boy) or 'meisje' (little girl), but these refer specifically to children, whereas 'jongere' has a broader age range.
  • Contextual Meaning: The specific age range implied by 'jongere' can vary slightly depending on context, but generally refers to someone between adolescence and young adulthood. It's often used in formal contexts or when discussing social demographics.

**Synonyms and Related Terms:**

  • Jeugdige: Another formal term for a young person, often used in legal or official contexts.
  • Puber: Refers specifically to an adolescent or teenager.
  • Tiener: Similar to 'puber', referring to a teenager.
  • Kind: Child (younger than 'jongere').
  • Adolescent: A more formal, often psychological, term for a young person transitioning from childhood to adulthood.
  • Jeugd: This refers to 'youth' as a collective group or the period of being young.

**Example Sentences:**

  • 'De overheid heeft nieuwe subsidies voor jongeren aangekondigd.' (The government has announced new subsidies for young people.)
  • 'Het is belangrijk om jongeren te betrekken bij maatschappelijke vraagstukken.' (It is important to involve young people in social issues.)
  • 'Deze cursus is speciaal ontworpen voor jongeren met leerproblemen.' (This course is specifically designed for young people with learning difficulties.)

**Cultural Connotations:**

In Dutch society, 'jongeren' are often seen as a crucial demographic for the future, and there is a focus on their education, well-being, and integration into society. Discussions about 'jongeren' often revolve around topics like education, employment, housing, and social challenges they might face.

**Common Phrases:**

  • 'Jeugd en jongerenbeleid': Youth and young people's policy.
  • 'Probleemjongeren': Young people with problems (often social or behavioral).
  • 'Kwetsbare jongeren': Vulnerable young people.

Understanding 'jongere' involves not just its direct translation but also its grammatical nuances and the broader societal context in which it's used.

Ejemplos

1

De jongere generatie is vaak goed in technologie.

Speaking about generations and technological proficiency.

The younger generation is often good at technology.

2

Veel jongeren brengen hun vrije tijd door met gamen.

Discussing leisure activities of young individuals.

Many young people spend their free time gaming.

3

Als jongere moet je soms moeilijke keuzes maken.

Referring to the challenges faced by an individual in their youth.

As a young person, you sometimes have to make difficult choices.

4

De nieuwe plannen zijn vooral gericht op jongere bewoners.

Describing the target demographic for urban planning.

The new plans are mainly aimed at younger residents.

5

Voor de jongere is het belangrijk om kansen te krijgen.

General statement about the needs of a young individual.

It is important for the young person to get opportunities.

Se confunde a menudo con

jongere vs w

80+ WORDS

Patrones gramaticales

p1 p2 p3

Cómo usarlo

The word 'jongere' is a common and neutral term in Dutch to refer to a young person. It is a singular noun, and its plural form is 'jongeren'. It can be used in a wide range of contexts, from formal reports and news articles to casual conversations. For example, one might say 'De jongere generatie is erg digitaal vaardig' (The younger generation is very digitally skilled). While generally neutral, the specific nuance can depend on the surrounding words and the overall context of the sentence. It's often used interchangeably with 'jeugd' (youth), though 'jeugd' refers more to the collective group or the period of youth, whereas 'jongere' refers to an individual. When speaking of specific age groups within youth, more precise terms like 'tiener' (teenager) or 'student' (student) might be used, but 'jongere' serves as a good general descriptor. It does not typically carry negative connotations unless specifically used in a derogatory or critical context, which is rare. When addressing a young person directly, other terms like 'jongen' (boy) or 'meisje' (girl) or their name would be more appropriate, as 'jongere' is more of a descriptive noun than a direct address.

Errores comunes

One common mistake is to confuse 'jongere' (a young person) with 'jonger' (younger, the comparative form of 'jong'). Remember that 'jongere' is a noun and typically refers to a person, while 'jonger' is an adjective used for comparison. Another mistake can be misremembering the gender; 'jongere' is a common gender noun in Dutch, and you'd use 'de' with it (e.g., 'de jongere'). Sometimes, people might incorrectly try to pluralize it as 'jongeres' instead of the correct plural form, which is 'jongeren'.

Origen de la palabra

The Dutch word 'jongere' is a fascinating example of how language evolves, reflecting societal changes and nuances in meaning over time. Its roots can be traced back to the Proto-Germanic word '*jungaz', meaning 'young'. This ancient form is also the ancestor of the English word 'young', highlighting a shared linguistic heritage between Dutch and English, both Germanic languages. Moving forward in time, '*jungaz' developed into Old Dutch forms such as 'jung' or 'jong'. These early iterations already carried the core meaning of youthfulness. As the Dutch language continued to mature, grammatical structures and word formations became more defined. Crucially, the suffix '-ere' or '-er' in Dutch is often used to denote a person associated with a certain quality or action. For instance, 'leren' (to learn) gives us 'leraar' (teacher), and 'wonen' (to live) can be associated with 'bewoner' (inhabitant). In the case of 'jongere', the addition of '-ere' transforms the adjective 'jong' (young) into a noun, specifically referring to a 'young person'. This grammatical construction is a common feature in Dutch for creating agent nouns or nouns indicating a characteristic. So, while 'jong' describes the state of being young, 'jongere' specifically designates an individual who possesses that characteristic. This distinction is important because it allows for a more precise and direct reference to a person rather than just an attribute. Historically, the concept of 'young person' has evolved alongside societal structures. In earlier times, the transition from childhood to adulthood was often marked by specific rites of passage or entry into a profession. The term 'jongere' would have been used to categorize individuals within this developmental stage. In modern Dutch, 'jongere' is a widely used and neutral term for someone who is young, typically referring to teenagers and young adults, often within a demographic or sociological context. In essence, 'jongere' is a linguistic fossil, carrying within its structure centuries of language development, reflecting both ancient Germanic roots and later Dutch grammatical innovations to precisely categorize and refer to a specific demographic group.

Contexto cultural

In the Netherlands, the term 'jongere' (plural: 'jongeren') broadly refers to a young person, typically encompassing individuals from adolescence through early adulthood. This demographic is often a subject of various social, political, and economic discussions. Culturally, Dutch society places a strong emphasis on independence and personal development from a young age, and 'jongeren' are encouraged to participate actively in their communities and education. There's also a significant focus on youth culture, with distinct trends in music, fashion, and social media influencing this group. The concept of 'jongerencultuur' (youth culture) is well-recognized, highlighting the unique experiences and perspectives of young people. Furthermore, the Netherlands has a robust system of youth support services, including youth organizations, educational guidance, and mental health initiatives, reflecting a societal commitment to the well-being and future of its young population. The term can sometimes carry connotations depending on the context; for instance, in discussions about social issues, 'jongeren' might be associated with specific challenges or opportunities facing that age group.

Truco para recordar

The Dutch word 'jongere' sounds a bit like 'younger' in English, which can help you remember it means a young person.

Preguntas frecuentes

4 preguntas

The Dutch word for 'a young person' is 'jongere'. This term is commonly used to refer to an individual who is in their youth, typically a teenager or young adult. It can be used in both singular and plural forms, where 'jongeren' would refer to 'young people'. The word encompasses a period of life characterized by growth, development, and often a transition from adolescence to adulthood. It's a broad term that can apply to various contexts, from informal conversations to more formal discussions about demographics or social groups.

The pronunciation of 'jongere' in Dutch is roughly 'YAWN-guh-ruh'. The 'j' sounds like the 'y' in 'yes', the 'o' is similar to the 'o' in 'long', and the 'g' is a soft, guttural sound, somewhat like the 'ch' in Scottish 'loch' but often softer in Dutch, especially at the end of a syllable or word. The 'e's are pronounced as a schwa sound, like the 'a' in 'about'. Mastering the 'g' sound can be a bit challenging for non-native speakers, but consistent practice and listening to native Dutch speakers will help improve accuracy.

While 'jongere' primarily refers to teenagers and young adults, it can occasionally be used in a broader sense to include children, especially when distinguishing from older adults. However, for young children, more specific terms like 'kind' (child) or 'kleuter' (toddler) are more common. 'Jongere' generally implies someone who has moved beyond early childhood and is experiencing adolescence or early adulthood. The precise age range it covers can sometimes depend on the context of the conversation or document.

Yes, there are several synonyms and related terms for 'jongere' in Dutch, depending on the specific age group or context. For instance, 'jeugdige' is another formal term for a young person or juvenile. 'Puber' specifically refers to a teenager or adolescent. 'Student' refers to a student, who is often a young person. 'Kind' means child, and while not a direct synonym, it's related as children are also young. The choice of word often depends on the nuance you wish to convey, whether it's about age, developmental stage, or social role.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!